And now, ladies and gentlemen
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
The Mistress of Murderers Row
Matron Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
They'll tell you I'm the biggest mother hen
I love them all and all of them love me
Because the system works, the system called reciprocity
Got a little motto
Always sees me through
When you're good to Mama
Mama's good to you
There's a lot of favors
I'm prepared to do
You do one for Mama
She'll do one for you
They say that life is tit for tat
And that's the way I live
So, I deserve a lot of tat
For what I've got to give
Don't you know that this hand
Washes that one, too?
When you're good to Mama
Mama's good to you
If you want my gravy
Pepper my ragù
Spice it up for Mama
She'll get hot for you
When they pass that basket
Folks contribute to
You put in for Mama
She'll put out for you
The folks atop the ladder
Are the ones the world adores
So boost me up my ladder, kid
And I'll boost you up yours
Let's all stroke together
Like the Princeton crew
When you're strokin' Mama
Mama's strokin' you
So what's the one conclusion
I can bring this number to?
When you're good to Mama
Mama's good to you (ah yeah)
And now, ladies and gentlemen
Et maintenant, mesdames et messieurs
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
La Gardienne des Clés, la Comtesse de la Prison
The Mistress of Murderers Row
La Maîtresse de la Rangée des Meurtriers
Matron Mama Morton
La Matrone Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
Demandez à n'importe quelle poulette dans mon enclos
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Elles vous diront que je suis la plus grande mère poule
I love them all and all of them love me
Je les aime toutes et elles m'aiment toutes
Because the system works, the system called reciprocity
Parce que le système fonctionne, le système appelé réciprocité
Got a little motto
J'ai un petit motto
Always sees me through
Qui me guide toujours
When you're good to Mama
Quand tu es gentil avec Mama
Mama's good to you
Mama est gentille avec toi
There's a lot of favors
Il y a beaucoup de faveurs
I'm prepared to do
Que je suis prête à faire
You do one for Mama
Tu en fais une pour Mama
She'll do one for you
Elle en fera une pour toi
They say that life is tit for tat
On dit que la vie est donnant donnant
And that's the way I live
Et c'est comme ça que je vis
So, I deserve a lot of tat
Alors, je mérite beaucoup de retour
For what I've got to give
Pour ce que j'ai à donner
Don't you know that this hand
Ne sais-tu pas que cette main
Washes that one, too?
Lave aussi celle-ci ?
When you're good to Mama
Quand tu es gentil avec Mama
Mama's good to you
Mama est gentille avec toi
If you want my gravy
Si tu veux ma sauce
Pepper my ragù
Assaisonne mon ragù
Spice it up for Mama
Épice-le pour Mama
She'll get hot for you
Elle se réchauffera pour toi
When they pass that basket
Quand ils passent ce panier
Folks contribute to
Les gens y contribuent
You put in for Mama
Tu mets pour Mama
She'll put out for you
Elle donnera pour toi
The folks atop the ladder
Les gens en haut de l'échelle
Are the ones the world adores
Sont ceux que le monde adore
So boost me up my ladder, kid
Alors hisse-moi sur mon échelle, gamin
And I'll boost you up yours
Et je te hisserai sur la tienne
Let's all stroke together
Caressons-nous tous ensemble
Like the Princeton crew
Comme l'équipe de Princeton
When you're strokin' Mama
Quand tu caresses Mama
Mama's strokin' you
Mama te caresse
So what's the one conclusion
Alors quelle est la seule conclusion
I can bring this number to?
À laquelle je peux amener ce numéro ?
When you're good to Mama
Quand tu es gentil avec Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Mama est gentille avec toi (ah ouais)
And now, ladies and gentlemen
E agora, senhoras e senhores
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
A Guardiã das Chaves, a Condessa da Prisão
The Mistress of Murderers Row
A Mestra do Corredor dos Assassinos
Matron Mama Morton
Matrona Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
Pergunte a qualquer uma das garotas na minha caneta
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Elas vão te dizer que eu sou a maior mãe galinha
I love them all and all of them love me
Eu as amo todas e todas elas me amam
Because the system works, the system called reciprocity
Porque o sistema funciona, o sistema chamado reciprocidade
Got a little motto
Tenho um pequeno lema
Always sees me through
Sempre me vê através
When you're good to Mama
Quando você é bom para a Mama
Mama's good to you
Mama é boa para você
There's a lot of favors
Há muitos favores
I'm prepared to do
Estou preparada para fazer
You do one for Mama
Você faz um para a Mama
She'll do one for you
Ela fará um para você
They say that life is tit for tat
Dizem que a vida é olho por olho
And that's the way I live
E é assim que eu vivo
So, I deserve a lot of tat
Então, eu mereço muita retribuição
For what I've got to give
Pelo que eu tenho para dar
Don't you know that this hand
Você não sabe que esta mão
Washes that one, too?
Lava aquela também?
When you're good to Mama
Quando você é bom para a Mama
Mama's good to you
Mama é boa para você
If you want my gravy
Se você quer meu molho
Pepper my ragù
Tempere meu ragù
Spice it up for Mama
Apimente para a Mama
She'll get hot for you
Ela vai esquentar para você
When they pass that basket
Quando eles passam aquela cesta
Folks contribute to
As pessoas contribuem para
You put in for Mama
Você coloca para a Mama
She'll put out for you
Ela vai dar para você
The folks atop the ladder
As pessoas no topo da escada
Are the ones the world adores
São as que o mundo adora
So boost me up my ladder, kid
Então me impulsione na minha escada, garoto
And I'll boost you up yours
E eu vou impulsionar você na sua
Let's all stroke together
Vamos todos remar juntos
Like the Princeton crew
Como a equipe de Princeton
When you're strokin' Mama
Quando você está remando para a Mama
Mama's strokin' you
Mama está remando para você
So what's the one conclusion
Então qual é a única conclusão
I can bring this number to?
Que eu posso trazer para este número?
When you're good to Mama
Quando você é bom para a Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Mama é boa para você (ah sim)
And now, ladies and gentlemen
Y ahora, damas y caballeros
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
La Guardiana de las Llaves, la Condesa de la Cárcel
The Mistress of Murderers Row
La Maestra de la Fila de Asesinos
Matron Mama Morton
La Matrona Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
Pregunta a cualquiera de las chicas en mi corral
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Te dirán que soy la mayor madre gallina
I love them all and all of them love me
Las quiero a todas y todas me quieren a mí
Because the system works, the system called reciprocity
Porque el sistema funciona, el sistema llamado reciprocidad
Got a little motto
Tengo un pequeño lema
Always sees me through
Siempre me ayuda
When you're good to Mama
Cuando eres bueno con Mama
Mama's good to you
Mama es buena contigo
There's a lot of favors
Hay muchos favores
I'm prepared to do
Que estoy dispuesta a hacer
You do one for Mama
Si haces uno por Mama
She'll do one for you
Ella hará uno por ti
They say that life is tit for tat
Dicen que la vida es un dar y recibir
And that's the way I live
Y así es como vivo
So, I deserve a lot of tat
Así que, merezco mucho recibir
For what I've got to give
Por lo que tengo para dar
Don't you know that this hand
¿No sabes que esta mano
Washes that one, too?
Lava también la otra?
When you're good to Mama
Cuando eres bueno con Mama
Mama's good to you
Mama es buena contigo
If you want my gravy
Si quieres mi salsa
Pepper my ragù
Condimenta mi ragú
Spice it up for Mama
Ponle picante para Mama
She'll get hot for you
Ella se pondrá caliente por ti
When they pass that basket
Cuando pasan esa cesta
Folks contribute to
La gente contribuye
You put in for Mama
Si pones para Mama
She'll put out for you
Ella dará por ti
The folks atop the ladder
La gente en lo alto de la escalera
Are the ones the world adores
Son los que el mundo adora
So boost me up my ladder, kid
Así que ayúdame a subir mi escalera, chico
And I'll boost you up yours
Y yo te ayudaré a subir la tuya
Let's all stroke together
Vamos todos a remar juntos
Like the Princeton crew
Como el equipo de Princeton
When you're strokin' Mama
Cuando estás remando para Mama
Mama's strokin' you
Mama está remando para ti
So what's the one conclusion
Entonces, ¿cuál es la única conclusión
I can bring this number to?
A la que puedo llegar con este número?
When you're good to Mama
Cuando eres bueno con Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Mama es buena contigo (ah sí)
And now, ladies and gentlemen
Und nun, meine Damen und Herren
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
Die Hüterin der Schlüssel, die Gräfin der Zelle
The Mistress of Murderers Row
Die Herrin der Mörderreihe
Matron Mama Morton
Mutter Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
Fragt irgendeines der Küken in meinem Stall
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Sie werden dir sagen, dass ich die größte Glucke bin
I love them all and all of them love me
Ich liebe sie alle und sie alle lieben mich
Because the system works, the system called reciprocity
Weil das System funktioniert, das System der Gegenseitigkeit
Got a little motto
Habe ein kleines Motto
Always sees me through
Das mich immer durchbringt
When you're good to Mama
Wenn du gut zu Mama bist
Mama's good to you
Ist Mama gut zu dir
There's a lot of favors
Es gibt viele Gefälligkeiten
I'm prepared to do
Die ich bereit bin zu tun
You do one for Mama
Du tust eine für Mama
She'll do one for you
Sie tut eine für dich
They say that life is tit for tat
Sie sagen, dass das Leben ein Geben und Nehmen ist
And that's the way I live
Und so lebe ich
So, I deserve a lot of tat
Also verdiene ich viel Nehmen
For what I've got to give
Für das, was ich zu geben habe
Don't you know that this hand
Weißt du nicht, dass diese Hand
Washes that one, too?
Auch die andere wäscht?
When you're good to Mama
Wenn du gut zu Mama bist
Mama's good to you
Ist Mama gut zu dir
If you want my gravy
Wenn du meine Soße willst
Pepper my ragù
Würze mein Ragù
Spice it up for Mama
Würze es für Mama
She'll get hot for you
Sie wird heiß für dich
When they pass that basket
Wenn sie diesen Korb herumreichen
Folks contribute to
Leute tragen dazu bei
You put in for Mama
Du gibst für Mama
She'll put out for you
Sie gibt für dich
The folks atop the ladder
Die Leute oben auf der Leiter
Are the ones the world adores
Sind die, die die Welt verehrt
So boost me up my ladder, kid
Also schieb mich meine Leiter hoch, Kind
And I'll boost you up yours
Und ich schiebe dich deine hoch
Let's all stroke together
Lasst uns alle zusammen rudern
Like the Princeton crew
Wie die Princeton-Crew
When you're strokin' Mama
Wenn du Mama streichelst
Mama's strokin' you
Streichelt Mama dich
So what's the one conclusion
Also, was ist die eine Schlussfolgerung
I can bring this number to?
Zu der ich diese Nummer bringen kann?
When you're good to Mama
Wenn du gut zu Mama bist
Mama's good to you (ah yeah)
Ist Mama gut zu dir (ah ja)
And now, ladies and gentlemen
E ora, signore e signori
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
La Custode delle Chiavi, la Contessa del Carcere
The Mistress of Murderers Row
La Padrona del Corridoio dei Condannati
Matron Mama Morton
La Matrona Mama Morton
Ask any of the chickies in my pen
Chiedete a qualsiasi delle pulcine nel mio recinto
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Vi diranno che sono la più grande gallina madre
I love them all and all of them love me
Le amo tutte e tutte mi amano
Because the system works, the system called reciprocity
Perché il sistema funziona, il sistema chiamato reciprocità
Got a little motto
Ho un piccolo motto
Always sees me through
Che mi aiuta sempre
When you're good to Mama
Quando sei buono con Mama
Mama's good to you
Mama è buona con te
There's a lot of favors
Ci sono un sacco di favori
I'm prepared to do
Che sono pronta a fare
You do one for Mama
Fai qualcosa per Mama
She'll do one for you
Lei farà qualcosa per te
They say that life is tit for tat
Dicono che la vita è un dare e avere
And that's the way I live
E così vivo
So, I deserve a lot of tat
Quindi, merito molto in cambio
For what I've got to give
Per quello che ho da dare
Don't you know that this hand
Non sai che questa mano
Washes that one, too?
Lava anche quella?
When you're good to Mama
Quando sei buono con Mama
Mama's good to you
Mama è buona con te
If you want my gravy
Se vuoi il mio sugo
Pepper my ragù
Condisci il mio ragù
Spice it up for Mama
Spezialo per Mama
She'll get hot for you
Lei si scalderà per te
When they pass that basket
Quando passano quel cesto
Folks contribute to
La gente contribuisce
You put in for Mama
Metti dentro per Mama
She'll put out for you
Lei darà fuori per te
The folks atop the ladder
Le persone in cima alla scala
Are the ones the world adores
Sono quelle che il mondo adora
So boost me up my ladder, kid
Quindi spingimi su per la mia scala, ragazzo
And I'll boost you up yours
E io ti spingerò su per la tua
Let's all stroke together
Facciamo tutti insieme la carezza
Like the Princeton crew
Come la squadra di Princeton
When you're strokin' Mama
Quando stai accarezzando Mama
Mama's strokin' you
Mama ti sta accarezzando
So what's the one conclusion
Quindi qual è l'unica conclusione
I can bring this number to?
A cui posso portare questo numero?
When you're good to Mama
Quando sei buono con Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Mama è buona con te (ah sì)
And now, ladies and gentlemen
Dan sekarang, para hadirin sekalian
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
Penjaga Kunci, Nyonya dari Penjara
The Mistress of Murderers Row
Penguasa dari Barisan Pembunuh
Matron Mama Morton
Ibu Pengawas Morton
Ask any of the chickies in my pen
Tanyakan pada siapa saja anak ayam di kandangku
They'll tell you I'm the biggest mother hen
Mereka akan memberitahumu bahwa aku adalah induk ayam terbesar
I love them all and all of them love me
Aku mencintai mereka semua dan mereka semua mencintaiku
Because the system works, the system called reciprocity
Karena sistem ini bekerja, sistem yang disebut timbal balik
Got a little motto
Aku punya semboyan kecil
Always sees me through
Selalu membantuku
When you're good to Mama
Ketika kau baik pada Mama
Mama's good to you
Mama akan baik padamu
There's a lot of favors
Ada banyak kebaikan
I'm prepared to do
Yang aku siapkan untukmu
You do one for Mama
Kau lakukan satu untuk Mama
She'll do one for you
Dia akan melakukan satu untukmu
They say that life is tit for tat
Mereka bilang bahwa hidup adalah timbal balik
And that's the way I live
Dan itulah cara aku hidup
So, I deserve a lot of tat
Jadi, aku pantas mendapatkan banyak balasan
For what I've got to give
Untuk apa yang harus aku berikan
Don't you know that this hand
Tidakkah kau tahu bahwa tangan ini
Washes that one, too?
Mencuci yang lain juga?
When you're good to Mama
Ketika kau baik pada Mama
Mama's good to you
Mama akan baik padamu
If you want my gravy
Jika kau ingin sausku
Pepper my ragù
Bumbui ragùku
Spice it up for Mama
Bumbui untuk Mama
She'll get hot for you
Dia akan menjadi panas untukmu
When they pass that basket
Ketika mereka melewati keranjang itu
Folks contribute to
Orang-orang berkontribusi
You put in for Mama
Kau masukkan untuk Mama
She'll put out for you
Dia akan memberikan untukmu
The folks atop the ladder
Orang-orang di puncak tangga
Are the ones the world adores
Adalah orang-orang yang dunia cintai
So boost me up my ladder, kid
Jadi dorong aku naik tangga, nak
And I'll boost you up yours
Dan aku akan mendongakkanmu naik tanggamu
Let's all stroke together
Mari kita semua bergerak bersama
Like the Princeton crew
Seperti kru Princeton
When you're strokin' Mama
Ketika kau mengayuh Mama
Mama's strokin' you
Mama akan mengayuhmu
So what's the one conclusion
Jadi apa satu kesimpulan
I can bring this number to?
Yang bisa aku bawa ke nomor ini?
When you're good to Mama
Ketika kau baik pada Mama
Mama's good to you (ah yeah)
Mama akan baik padamu (ah ya)
And now, ladies and gentlemen
และตอนนี้ ท่านผู้ชมทั้งหลาย
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
ผู้รักษากุญแจ, แม่ทัพหญิงแห่งคุก
The Mistress of Murderers Row
นายหญิงแห่งแถวฆาตกร
Matron Mama Morton
แม่หัวหน้ามอร์ตัน
Ask any of the chickies in my pen
ถามเด็กๆ ในคอกของฉันสิ
They'll tell you I'm the biggest mother hen
พวกเขาจะบอกคุณว่าฉันเป็นแม่ไก่ที่ใหญ่ที่สุด
I love them all and all of them love me
ฉันรักพวกเขาทุกคน และพวกเขาทุกคนก็รักฉัน
Because the system works, the system called reciprocity
เพราะระบบนี้ใช้ได้ผล ระบบที่เรียกว่าการตอบแทน
Got a little motto
มีคำขวัญเล็กๆ น้อยๆ
Always sees me through
ที่ช่วยให้ฉันผ่านพ้นมาได้เสมอ
When you're good to Mama
เมื่อคุณดีกับแม่
Mama's good to you
แม่ก็จะดีกับคุณ
There's a lot of favors
มีบริการมากมาย
I'm prepared to do
ที่ฉันพร้อมจะทำ
You do one for Mama
คุณทำหนึ่งอย่างให้แม่
She'll do one for you
เธอจะทำหนึ่งอย่างให้คุณ
They say that life is tit for tat
พวกเขาบอกว่าชีวิตนั้นต้องแลกเปลี่ยนกัน
And that's the way I live
และนั่นคือวิธีที่ฉันใช้ชีวิต
So, I deserve a lot of tat
ดังนั้น ฉันสมควรได้รับสิ่งตอบแทนมากมาย
For what I've got to give
สำหรับสิ่งที่ฉันต้องให้
Don't you know that this hand
คุณไม่รู้หรือว่ามือนี้
Washes that one, too?
ก็ช่วยล้างมือนั้นด้วย?
When you're good to Mama
เมื่อคุณดีกับแม่
Mama's good to you
แม่ก็จะดีกับคุณ
If you want my gravy
ถ้าคุณต้องการน้ำเกรวี่ของฉัน
Pepper my ragù
เติมพริกใส่รากูของฉัน
Spice it up for Mama
ปรุงรสให้แม่
She'll get hot for you
เธอจะร้อนแรงให้คุณ
When they pass that basket
เมื่อพวกเขาส่งตะกร้าผ่านไป
Folks contribute to
คนก็จะบริจาคเข้ามา
You put in for Mama
คุณใส่เข้าไปให้แม่
She'll put out for you
เธอจะให้ออกมาให้คุณ
The folks atop the ladder
คนที่อยู่บนสุดของบันได
Are the ones the world adores
เป็นคนที่โลกชื่นชม
So boost me up my ladder, kid
ดังนั้นช่วยผลักดันฉันขึ้นบันไดของฉันเถอะนะ
And I'll boost you up yours
แล้วฉันจะช่วยผลักดันคุณขึ้นบันไดของคุณ
Let's all stroke together
มาเรามาพายเรือด้วยกัน
Like the Princeton crew
เหมือนทีมพายเรือปรินซ์ตัน
When you're strokin' Mama
เมื่อคุณกำลังพายให้แม่
Mama's strokin' you
แม่ก็กำลังพายให้คุณ
So what's the one conclusion
แล้วสรุปได้ว่า
I can bring this number to?
ฉันสามารถนำเพลงนี้มาสรุปได้อย่างไร?
When you're good to Mama
เมื่อคุณดีกับแม่
Mama's good to you (ah yeah)
แม่ก็จะดีกับคุณ (อา ใช่)
And now, ladies and gentlemen
现在,女士们,先生们
The Keeper of the Keys, the Countess of the Clink
钥匙的守护者,监狱的女伯爵
The Mistress of Murderers Row
谋杀者之行的女主人
Matron Mama Morton
狱长妈妈莫顿
Ask any of the chickies in my pen
问问我笔下的任何小鸡
They'll tell you I'm the biggest mother hen
她们会告诉你我是最大的母鸡
I love them all and all of them love me
我爱她们所有人,她们所有人都爱我
Because the system works, the system called reciprocity
因为这个系统有效,这个叫做互惠的系统
Got a little motto
我有一个小座右铭
Always sees me through
总是帮我度过难关
When you're good to Mama
当你对妈妈好
Mama's good to you
妈妈会对你好
There's a lot of favors
有很多的恩惠
I'm prepared to do
我准备去做
You do one for Mama
你为妈妈做一件事
She'll do one for you
她会为你做一件事
They say that life is tit for tat
他们说生活就是针锋相对
And that's the way I live
这就是我生活的方式
So, I deserve a lot of tat
所以,我应得很多回报
For what I've got to give
对于我所给予的
Don't you know that this hand
你不知道这只手
Washes that one, too?
也洗那只手吗?
When you're good to Mama
当你对妈妈好
Mama's good to you
妈妈会对你好
If you want my gravy
如果你想要我的肉汁
Pepper my ragù
给我的肉酱加点胡椒
Spice it up for Mama
为妈妈加点香料
She'll get hot for you
她会为你变得热情
When they pass that basket
当他们传递那个篮子
Folks contribute to
人们会向其中贡献
You put in for Mama
你为妈妈付出
She'll put out for you
她会为你付出
The folks atop the ladder
在梯子顶端的人
Are the ones the world adores
是世界所崇拜的人
So boost me up my ladder, kid
所以帮我爬上我的梯子,孩子
And I'll boost you up yours
我会帮你爬上你的
Let's all stroke together
让我们一起划桨
Like the Princeton crew
就像普林斯顿的队伍
When you're strokin' Mama
当你在划妈妈的桨
Mama's strokin' you
妈妈也在划你的
So what's the one conclusion
那么我能得出什么结论
I can bring this number to?
我可以把这个数字归结为什么?
When you're good to Mama
当你对妈妈好
Mama's good to you (ah yeah)
妈妈会对你好(啊,是的)