Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Sent from heaven, the seventh of creatures
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Came to sanction the mass and the preachers
Hunted by hundreds and never to be caught
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Beast of Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Meant to feast on the treason of liars
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Send the mass of profane to hellfire
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Beast of Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
No escape from the fate of a martyr born in pain
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
And the curse of the beast will remain
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Beast of Gévaudan
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Bête du Gévaudan, ne craignait ni épée ni fusil
Sent from heaven, the seventh of creatures
Envoyée du ciel, la septième des créatures
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Bête du Gévaudan, pour la colère de Dieu à venir
Came to sanction the mass and the preachers
Vint sanctionner la messe et les prédicateurs
Hunted by hundreds and never to be caught
Chassée par des centaines et jamais à être attrapée
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Descente pour errer, apporter la terreur et les emmener tous au-delà
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Au Père et au Fils est venue la bête du Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminateur, un traître, moitié loup et moitié machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Au prieur et à la nonne est venue la bête du Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un rédempteur, croyant, tout fatal, fou et méchant
Beast of Gévaudan
Bête du Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Bête du Gévaudan, Christ la force est en fuite
Meant to feast on the treason of liars
Destinée à se régaler de la trahison des menteurs
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Bête du Gévaudan, fait surgir la Némésis défaite
Send the mass of profane to hellfire
Envoie la masse des profanes au feu de l'enfer
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Chassée par des centaines, tous tentés de se battre
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Ascension comme le tonnerre pour abattre les ennemis de Dieu
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Au Père et au Fils est venue la bête du Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminateur, un traître, moitié loup et moitié machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Au prieur et à la nonne est venue la bête du Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un rédempteur, croyant, tout fatal, fou et méchant
Beast of Gévaudan
Bête du Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
Dans la nuit, aucun homme ne peut fuir la bête du Gévaudan
No escape from the fate of a martyr born in pain
Pas d'échappatoire au sort d'un martyr né dans la douleur
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
Quand toutes les prières sont dites et faites, apprivoise la terre du Gévaudan
And the curse of the beast will remain
Et la malédiction de la bête restera
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Au Père et au Fils est venue la bête du Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminateur, un traître, moitié loup et moitié machine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Au prieur et à la nonne est venue la bête du Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un rédempteur, croyant, tout fatal, fou et méchant
Beast of Gévaudan
Bête du Gévaudan
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Besta de Gévaudan, não temia espada nem arma
Sent from heaven, the seventh of creatures
Enviada do céu, a sétima das criaturas
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Besta de Gévaudan, para a ira de Deus chegar
Came to sanction the mass and the preachers
Veio para sancionar a missa e os pregadores
Hunted by hundreds and never to be caught
Caçada por centenas e nunca a ser capturada
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Descida para vagar, trazer terror e levá-los todos além
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Ao Pai e ao Filho veio a besta de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Exterminador, um traidor, meio lobo e meio máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Ao prior e à freira veio a besta de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Um redentor, crente, todo fatal, louco e cruel
Beast of Gévaudan
Besta de Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Besta de Gévaudan, Cristo a força está em fuga
Meant to feast on the treason of liars
Destinada a se banquetear com a traição dos mentirosos
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Besta de Gévaudan, traga a Nêmesis desfeita
Send the mass of profane to hellfire
Envie a massa do profano para o fogo do inferno
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Caçada por centenas, todos tentados a serem combatidos
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Ascensão como trovão para derrubar os inimigos de Deus
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Ao Pai e ao Filho veio a besta de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Exterminador, um traidor, meio lobo e meio máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Ao prior e à freira veio a besta de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Um redentor, crente, todo fatal, louco e cruel
Beast of Gévaudan
Besta de Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
Na noite nenhum homem pode fugir da besta de Gévaudan
No escape from the fate of a martyr born in pain
Não há escapatória do destino de um mártir nascido em dor
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
Quando todas as orações ditas e feitas, domar a terra de Gévaudan
And the curse of the beast will remain
E a maldição da besta permanecerá
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Ao Pai e ao Filho veio a besta de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Exterminador, um traidor, meio lobo e meio máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Ao prior e à freira veio a besta de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Um redentor, crente, todo fatal, louco e cruel
Beast of Gévaudan
Besta de Gévaudan
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Bestia de Gévaudan, no temía la espada ni el arma
Sent from heaven, the seventh of creatures
Enviada desde el cielo, la séptima de las criaturas
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Bestia de Gévaudan, para la ira de Dios que vendrá
Came to sanction the mass and the preachers
Vino a sancionar la misa y a los predicadores
Hunted by hundreds and never to be caught
Cazada por cientos y nunca atrapada
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Descendió para vagar, traer terror y llevarlos a todos más allá
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre y al Hijo llegó la bestia de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, un traidor, mitad lobo y mitad máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al prior y a la monja llegó la bestia de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentor, creyente, todo fatal, loco y malo
Beast of Gévaudan
Bestia de Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Bestia de Gévaudan, Cristo, la fuerza está en fuga
Meant to feast on the treason of liars
Destinada a festinar en la traición de los mentirosos
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Bestia de Gévaudan, trae a Némesis deshecha
Send the mass of profane to hellfire
Envía la masa de los profanos al fuego del infierno
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Cazada por cientos, todos tentados a luchar
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Ascenso como trueno para derribar a los enemigos de Dios
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre y al Hijo llegó la bestia de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, un traidor, mitad lobo y mitad máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al prior y a la monja llegó la bestia de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentor, creyente, todo fatal, loco y malo
Beast of Gévaudan
Bestia de Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
En la noche ningún hombre puede huir de la bestia de Gévaudan
No escape from the fate of a martyr born in pain
No hay escape del destino de un mártir nacido en dolor
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
Cuando todas las oraciones se han dicho y hecho, doma la tierra de Gévaudan
And the curse of the beast will remain
Y la maldición de la bestia permanecerá
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre y al Hijo llegó la bestia de Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, un traidor, mitad lobo y mitad máquina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al prior y a la monja llegó la bestia de Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentor, creyente, todo fatal, loco y malo
Beast of Gévaudan
Bestia de Gévaudan
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Bestie von Gévaudan, fürchtete kein Schwert und keine Waffe
Sent from heaven, the seventh of creatures
Gesandt vom Himmel, das siebte der Geschöpfe
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Bestie von Gévaudan, für den kommenden Zorn Gottes
Came to sanction the mass and the preachers
Kam, um die Messe und die Prediger zu sanktionieren
Hunted by hundreds and never to be caught
Von Hunderten gejagt und nie zu fangen
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Abstieg zum Wandern, bringe Schrecken und nehme sie alle mit hinaus
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Zum Vater und zum Sohn kam die Bestie von Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, ein Verräter, halb Wolf und halb Maschine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Zum Prior und zur Nonne kam die Bestie von Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Ein Erlöser, Gläubiger, alles tödlich, verrückt und gemein
Beast of Gévaudan
Bestie von Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Bestie von Gévaudan, Christus die Kraft ist auf der Flucht
Meant to feast on the treason of liars
Bestimmt, sich an dem Verrat der Lügner zu laben
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Bestie von Gévaudan, bringe Nemesis ungeschehen hervor
Send the mass of profane to hellfire
Sende die Masse der Profanen ins Höllenfeuer
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Von Hunderten gejagt, alle versucht zu kämpfen
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Aufstieg wie Donner, um die Feinde Gottes niederzureißen
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Zum Vater und zum Sohn kam die Bestie von Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, ein Verräter, halb Wolf und halb Maschine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Zum Prior und zur Nonne kam die Bestie von Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Ein Erlöser, Gläubiger, alles tödlich, verrückt und gemein
Beast of Gévaudan
Bestie von Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
In der Nacht kann kein Mann vor der Bestie von Gévaudan fliehen
No escape from the fate of a martyr born in pain
Kein Entkommen vor dem Schicksal eines in Schmerzen geborenen Märtyrers
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
Wenn alle Gebete gesagt und getan sind, zähme das Land von Gévaudan
And the curse of the beast will remain
Und der Fluch der Bestie wird bleiben
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Zum Vater und zum Sohn kam die Bestie von Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminator, ein Verräter, halb Wolf und halb Maschine
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Zum Prior und zur Nonne kam die Bestie von Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Ein Erlöser, Gläubiger, alles tödlich, verrückt und gemein
Beast of Gévaudan
Bestie von Gévaudan
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Bestia di Gévaudan, non temeva spada né pistola
Sent from heaven, the seventh of creatures
Inviata dal cielo, la settima delle creature
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Bestia di Gévaudan, per l'ira di Dio a venire
Came to sanction the mass and the preachers
Venuta a sanzionare la messa e i predicatori
Hunted by hundreds and never to be caught
Cacciata da centinaia e mai da catturare
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Discesa a vagare, portare terrore e portarli tutti oltre
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre e al Figlio venne la bestia di Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminatore, un traditore, metà lupo e metà macchina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al priore e alla suora venne la bestia di Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentore, credente, tutto fatale, pazzo e cattivo
Beast of Gévaudan
Bestia di Gévaudan
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Bestia di Gévaudan, Cristo la forza è in fuga
Meant to feast on the treason of liars
Destinata a banchettare sul tradimento dei bugiardi
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Bestia di Gévaudan, porta su Nemesis sconfitta
Send the mass of profane to hellfire
Manda la massa dei profani all'inferno
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Cacciata da centinaia, tutti tentati di combattere
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Ascesa come tuono per abbattere i nemici di Dio
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre e al Figlio venne la bestia di Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminatore, un traditore, metà lupo e metà macchina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al priore e alla suora venne la bestia di Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentore, credente, tutto fatale, pazzo e cattivo
Beast of Gévaudan
Bestia di Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
Nella notte nessun uomo può fuggire dalla bestia di Gévaudan
No escape from the fate of a martyr born in pain
Nessuna fuga dal destino di un martire nato nel dolore
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
Quando tutte le preghiere sono dette e fatte, doma la terra di Gévaudan
And the curse of the beast will remain
E la maledizione della bestia rimarrà
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Al Padre e al Figlio venne la bestia di Gévaudan
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Terminatore, un traditore, metà lupo e metà macchina
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Al priore e alla suora venne la bestia di Gévaudan
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Un redentore, credente, tutto fatale, pazzo e cattivo
Beast of Gévaudan
Bestia di Gévaudan