Dorothy was a waitress on the promenade
She worked the night shift
Dishwater blonde, tall and fine
She got a lot of tips
Well, earlier I'd been talkin' stuff
In a violent room
Fighting with lovers past
I needed someone with a quicker wit than mine
Dorothy was fast
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Dorothy laughed
She said "Sounds like a real man to me"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
(Do you want to, do you want to, bath)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
"'Cause I'm kind of going with someone"
She said "Sounds like a real man to me"
"Mind if I turn on the radio?"
"Oh, my favorite song" she said
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
Brrring the phone rang and she said
"Whoever's calling can't be as cute as you"
Right then I knew I was through
(Dorothy Parker was cool)
My pants where wet, they came off
But she didn't see the movie
'Cause she hadn't read the book first
Instead she pretended she was blind
An affliction brought on by a witch's curse
Dorothy made me laugh (ha ha)
I felt much better so I went back
To the violent room (tell us what you did)
Let me tell you what I did
I took another bubble bath with my pants on
All the fighting stopped
Next time I'll do it sooner
This is the ballad of Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy était une serveuse sur la promenade
She worked the night shift
Elle travaillait le quart de nuit
Dishwater blonde, tall and fine
Blonde comme l'eau de vaisselle, grande et belle
She got a lot of tips
Elle recevait beaucoup de pourboires
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Eh bien, plus tôt, je parlais de choses
In a violent room
Dans une pièce violente
Fighting with lovers past
Me battant avec des amours passés
I needed someone with a quicker wit than mine
J'avais besoin de quelqu'un avec un esprit plus vif que le mien
Dorothy was fast
Dorothy était rapide
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Eh bien, j'ai commandé, "Ouais, laissez-moi prendre un cocktail de fruits, je n'ai pas très faim"
Dorothy laughed
Dorothy a ri
She said "Sounds like a real man to me"
Elle a dit "Ça ressemble à un vrai homme pour moi"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Tu es plutôt mignon, tu veux prendre un bain ?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Veux-tu, veux-tu, bain)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Awh j'ai dit "Cool, mais je garde mon pantalon" (elle dit)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"Parce que je suis un peu avec quelqu'un"
She said "Sounds like a real man to me"
Elle a dit "Ça ressemble à un vrai homme pour moi"
"Mind if I turn on the radio?"
"Ça te dérange si j'allume la radio ?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, ma chanson préférée" a-t-elle dit
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
Et c'était Joni qui chantait "Aidez-moi, je pense que je tombe"
Brrring the phone rang and she said
Brrring le téléphone a sonné et elle a dit
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Quiconque appelle ne peut pas être aussi mignon que toi"
Right then I knew I was through
C'est alors que j'ai su que j'étais fini
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker était cool)
My pants where wet, they came off
Mon pantalon était mouillé, il est tombé
But she didn't see the movie
Mais elle n'a pas vu le film
'Cause she hadn't read the book first
Parce qu'elle n'avait pas lu le livre d'abord
Instead she pretended she was blind
Au lieu de cela, elle a fait semblant d'être aveugle
An affliction brought on by a witch's curse
Une affliction causée par la malédiction d'une sorcière
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy m'a fait rire (ha ha)
I felt much better so I went back
Je me sentais beaucoup mieux alors je suis retourné
To the violent room (tell us what you did)
Dans la pièce violente (dis-nous ce que tu as fait)
Let me tell you what I did
Laissez-moi vous dire ce que j'ai fait
I took another bubble bath with my pants on
J'ai pris un autre bain moussant avec mon pantalon
All the fighting stopped
Tous les combats ont cessé
Next time I'll do it sooner
La prochaine fois, je le ferai plus tôt
This is the ballad of Dorothy Parker
C'est la ballade de Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Doux hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Eh bien
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Eh bien, ohh, eh bien, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy era uma garçonete no calçadão
She worked the night shift
Ela trabalhava no turno da noite
Dishwater blonde, tall and fine
Loira de água suja, alta e bonita
She got a lot of tips
Ela recebia muitas gorjetas
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Bem, mais cedo eu estava falando besteiras
In a violent room
Em um quarto violento
Fighting with lovers past
Lutando com amantes passados
I needed someone with a quicker wit than mine
Eu precisava de alguém com um raciocínio mais rápido que o meu
Dorothy was fast
Dorothy era rápida
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Bem, eu pedi, "Sim, me dê um coquetel de frutas, eu não estou com muita fome"
Dorothy laughed
Dorothy riu
She said "Sounds like a real man to me"
Ela disse "Parece um homem de verdade para mim"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Você é meio fofo, quer tomar um banho?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Quer tomar, quer tomar, banho)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Awh eu disse "Legal, mas vou deixar minha calça" (ela diz)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"Porque eu estou meio que saindo com alguém"
She said "Sounds like a real man to me"
Ela disse "Parece um homem de verdade para mim"
"Mind if I turn on the radio?"
"Se importa se eu ligar o rádio?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, minha música favorita" ela disse
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
E era Joni cantando "Me ajude, acho que estou caindo"
Brrring the phone rang and she said
Brrring o telefone tocou e ela disse
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Quem quer que esteja ligando não pode ser tão fofo quanto você"
Right then I knew I was through
Naquele momento eu soube que estava acabado
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker era legal)
My pants where wet, they came off
Minhas calças estavam molhadas, elas saíram
But she didn't see the movie
Mas ela não viu o filme
'Cause she hadn't read the book first
Porque ela não tinha lido o livro primeiro
Instead she pretended she was blind
Em vez disso, ela fingiu que era cega
An affliction brought on by a witch's curse
Uma aflição causada por uma maldição de bruxa
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy me fez rir (ha ha)
I felt much better so I went back
Eu me senti muito melhor então voltei
To the violent room (tell us what you did)
Para o quarto violento (conte-nos o que você fez)
Let me tell you what I did
Deixe-me contar o que eu fiz
I took another bubble bath with my pants on
Tomei outro banho de espuma com minha calça
All the fighting stopped
Toda a luta parou
Next time I'll do it sooner
Da próxima vez farei isso mais cedo
This is the ballad of Dorothy Parker
Esta é a balada de Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Doce hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Bem
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Bem, ohh, bem, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy era mesera en el paseo de la costa
She worked the night shift
Trabajaba en el turno de noche
Dishwater blonde, tall and fine
Rubia como el agua de fregar, alta y fina
She got a lot of tips
Recibía muchas propinas
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Bueno, antes había estado hablando cosas
In a violent room
En una habitación violenta
Fighting with lovers past
Peleando con amantes pasados
I needed someone with a quicker wit than mine
Necesitaba a alguien con un ingenio más rápido que el mío
Dorothy was fast
Dorothy era rápida
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Bueno, pedí "Sí, déjame un cóctel de frutas, no tengo mucha hambre"
Dorothy laughed
Dorothy se rió
She said "Sounds like a real man to me"
Dijo "A mí me parece un hombre de verdad"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Eres medio lindo, ¿quieres darte un baño?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Quieres, quieres, bañarte)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Ah dije "Bien, pero me dejo los pantalones puestos" (dijo ella)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"'Porque como que ando con alguien"
She said "Sounds like a real man to me"
Ella dijo "Suena como un hombre de verdad para mí"
"Mind if I turn on the radio?"
"¿Te importa si enciendo la radio?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, mi canción favorita" dijo ella
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
Y era Joni cantando "Help me I think I'm falling"
Brrring the phone rang and she said
Brrring sonó el teléfono y ella dijo
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Quienquiera que llame no puede ser tan guapo como tú"
Right then I knew I was through
En ese momento supe que había terminado
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker era chevere)
My pants where wet, they came off
Mis pantalones estaban mojados, se quitaron
But she didn't see the movie
Pero ella no vio la película
'Cause she hadn't read the book first
Porque no había leído el libro primero
Instead she pretended she was blind
En vez de eso fingió que era ciega
An affliction brought on by a witch's curse
Una aflicción provocada por la maldición de una bruja
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy me hizo reír (ja, ja)
I felt much better so I went back
Me sentí mucho mejor así que volví
To the violent room (tell us what you did)
A la habitación violenta (cuéntanos lo que hiciste)
Let me tell you what I did
Déjenme decirles lo que hice
I took another bubble bath with my pants on
Tomé otro baño de burbujas con los pantalones puestos
All the fighting stopped
Todas las peleas se detuvieron
Next time I'll do it sooner
La próxima vez lo haré antes
This is the ballad of Dorothy Parker
Esta es la balada de Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Dulce hu hu uh
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Pues
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Bien, oh, bien, aoh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy war eine Kellnerin auf der Promenade
She worked the night shift
Sie arbeitete die Nachtschicht
Dishwater blonde, tall and fine
Spülwasserblond, groß und fein
She got a lot of tips
Sie bekam viele Trinkgelder
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Nun, früher hatte ich Zeug geredet
In a violent room
In einem gewalttätigen Raum
Fighting with lovers past
Kämpfte mit vergangenen Liebhabern
I needed someone with a quicker wit than mine
Ich brauchte jemanden mit einem schnelleren Verstand als meinem
Dorothy was fast
Dorothy war schnell
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Nun, ich bestellte, "Ja, lass mich einen Obstcocktail nehmen, ich bin nicht zu hungrig"
Dorothy laughed
Dorothy lachte
She said "Sounds like a real man to me"
Sie sagte "Klingt wie ein echter Mann für mich"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Du bist ziemlich süß, willst du ein Bad nehmen?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Willst du, willst du, baden)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Awh, ich sagte "Cool, aber ich lasse meine Hose an" (sie sagt)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"Weil ich irgendwie mit jemandem zusammen bin"
She said "Sounds like a real man to me"
Sie sagte "Klingt wie ein echter Mann für mich"
"Mind if I turn on the radio?"
"Macht es dir etwas aus, wenn ich das Radio anmache?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, mein Lieblingslied", sagte sie
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
Und es war Joni, die "Hilf mir, ich glaube, ich falle" sang
Brrring the phone rang and she said
Brrring das Telefon klingelte und sie sagte
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Wer auch immer anruft, kann nicht so süß sein wie du"
Right then I knew I was through
Da wusste ich, dass ich durch war
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker war cool)
My pants where wet, they came off
Meine Hose war nass, sie kam runter
But she didn't see the movie
Aber sie sah den Film nicht
'Cause she hadn't read the book first
Denn sie hatte das Buch zuerst nicht gelesen
Instead she pretended she was blind
Stattdessen tat sie so, als wäre sie blind
An affliction brought on by a witch's curse
Eine Krankheit, die durch einen Hexenfluch verursacht wurde
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy brachte mich zum Lachen (ha ha)
I felt much better so I went back
Ich fühlte mich viel besser, also ging ich zurück
To the violent room (tell us what you did)
Zu dem gewalttätigen Raum (erzähl uns, was du getan hast)
Let me tell you what I did
Lass mich dir erzählen, was ich getan habe
I took another bubble bath with my pants on
Ich nahm ein weiteres Schaumbad mit meiner Hose an
All the fighting stopped
All der Kampf hörte auf
Next time I'll do it sooner
Nächstes Mal mache ich es früher
This is the ballad of Dorothy Parker
Das ist die Ballade von Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Süßes hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Nun
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Nun, ohh, nun, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy era una cameriera sul lungomare
She worked the night shift
Lavorava nel turno di notte
Dishwater blonde, tall and fine
Bionda acqua di lavaggio, alta e bella
She got a lot of tips
Riceveva molte mance
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Beh, prima stavo parlando di roba
In a violent room
In una stanza violenta
Fighting with lovers past
Lottando con amanti passati
I needed someone with a quicker wit than mine
Avevo bisogno di qualcuno con uno spirito più veloce del mio
Dorothy was fast
Dorothy era veloce
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Beh, ho ordinato, "Sì, fammi avere un cocktail di frutta, non ho molta fame"
Dorothy laughed
Dorothy rise
She said "Sounds like a real man to me"
Ha detto "Sembri un vero uomo per me"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Sei abbastanza carino, vuoi fare un bagno?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Vuoi, vuoi, bagno)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Awh ho detto "Bene, ma tengo i pantaloni" (lei dice)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"Perché sto un po' uscendo con qualcuno"
She said "Sounds like a real man to me"
Ha detto "Sembri un vero uomo per me"
"Mind if I turn on the radio?"
"Ti dispiace se accendo la radio?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, la mia canzone preferita" ha detto
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
E era Joni che cantava "Aiutami penso di cadere"
Brrring the phone rang and she said
Brrring il telefono squillò e lei disse
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Chiunque stia chiamando non può essere carino come te"
Right then I knew I was through
Proprio allora sapevo che ero finito
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker era cool)
My pants where wet, they came off
I miei pantaloni erano bagnati, si sono tolti
But she didn't see the movie
Ma lei non ha visto il film
'Cause she hadn't read the book first
Perché non aveva letto prima il libro
Instead she pretended she was blind
Invece ha finto di essere cieca
An affliction brought on by a witch's curse
Un'afflizione causata da una maledizione di strega
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy mi ha fatto ridere (ha ha)
I felt much better so I went back
Mi sentivo molto meglio così sono tornato
To the violent room (tell us what you did)
Nella stanza violenta (raccontaci cosa hai fatto)
Let me tell you what I did
Lascia che ti dica cosa ho fatto
I took another bubble bath with my pants on
Ho fatto un altro bagno di bolle con i pantaloni
All the fighting stopped
Tutti i combattimenti si sono fermati
Next time I'll do it sooner
La prossima volta lo farò prima
This is the ballad of Dorothy Parker
Questa è la ballata di Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Dolce hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Beh
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Beh, ohh, beh, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
Dorothy adalah seorang pelayan di promenade
She worked the night shift
Dia bekerja di shift malam
Dishwater blonde, tall and fine
Blonde seperti air cucian piring, tinggi dan cantik
She got a lot of tips
Dia mendapatkan banyak tip
Well, earlier I'd been talkin' stuff
Nah, sebelumnya aku telah bicara banyak hal
In a violent room
Di sebuah ruangan yang penuh kekerasan
Fighting with lovers past
Berpertengkaran dengan kekasih masa lalu
I needed someone with a quicker wit than mine
Aku butuh seseorang dengan kecerdasan lebih cepat daripada aku
Dorothy was fast
Dorothy adalah orangnya
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
Nah, aku memesan, "Ya, biarkan aku mendapatkan koktail buah, aku tidak terlalu lapar"
Dorothy laughed
Dorothy tertawa
She said "Sounds like a real man to me"
Dia berkata "Kedengarannya seperti pria sejati bagi saya"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"Kamu cukup imut, mau mandi?
(Do you want to, do you want to, bath)
(Maukah kamu, maukah kamu, mandi)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
Awh aku berkata "Keren, tapi aku akan membiarkan celanaku tetap dipakai" (dia berkata)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"Karena aku agak sibuk dengan seseorang"
She said "Sounds like a real man to me"
Dia berkata "Kedengarannya seperti pria sejati bagi saya"
"Mind if I turn on the radio?"
"Kamu keberatan jika aku menyalakan radio?"
"Oh, my favorite song" she said
"Oh, lagu favoritku" katanya
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
Dan itu adalah Joni yang menyanyikan "Bantu aku, aku rasa aku jatuh"
Brrring the phone rang and she said
Brrring telepon berdering dan dia berkata
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"Siapapun yang menelepon tidak bisa seimut kamu"
Right then I knew I was through
Saat itu aku tahu aku sudah selesai
(Dorothy Parker was cool)
(Dorothy Parker adalah orang yang keren)
My pants where wet, they came off
Celana saya basah, mereka dilepas
But she didn't see the movie
Tapi dia tidak melihat filmnya
'Cause she hadn't read the book first
Karena dia belum membaca bukunya terlebih dahulu
Instead she pretended she was blind
Sebaliknya dia berpura-pura buta
An affliction brought on by a witch's curse
Sebuah penyakit yang disebabkan oleh kutukan penyihir
Dorothy made me laugh (ha ha)
Dorothy membuatku tertawa (ha ha)
I felt much better so I went back
Aku merasa jauh lebih baik jadi aku kembali
To the violent room (tell us what you did)
Ke ruangan yang penuh kekerasan (ceritakan apa yang kamu lakukan)
Let me tell you what I did
Biarkan aku ceritakan apa yang aku lakukan
I took another bubble bath with my pants on
Aku mandi busa lagi dengan celanaku tetap dipakai
All the fighting stopped
Semua pertengkaran berhenti
Next time I'll do it sooner
Kali berikutnya aku akan melakukannya lebih cepat
This is the ballad of Dorothy Parker
Ini adalah balada Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Sweet hoo hoo ooo
Manis hoo hoo ooo
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well
Nah
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Dorothy Parker, Dorothy Parker
Well, ohh, well, aohh
Nah, ohh, nah, aohh
Dorothy was a waitress on the promenade
ดอรอธีเป็นพนักงานเสิร์ฟในทางเดินริมทะเล
She worked the night shift
เธอทำงานในช่วงกลางคืน
Dishwater blonde, tall and fine
ผมบลอนด์สีเทา, สูงและสวย
She got a lot of tips
เธอได้เงินทิปเยอะ
Well, earlier I'd been talkin' stuff
ก่อนหน้านี้ฉันกำลังพูดคุย
In a violent room
ในห้องที่เต็มไปด้วยความรุนแรง
Fighting with lovers past
ต่อสู้กับคนรักที่ผ่านมา
I needed someone with a quicker wit than mine
ฉันต้องการใครสักคนที่มีสติเร็วกว่าฉัน
Dorothy was fast
ดอรอธีทำได้เร็ว
Well, I ordered, "Yeah, let me get a fruit cocktail, I ain't too hungry"
ฉันสั่ง "ใช่, ขอผลไม้รวม, ฉันไม่ค่อยหิว"
Dorothy laughed
ดอรอธีหัวเราะ
She said "Sounds like a real man to me"
เธอบอก "ฟังดูเหมือนคุณเป็นผู้ชายที่แท้จริง"
"You're kinda cute, you want to take a bath?
"คุณน่ารัก, คุณอยากอาบน้ำไหม?
(Do you want to, do you want to, bath)
(คุณอยากไหม, คุณอยากไหม, อาบน้ำ)
Awh I said "Cool, but I'm leaving my pants on" (she say)
อ๊ะฉันบอก "โอเค, แต่ฉันจะไม่ถอดกางเกง" (เธอบอก)
"'Cause I'm kind of going with someone"
"เพราะฉันกำลังคบกับใครสักคน"
She said "Sounds like a real man to me"
เธอบอก "ฟังดูเหมือนคุณเป็นผู้ชายที่แท้จริง"
"Mind if I turn on the radio?"
"คุณจะรังเกียจถ้าฉันเปิดวิทยุไหม?"
"Oh, my favorite song" she said
"เพลงโปรดของฉัน" เธอบอก
And it was Joni singing "Help me I think I'm falling"
และมันคือโจนี่ที่ร้อง "ช่วยฉันฉันคิดว่าฉันกำลังตก"
Brrring the phone rang and she said
เบรร์ริ่ง โทรศัพท์ดังขึ้นและเธอบอก
"Whoever's calling can't be as cute as you"
"ไม่ว่าใครที่โทรมาจะไม่น่ารักเท่าคุณ"
Right then I knew I was through
ตอนนั้นฉันรู้ว่าฉันจบแล้ว
(Dorothy Parker was cool)
(ดอรอธี พาร์คเกอร์ เป็นคนเจ๋ง)
My pants where wet, they came off
กางเกงของฉันเปียก, ฉันถอดมันออก
But she didn't see the movie
แต่เธอไม่ได้ดูหนัง
'Cause she hadn't read the book first
เพราะเธอยังไม่ได้อ่านหนังสือก่อน
Instead she pretended she was blind
แทนที่เธอจะทำเป็นว่าเธอตาบอด
An affliction brought on by a witch's curse
โรคที่เกิดจากคำสาปของแม่มด
Dorothy made me laugh (ha ha)
ดอรอธีทำให้ฉันหัวเราะ (ฮ่า ฮ่า)
I felt much better so I went back
ฉันรู้สึกดีขึ้นเยอะ จึงกลับไป
To the violent room (tell us what you did)
ที่ห้องที่เต็มไปด้วยความรุนแรง (บอกเราว่าคุณทำอะไร)
Let me tell you what I did
ฉันจะบอกคุณว่าฉันทำอะไร
I took another bubble bath with my pants on
ฉันอาบน้ำฟองอีกครั้งโดยไม่ถอดกางเกง
All the fighting stopped
การต่อสู้ทั้งหมดหยุด
Next time I'll do it sooner
ครั้งหน้าฉันจะทำมันเร็วขึ้น
This is the ballad of Dorothy Parker
นี่คือบทเพลงของดอรอธี พาร์คเกอร์
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
ดอรอธี พาร์คเกอร์, ดอรอธี พาร์คเกอร์, ดอรอธี พาร์คเกอร์
Sweet hoo hoo ooo
หวาน ฮู ฮู อู
Dorothy Parker, Dorothy Parker, Dorothy Parker
ดอรอธี พาร์คเกอร์, ดอรอธี พาร์คเกอร์, ดอรอธี พาร์คเกอร์
Well
เอาล่ะ
Dorothy Parker, Dorothy Parker
ดอรอธี พาร์คเกอร์, ดอรอธี พาร์คเกอร์
Well, ohh, well, aohh
เอาล่ะ, โอ้, เอาล่ะ, อ๊าว