In the year of '39, assembled here the volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen
And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day sailed across the milky seas
Ne'er looked back, never feared, never cried
Don't you hear my call though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew
In the year of '39 came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
But my love, this cannot be
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Don't you hear my call though you're many years away?
Don't you hear me calling you?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew
Don't you hear my call though you're many years away?
Don't you hear me calling you?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
For my life
Still ahead
Pity me
In the year of '39, assembled here the volunteers
En l'an '39, se sont rassemblés ici les volontaires
In the days when lands were few
Aux jours où les terres étaient rares
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Ici le navire a pris la mer dans une matinée bleue et ensoleillée
The sweetest sight ever seen
La plus douce vue jamais vue
And the night followed day
Et la nuit a suivi le jour
And the story tellers say
Et les conteurs disent
That the score brave souls inside
Que les vingt courageuses âmes à l'intérieur
For many a lonely day sailed across the milky seas
Pendant de nombreux jours solitaires ont navigué à travers les mers laiteuses
Ne'er looked back, never feared, never cried
Ne regardant jamais en arrière, ne craignant jamais, ne pleurant jamais
Don't you hear my call though you're many years away
N'entends-tu pas mon appel bien que tu sois à des années de distance
Don't you hear me calling you
Ne m'entends-tu pas t'appeler
Write your letters in the sand
Ecris tes lettres dans le sable
For the day I take your hand
Pour le jour où je prendrai ta main
In the land that our grandchildren knew
Dans la terre que nos petits-enfants connaissaient
In the year of '39 came a ship in from the blue
En l'an '39 est arrivé un navire du bleu
The volunteers came home that day
Les volontaires sont rentrés ce jour-là
And they bring good news of a world so newly born
Et ils apportent de bonnes nouvelles d'un monde si nouvellement né
Though their hearts so heavily weigh
Bien que leurs cœurs soient si lourdement pesés
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Car la terre est vieille et grise, petite chérie, nous partirons
But my love, this cannot be
Mais mon amour, cela ne peut pas être
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, tant d'années ont passé bien que je sois plus vieux d'un an
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Les yeux de ta mère, de tes yeux, pleurent pour moi
Don't you hear my call though you're many years away?
N'entends-tu pas mon appel bien que tu sois à des années de distance?
Don't you hear me calling you?
Ne m'entends-tu pas t'appeler?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Ecris tes lettres dans le sable pour le jour où je prendrai ta main
In the land that our grandchildren knew
Dans la terre que nos petits-enfants connaissaient
Don't you hear my call though you're many years away?
N'entends-tu pas mon appel bien que tu sois à des années de distance?
Don't you hear me calling you?
Ne m'entends-tu pas t'appeler?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Toutes tes lettres dans le sable ne peuvent pas me guérir comme ta main
For my life
Pour ma vie
Still ahead
Encore devant
Pity me
Aie pitié de moi
In the year of '39, assembled here the volunteers
No ano de '39, reuniram-se aqui os voluntários
In the days when lands were few
Nos dias em que as terras eram poucas
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Aqui o navio partiu para a manhã azul e ensolarada
The sweetest sight ever seen
A visão mais doce já vista
And the night followed day
E a noite seguiu o dia
And the story tellers say
E os contadores de histórias dizem
That the score brave souls inside
Que as corajosas almas dentro
For many a lonely day sailed across the milky seas
Por muitos dias solitários navegaram pelos mares leitosos
Ne'er looked back, never feared, never cried
Nunca olharam para trás, nunca temeram, nunca choraram
Don't you hear my call though you're many years away
Não ouves o meu chamado, embora estejas muitos anos longe
Don't you hear me calling you
Não me ouves a chamar por ti
Write your letters in the sand
Escreve as tuas cartas na areia
For the day I take your hand
Para o dia em que eu pegar na tua mão
In the land that our grandchildren knew
Na terra que os nossos netos conheceram
In the year of '39 came a ship in from the blue
No ano de '39 veio um navio do azul
The volunteers came home that day
Os voluntários voltaram para casa naquele dia
And they bring good news of a world so newly born
E eles trazem boas notícias de um mundo recém-nascido
Though their hearts so heavily weigh
Embora os seus corações pesem tanto
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Pois a terra é velha e cinzenta, minha querida, vamos embora
But my love, this cannot be
Mas meu amor, isso não pode ser
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, tantos anos se passaram, embora eu esteja mais velho apenas um ano
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Os olhos da tua mãe, dos teus olhos, choram para mim
Don't you hear my call though you're many years away?
Não ouves o meu chamado, embora estejas muitos anos longe?
Don't you hear me calling you?
Não me ouves a chamar por ti?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Escreve as tuas cartas na areia para o dia em que eu pegar na tua mão
In the land that our grandchildren knew
Na terra que os nossos netos conheceram
Don't you hear my call though you're many years away?
Não ouves o meu chamado, embora estejas muitos anos longe?
Don't you hear me calling you?
Não me ouves a chamar por ti?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Todas as tuas cartas na areia não podem curar-me como a tua mão
For my life
Pela minha vida
Still ahead
Ainda à frente
Pity me
Tenha pena de mim
In the year of '39, assembled here the volunteers
En el año del '39, se reunieron aquí los voluntarios
In the days when lands were few
En los días cuando las tierras eran pocas
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Aquí el barco zarpó hacia la mañana azul y soleada
The sweetest sight ever seen
La vista más dulce jamás vista
And the night followed day
Y la noche siguió al día
And the story tellers say
Y los cuentacuentos dicen
That the score brave souls inside
Que las valientes almas dentro
For many a lonely day sailed across the milky seas
Durante muchos días solitarios navegaron a través de los mares lácteos
Ne'er looked back, never feared, never cried
Nunca miraron atrás, nunca temieron, nunca lloraron
Don't you hear my call though you're many years away
¿No oyes mi llamada aunque estás muchos años lejos?
Don't you hear me calling you
¿No me oyes llamándote?
Write your letters in the sand
Escribe tus cartas en la arena
For the day I take your hand
Para el día en que tome tu mano
In the land that our grandchildren knew
En la tierra que conocieron nuestros nietos
In the year of '39 came a ship in from the blue
En el año del '39 llegó un barco desde el azul
The volunteers came home that day
Los voluntarios regresaron a casa ese día
And they bring good news of a world so newly born
Y traen buenas noticias de un mundo recién nacido
Though their hearts so heavily weigh
Aunque sus corazones pesan mucho
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Porque la tierra es vieja y gris, pequeña querida, nos iremos
But my love, this cannot be
Pero mi amor, esto no puede ser
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, han pasado tantos años aunque solo soy un año mayor
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Los ojos de tu madre, desde tus ojos, lloran por mí
Don't you hear my call though you're many years away?
¿No oyes mi llamada aunque estás muchos años lejos?
Don't you hear me calling you?
¿No me oyes llamándote?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Escribe tus cartas en la arena para el día en que tome tu mano
In the land that our grandchildren knew
En la tierra que conocieron nuestros nietos
Don't you hear my call though you're many years away?
¿No oyes mi llamada aunque estás muchos años lejos?
Don't you hear me calling you?
¿No me oyes llamándote?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Todas tus cartas en la arena no pueden curarme como tu mano
For my life
Por mi vida
Still ahead
Aún por delante
Pity me
Compadece de mí
In the year of '39, assembled here the volunteers
Im Jahr '39 versammelten sich hier die Freiwilligen
In the days when lands were few
In den Tagen, als es nur wenige Länder gab
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Hier segelte das Schiff hinaus in den blauen und sonnigen Morgen
The sweetest sight ever seen
Der süßeste Anblick, den man je gesehen hat
And the night followed day
Und die Nacht folgte dem Tag
And the story tellers say
Und die Geschichtenerzähler sagen
That the score brave souls inside
Dass die tapferen Seelen im Inneren
For many a lonely day sailed across the milky seas
Viele einsame Tage segelten sie über die milchigen Meere
Ne'er looked back, never feared, never cried
Sie blickten nie zurück, hatten nie Angst, weinten nie
Don't you hear my call though you're many years away
Hörst du meinen Ruf nicht, obwohl du viele Jahre entfernt bist?
Don't you hear me calling you
Hörst du mich nicht rufen?
Write your letters in the sand
Schreibe deine Briefe in den Sand
For the day I take your hand
Für den Tag, an dem ich deine Hand nehme
In the land that our grandchildren knew
In dem Land, das unsere Enkelkinder kannten
In the year of '39 came a ship in from the blue
Im Jahr '39 kam ein Schiff aus dem Blauen
The volunteers came home that day
Die Freiwilligen kamen an diesem Tag nach Hause
And they bring good news of a world so newly born
Und sie bringen gute Nachrichten von einer so neu geborenen Welt
Though their hearts so heavily weigh
Obwohl ihre Herzen so schwer wiegen
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Denn die Erde ist alt und grau, kleiner Liebling, wir werden weggehen
But my love, this cannot be
Aber meine Liebe, das kann nicht sein
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, so viele Jahre sind vergangen, obwohl ich nur ein Jahr älter bin
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Deine Mutteraugen, aus deinen Augen, weinen zu mir
Don't you hear my call though you're many years away?
Hörst du meinen Ruf nicht, obwohl du viele Jahre entfernt bist?
Don't you hear me calling you?
Hörst du mich nicht rufen?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Schreibe deine Briefe in den Sand für den Tag, an dem ich deine Hand nehme
In the land that our grandchildren knew
In dem Land, das unsere Enkelkinder kannten
Don't you hear my call though you're many years away?
Hörst du meinen Ruf nicht, obwohl du viele Jahre entfernt bist?
Don't you hear me calling you?
Hörst du mich nicht rufen?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Alle deine Briefe im Sand können mich nicht heilen wie deine Hand
For my life
Für mein Leben
Still ahead
Noch vor mir
Pity me
Hab Mitleid mit mir
In the year of '39, assembled here the volunteers
Nell'anno del '39, si riunirono qui i volontari
In the days when lands were few
Nei giorni in cui le terre erano poche
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Qui la nave salpò in una mattina blu e soleggiata
The sweetest sight ever seen
La vista più dolce mai vista
And the night followed day
E la notte seguì il giorno
And the story tellers say
E i narratori dicono
That the score brave souls inside
Che le venti anime coraggiose al suo interno
For many a lonely day sailed across the milky seas
Per molti giorni solitari navigarono attraverso i mari lattiginosi
Ne'er looked back, never feared, never cried
Non guardarono mai indietro, non ebbero mai paura, non piansero mai
Don't you hear my call though you're many years away
Non senti il mio richiamo anche se sei lontano molti anni?
Don't you hear me calling you
Non senti che ti sto chiamando?
Write your letters in the sand
Scrivi le tue lettere sulla sabbia
For the day I take your hand
Per il giorno in cui prenderò la tua mano
In the land that our grandchildren knew
Nella terra che i nostri nipoti conoscevano
In the year of '39 came a ship in from the blue
Nell'anno del '39 arrivò una nave dal blu
The volunteers came home that day
I volontari tornarono a casa quel giorno
And they bring good news of a world so newly born
E portano buone notizie di un mondo appena nato
Though their hearts so heavily weigh
Anche se i loro cuori pesano tanto
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Perché la terra è vecchia e grigia, piccola cara, andremo via
But my love, this cannot be
Ma amore mio, questo non può essere
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, sono passati così tanti anni anche se sono più vecchio di un anno
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Gli occhi di tua madre, dai tuoi occhi, piangono per me
Don't you hear my call though you're many years away?
Non senti il mio richiamo anche se sei lontano molti anni?
Don't you hear me calling you?
Non senti che ti sto chiamando?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Scrivi le tue lettere sulla sabbia per il giorno in cui prenderò la tua mano
In the land that our grandchildren knew
Nella terra che i nostri nipoti conoscevano
Don't you hear my call though you're many years away?
Non senti il mio richiamo anche se sei lontano molti anni?
Don't you hear me calling you?
Non senti che ti sto chiamando?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Tutte le tue lettere sulla sabbia non possono guarirmi come la tua mano
For my life
Per la mia vita
Still ahead
Ancora avanti
Pity me
Pietà di me
In the year of '39, assembled here the volunteers
Pada tahun '39, berkumpul di sini para sukarelawan
In the days when lands were few
Pada hari-hari ketika tanah masih sedikit
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Di sinilah kapal berlayar ke pagi yang biru dan cerah
The sweetest sight ever seen
Pemandangan termanis yang pernah dilihat
And the night followed day
Dan malam mengikuti hari
And the story tellers say
Dan para pencerita berkata
That the score brave souls inside
Bahwa dua puluh jiwa yang berani di dalamnya
For many a lonely day sailed across the milky seas
Selama banyak hari sepi berlayar melintasi lautan berwarna susu
Ne'er looked back, never feared, never cried
Tak pernah menoleh ke belakang, tak pernah takut, tak pernah menangis
Don't you hear my call though you're many years away
Tidakkah kamu mendengar panggilanku meski kamu berada jauh bertahun-tahun
Don't you hear me calling you
Tidakkah kamu mendengar aku memanggilmu
Write your letters in the sand
Tuliskan surat-suratmu di pasir
For the day I take your hand
Untuk hari aku menggenggam tanganmu
In the land that our grandchildren knew
Di tanah yang akan diketahui oleh cucu-cucu kita
In the year of '39 came a ship in from the blue
Pada tahun '39, sebuah kapal datang dari biru
The volunteers came home that day
Para sukarelawan pulang hari itu
And they bring good news of a world so newly born
Dan mereka membawa kabar baik tentang dunia yang baru lahir
Though their hearts so heavily weigh
Meskipun hati mereka sangat berat
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
Karena bumi sudah tua dan kelabu, sayang, kita akan pergi
But my love, this cannot be
Tapi cintaku, ini tidak bisa jadi
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
Oh, sudah banyak tahun berlalu meski aku hanya bertambah tua setahun
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Mata ibumu, dari matamu, menangis kepadaku
Don't you hear my call though you're many years away?
Tidakkah kamu mendengar panggilanku meski kamu berada jauh bertahun-tahun?
Don't you hear me calling you?
Tidakkah kamu mendengar aku memanggilmu?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
Tuliskan surat-suratmu di pasir untuk hari aku menggenggam tanganmu
In the land that our grandchildren knew
Di tanah yang akan diketahui oleh cucu-cucu kita
Don't you hear my call though you're many years away?
Tidakkah kamu mendengar panggilanku meski kamu berada jauh bertahun-tahun?
Don't you hear me calling you?
Tidakkah kamu mendengar aku memanggilmu?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Semua suratmu di pasir tidak bisa menyembuhkanku seperti tanganmu
For my life
Untuk hidupku
Still ahead
Masih di depan
Pity me
Kasihanilah aku
In the year of '39, assembled here the volunteers
ในปี '39 ที่นี่ได้รวบรวมอาสาสมัคร
In the days when lands were few
ในยุคที่ดินแดนยังมีไม่มาก
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
ที่นี่เรือออกเดินทางไปในเช้าที่แจ่มใสและมีแดด
The sweetest sight ever seen
ทัศนียภาพที่งดงามที่สุดที่เคยเห็น
And the night followed day
และคืนตามมาหลังจากวัน
And the story tellers say
และนักเล่าเรื่องกล่าวว่า
That the score brave souls inside
ว่ามีวีรบุรุษกล้าหาญ 20 คนอยู่ข้างใน
For many a lonely day sailed across the milky seas
เดินทางข้ามทะเลนมมาหลายวันโดดเดี่ยว
Ne'er looked back, never feared, never cried
ไม่เคยหันกลับ ไม่เคยกลัว ไม่เคยร้องไห้
Don't you hear my call though you're many years away
คุณไม่ได้ยินเสียงเรียกของฉันหรือ ทั้งที่คุณอยู่ห่างไกลหลายปี
Don't you hear me calling you
คุณไม่ได้ยินฉันเรียกคุณหรือ
Write your letters in the sand
เขียนจดหมายของคุณบนทราย
For the day I take your hand
สำหรับวันที่ฉันจับมือคุณ
In the land that our grandchildren knew
ในดินแดนที่หลานของเราจะรู้จัก
In the year of '39 came a ship in from the blue
ในปี '39 มีเรือหนึ่งเข้ามาจากท้องทะเลสีคราม
The volunteers came home that day
อาสาสมัครกลับบ้านในวันนั้น
And they bring good news of a world so newly born
และพวกเขานำข่าวดีของโลกที่เพิ่งเกิดใหม่มา
Though their hearts so heavily weigh
แม้ว่าหัวใจของพวกเขาจะหนักอึ้ง
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
เพราะโลกนี้เก่าและหมองคล้ำ ที่รักเล็กๆ ของฉัน เราจะไป
But my love, this cannot be
แต่รักของฉัน มันไม่สามารถเป็นไปได้
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
โอ้ หลายปีผ่านไปแม้ว่าฉันแก่ขึ้นเพียงปีเดียว
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
ดวงตาของแม่คุณ จากดวงตาของคุณ ร้องไห้หาฉัน
Don't you hear my call though you're many years away?
คุณไม่ได้ยินเสียงเรียกของฉันหรือ ทั้งที่คุณอยู่ห่างไกลหลายปี?
Don't you hear me calling you?
คุณไม่ได้ยินฉันเรียกคุณหรือ?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
เขียนจดหมายของคุณบนทรายสำหรับวันที่ฉันจับมือคุณ
In the land that our grandchildren knew
ในดินแดนที่หลานของเราจะรู้จัก
Don't you hear my call though you're many years away?
คุณไม่ได้ยินเสียงเรียกของฉันหรือ ทั้งที่คุณอยู่ห่างไกลหลายปี?
Don't you hear me calling you?
คุณไม่ได้ยินฉันเรียกคุณหรือ?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
จดหมายทั้งหมดของคุณบนทรายไม่สามารถรักษาฉันได้เหมือนมือของคุณ
For my life
สำหรับชีวิตของฉัน
Still ahead
ยังคงอยู่ข้างหน้า
Pity me
เห็นใจฉัน
In the year of '39, assembled here the volunteers
在三十九年,这里集结了志愿者们
In the days when lands were few
在那些土地稀少的日子里
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
这里的船驶向了蔚蓝而阳光明媚的早晨
The sweetest sight ever seen
那是有史以来最甜美的景象
And the night followed day
夜晚追随着白天
And the story tellers say
而故事的讲述者们说
That the score brave souls inside
那些勇敢的灵魂们
For many a lonely day sailed across the milky seas
在孤独的日子里横渡了乳白色的海洋
Ne'er looked back, never feared, never cried
从未回头,从未恐惧,从未哭泣
Don't you hear my call though you're many years away
难道你没有听到我虽然你在遥远的岁月之外
Don't you hear me calling you
难道你没有听到我在呼唤你
Write your letters in the sand
在沙滩上写下你的信件
For the day I take your hand
等待我握住你的手的那一天
In the land that our grandchildren knew
在我们的孙子辈将会了解的土地上
In the year of '39 came a ship in from the blue
在三十九年,一艘船从蓝色的海洋归来
The volunteers came home that day
那天志愿者们回家了
And they bring good news of a world so newly born
他们带来了一个全新诞生的世界的好消息
Though their hearts so heavily weigh
尽管他们的心情非常沉重
For the Earth is old and grey, little darling, we'll away
因为地球已经老迈和灰暗,亲爱的,我们将离开
But my love, this cannot be
但是我的爱,这不可能
Oh, so many years have gone though I'm older but a year
哦,虽然我只比去年老了一岁
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
你母亲的眼睛,从你的眼睛,向我哭泣
Don't you hear my call though you're many years away?
难道你没有听到我虽然你在遥远的岁月之外?
Don't you hear me calling you?
难道你没有听到我在呼唤你?
Write your letters in the sand for the day I take your hand
在沙滩上写下你的信件等待我握住你的手的那一天
In the land that our grandchildren knew
在我们的孙子辈将会了解的土地上
Don't you hear my call though you're many years away?
难道你没有听到我虽然你在遥远的岁月之外?
Don't you hear me calling you?
难道你没有听到我在呼唤你?
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
沙滩上的所有信件都无法像你的手那样治愈我
For my life
为了我的生命
Still ahead
仍然在前方
Pity me
可怜我