Dollars & Cents

Colin Charles Greenwood, Edward John O'Brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Philip James Selway, Thomas Edward Yorke

Paroles Traduction

There are many things to talk about
Be constructive
There are weapons we can use
Be constructive with your blues

Even when it's only warnings
Even when you talk the war games

Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Why don't you quiet down?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
Why don't you quiet down?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
Why don't you quiet down?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)

You don't live in a business world and
You never go out and you never stay
We won our goals in a liberal world
Living in times when I could stand it, babe

All over, baby's crying
It'll all be, baby, I can see out of here
All over the planet's dead
All over the planet, so let me out of here
All over the, all over the, all over the, all over the

We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
And the mark and the yen, and yeah
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
And the pounds and pence, and yeah
We're gonna crack your little souls
Crack your little souls
We are the dollars and cents

There are many things to talk about
Il y a beaucoup de choses à discuter
Be constructive
Soyez constructif
There are weapons we can use
Il y a des armes que nous pouvons utiliser
Be constructive with your blues
Soyez constructif avec vos blues
Even when it's only warnings
Même quand ce ne sont que des avertissements
Even when you talk the war games
Même quand vous parlez des jeux de guerre
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh pourquoi ne te tais-tu pas? (peut-être que je veux la paix et l'honnêteté)
Why don't you quiet down?
Pourquoi ne te tais-tu pas?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Peut-être que je veux vivre dans le pays des enfants et tu sais peut-être, peut-être que je)
Why don't you quiet down?
Pourquoi ne te tais-tu pas?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Peut-être que je vais errer dans la terre promise, je veux la paix et l'honnêteté)
Why don't you quiet down?
Pourquoi ne te tais-tu pas?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Je veux vivre dans la terre promise et peut-être errer dans le pays des enfants)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Tais-toi (oui, et là, là nous pouvons être libres)
You don't live in a business world and
Tu ne vis pas dans un monde d'affaires et
You never go out and you never stay
Tu ne sors jamais et tu ne restes jamais
We won our goals in a liberal world
Nous avons atteint nos objectifs dans un monde libéral
Living in times when I could stand it, babe
Vivant à une époque où je pouvais le supporter, chérie
All over, baby's crying
Partout, le bébé pleure
It'll all be, baby, I can see out of here
Ce sera tout, bébé, je peux voir d'ici
All over the planet's dead
Partout, la planète est morte
All over the planet, so let me out of here
Partout sur la planète, alors laisse-moi sortir d'ici
All over the, all over the, all over the, all over the
Partout, partout, partout, partout
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Nous sommes les dollars et les cents et les livres et les pence (tais-toi)
And the mark and the yen, and yeah
Et le mark et le yen, et ouais
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Nous allons briser vos petites âmes (pourquoi ne te tais-tu pas?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Nous allons briser vos petites âmes (pourquoi ne te tais-tu pas?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Nous sommes les dollars et les cents et les livres et les pence (pourquoi ne te tais-tu pas?)
And the pounds and pence, and yeah
Et les livres et les pence, et ouais
We're gonna crack your little souls
Nous allons briser vos petites âmes
Crack your little souls
Briser vos petites âmes
We are the dollars and cents
Nous sommes les dollars et les cents
There are many things to talk about
Temos muitas coisas sobre o que falar
Be constructive
Seja construtivo
There are weapons we can use
Há armas que podemos usar
Be constructive with your blues
Seja construtivo com suas tristezas
Even when it's only warnings
Mesmo quando forem apenas avisos
Even when you talk the war games
Mesmo quando você falar dos jogos de guerra
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh, por que você não se acalma? (Talvez eu queira paz e honestidade)
Why don't you quiet down?
Por que você não se acalma?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Talvez eu queira viver na terra das crianças e você sabe, talvez, talvez eu)
Why don't you quiet down?
Por que você não se acalma?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Talvez eu vagare a terra prometida eu quero paz e honestidade)
Why don't you quiet down?
Por que você não se acalma?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Eu quero viver na terra prometida e talvez vagar pela terra das crianças)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Acalme-se (sim, e lá, lá podemos nos libertar)
You don't live in a business world and
Você não vive em um mundo de negócios e
You never go out and you never stay
Você nunca sai e nunca fica
We won our goals in a liberal world
Ganhamos nossos objetivos em um mundo liberal
Living in times when I could stand it, babe
Vivendo em tempos em que é possível eu suportar, querida
All over, baby's crying
Em todo lugar, bebês chorando
It'll all be, baby, I can see out of here
Tudo ficará bem, bebê, posso ver daqui
All over the planet's dead
Em todo o planeta está morto
All over the planet, so let me out of here
Em todo o planeta, então me tire daqui
All over the, all over the, all over the, all over the
Em todo o, em todo o, em todo o, em todo o
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Nós somos os dólares e centavos e as libras e pences (acalme-se)
And the mark and the yen, and yeah
E a marca e o iene, e sim
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Vamos quebrar suas pequenas almas(por que você não se acalma?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Vamos quebrar suas pequenas almas (por que você não se acalma?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Nós somos os dólares e centavos e as libras e pences (por que você não se acalma?)
And the pounds and pence, and yeah
E as libras e pences, e sim
We're gonna crack your little souls
Vamos quebrar suas pequenas almas
Crack your little souls
Quebrar suas pequenas almas
We are the dollars and cents
Nós somos os dólares e centavos
There are many things to talk about
Hay muchas cosas de las que hablar
Be constructive
Sé constructivo
There are weapons we can use
Hay armas que podemos usar
Be constructive with your blues
Sé constructivo con tus penas
Even when it's only warnings
Incluso cuando son solo advertencias
Even when you talk the war games
Incluso cuando hablas de juegos de guerra
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh, ¿por qué no te callas? (tal vez quiero paz y honestidad)
Why don't you quiet down?
¿Por qué no te callas?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Tal vez quiero vivir en la tierra de los niños y tú sabes, tal vez, tal vez yo)
Why don't you quiet down?
¿Por qué no te callas?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Tal vez vagaré por la tierra prometida, quiero paz y honestidad)
Why don't you quiet down?
¿Por qué no te callas?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Quiero vivir en la tierra prometida y tal vez vagar por la tierra de los niños)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Cállate (sí, y allí, allí podemos liberarnos)
You don't live in a business world and
No vives en un mundo de negocios y
You never go out and you never stay
Nunca sales y nunca te quedas
We won our goals in a liberal world
Logramos nuestras metas en un mundo liberal
Living in times when I could stand it, babe
Viviendo en tiempos en los que podía soportarlo, nena
All over, baby's crying
En todas partes, los bebés lloran
It'll all be, baby, I can see out of here
Todo estará bien, bebé, puedo verlo desde aquí
All over the planet's dead
En todo el planeta está muerto
All over the planet, so let me out of here
En todo el planeta, así que déjame salir de aquí
All over the, all over the, all over the, all over the
En todas partes, en todas partes, en todas partes, en todas
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Somos los dólares y los centavos y las libras y los peniques (cállate)
And the mark and the yen, and yeah
Y la marca y el yen, y sí
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Vamos a romper tus pequeñas almas (¿por qué no te callas?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Vamos a romper tus pequeñas almas (¿por qué no te callas?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Somos los dólares y los centavos y las libras y los peniques (¿por qué no te callas?)
And the pounds and pence, and yeah
Y las libras y los peniques, y sí
We're gonna crack your little souls
Vamos a romper tus pequeñas almas
Crack your little souls
Romper tus pequeñas almas
We are the dollars and cents
Somos los dólares y los centavos
There are many things to talk about
Es gibt viele Dinge, über die man sprechen kann
Be constructive
Sei konstruktiv
There are weapons we can use
Es gibt Waffen, die wir benutzen können
Be constructive with your blues
Sei konstruktiv mit deinem Blues
Even when it's only warnings
Auch wenn es nur Warnungen sind
Even when you talk the war games
Auch wenn du über Kriegsspiele sprichst
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh, warum beruhigst du dich nicht? (vielleicht will ich Frieden und Ehrlichkeit)
Why don't you quiet down?
Warum beruhigst du dich nicht?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Vielleicht will ich im Kinderland leben und du weißt vielleicht, vielleicht ich)
Why don't you quiet down?
Warum beruhigst du dich nicht?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Vielleicht werde ich das gelobte Land durchstreifen, ich will Frieden und Ehrlichkeit)
Why don't you quiet down?
Warum beruhigst du dich nicht?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Ich will im gelobten Land leben und vielleicht das Kinderland durchstreifen)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Beruhige dich (ja, und dort, dort können wir frei sein)
You don't live in a business world and
Du lebst nicht in einer Geschäftswelt und
You never go out and you never stay
Du gehst nie raus und du bleibst nie
We won our goals in a liberal world
Wir haben unsere Ziele in einer liberalen Welt erreicht
Living in times when I could stand it, babe
Leben in Zeiten, in denen ich es aushalten konnte, Schatz
All over, baby's crying
Überall weint das Baby
It'll all be, baby, I can see out of here
Es wird alles sein, Baby, ich kann hier raussehen
All over the planet's dead
Überall ist der Planet tot
All over the planet, so let me out of here
Überall auf dem Planeten, also lass mich hier raus
All over the, all over the, all over the, all over the
Überall, überall, überall, überall
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Wir sind die Dollars und Cents und die Pfund und Pence (beruhige dich)
And the mark and the yen, and yeah
Und die Mark und der Yen, und ja
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Wir werden eure kleinen Seelen knacken (warum beruhigst du dich nicht?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Wir werden eure kleinen Seelen knacken (warum beruhigst du dich nicht?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Wir sind die Dollars und Cents und die Pfund und Pence (warum beruhigst du dich nicht?)
And the pounds and pence, and yeah
Und die Pfund und Pence, und ja
We're gonna crack your little souls
Wir werden eure kleinen Seelen knacken
Crack your little souls
Knacke deine kleinen Seelen
We are the dollars and cents
Wir sind die Dollars und Cents
There are many things to talk about
Ci sono molte cose di cui parlare
Be constructive
Sii costruttivo
There are weapons we can use
Ci sono armi che possiamo usare
Be constructive with your blues
Sii costruttivo con i tuoi blues
Even when it's only warnings
Anche quando sono solo avvertimenti
Even when you talk the war games
Anche quando parli dei giochi di guerra
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh perché non ti calmi? (forse voglio pace e onestà)
Why don't you quiet down?
Perché non ti calmi?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Forse voglio vivere nella terra dei bambini e sai forse, forse io)
Why don't you quiet down?
Perché non ti calmi?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Forse vagherò nella terra promessa voglio pace e onestà)
Why don't you quiet down?
Perché non ti calmi?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Voglio vivere nella terra promessa e forse vagare nella terra dei bambini)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Calmati (sì, e lì, lì possiamo liberarci)
You don't live in a business world and
Non vivi in un mondo di affari e
You never go out and you never stay
Non esci mai e non resti mai
We won our goals in a liberal world
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi in un mondo liberale
Living in times when I could stand it, babe
Vivendo in tempi in cui potevo sopportarlo, tesoro
All over, baby's crying
Dappertutto, il bambino sta piangendo
It'll all be, baby, I can see out of here
Sarà tutto, tesoro, posso vedere fuori da qui
All over the planet's dead
Dappertutto il pianeta è morto
All over the planet, so let me out of here
Dappertutto il pianeta, quindi lasciami uscire da qui
All over the, all over the, all over the, all over the
Dappertutto, dappertutto, dappertutto, dappertutto
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Siamo i dollari e i centesimi e le sterline e i penny (calmati)
And the mark and the yen, and yeah
E il marchio e lo yen, e sì
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Stiamo per spezzare le vostre piccole anime (perché non ti calmi?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Stiamo per spezzare le vostre piccole anime (perché non ti calmi?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Siamo i dollari e i centesimi e le sterline e i penny (perché non ti calmi?)
And the pounds and pence, and yeah
E le sterline e i penny, e sì
We're gonna crack your little souls
Stiamo per spezzare le vostre piccole anime
Crack your little souls
Spezzare le vostre piccole anime
We are the dollars and cents
Siamo i dollari e i centesimi
There are many things to talk about
Ada banyak hal untuk dibicarakan
Be constructive
Jadilah konstruktif
There are weapons we can use
Ada senjata yang bisa kita gunakan
Be constructive with your blues
Jadilah konstruktif dengan kesedihanmu
Even when it's only warnings
Bahkan ketika itu hanya peringatan
Even when you talk the war games
Bahkan ketika kamu berbicara tentang permainan perang
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
Oh mengapa kamu tidak diam saja? (mungkin aku ingin damai dan kejujuran)
Why don't you quiet down?
Mengapa kamu tidak diam saja?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(Mungkin aku ingin hidup di negeri anak-anak dan kamu tahu mungkin, mungkin aku)
Why don't you quiet down?
Mengapa kamu tidak diam saja?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(Mungkin aku akan menjelajahi tanah janji, aku ingin damai dan kejujuran)
Why don't you quiet down?
Mengapa kamu tidak diam saja?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(Aku ingin hidup di tanah janji dan mungkin menjelajahi negeri anak-anak)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
Diam saja (ya, dan di sana, di sana kita bisa bebas)
You don't live in a business world and
Kamu tidak hidup di dunia bisnis dan
You never go out and you never stay
Kamu tidak pernah keluar dan kamu tidak pernah tinggal
We won our goals in a liberal world
Kami memenangkan tujuan kami di dunia liberal
Living in times when I could stand it, babe
Hidup di masa ketika aku bisa tahan, sayang
All over, baby's crying
Di mana-mana, bayi menangis
It'll all be, baby, I can see out of here
Semuanya akan berakhir, sayang, aku bisa melihat keluar dari sini
All over the planet's dead
Di seluruh planet ini mati
All over the planet, so let me out of here
Di seluruh planet, jadi biarkan aku keluar dari sini
All over the, all over the, all over the, all over the
Di seluruh, di seluruh, di seluruh, di seluruh
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
Kami adalah dolar dan sen dan pound dan pence (diam saja)
And the mark and the yen, and yeah
Dan mark dan yen, dan ya
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Kami akan menghancurkan jiwamu yang kecil (mengapa kamu tidak diam saja?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
Kami akan menghancurkan jiwamu yang kecil (mengapa kamu tidak diam saja?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
Kami adalah dolar dan sen dan pound dan pence (mengapa kamu tidak diam saja?)
And the pounds and pence, and yeah
Dan pound dan pence, dan ya
We're gonna crack your little souls
Kami akan menghancurkan jiwamu yang kecil
Crack your little souls
Menghancurkan jiwamu yang kecil
We are the dollars and cents
Kami adalah dolar dan sen
There are many things to talk about
มีหลายสิ่งที่จะพูดถึง
Be constructive
จงสร้างสรรค์
There are weapons we can use
มีอาวุธที่เราสามารถใช้ได้
Be constructive with your blues
จงสร้างสรรค์กับความเศร้าของคุณ
Even when it's only warnings
แม้ว่ามันจะเป็นเพียงการเตือน
Even when you talk the war games
แม้ว่าคุณจะพูดถึงเกมสงคราม
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
โอ้ ทำไมคุณไม่เงียบลงสักหน่อย? (บางทีฉันอาจต้องการความสงบและความซื่อสัตย์)
Why don't you quiet down?
ทำไมคุณไม่เงียบลงสักหน่อย?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(บางทีฉันอาจต้องการอยู่ในดินแดนของเด็ก ๆ และคุณก็รู้ บางทีฉัน)
Why don't you quiet down?
ทำไมคุณไม่เงียบลงสักหน่อย?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(บางทีฉันอาจจะเดินทางไปยังดินแดนแห่งสัญญา ฉันต้องการความสงบและความซื่อสัตย์)
Why don't you quiet down?
ทำไมคุณไม่เงียบลงสักหน่อย?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(ฉันต้องการอยู่ในดินแดนแห่งสัญญา และบางทีเดินทางไปยังดินแดนของเด็ก ๆ)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
เงียบลง (ใช่, และที่นั่น, เราสามารถปลดปล่อยได้)
You don't live in a business world and
คุณไม่ได้อยู่ในโลกธุรกิจและ
You never go out and you never stay
คุณไม่เคยออกไปข้างนอกและคุณไม่เคยอยู่
We won our goals in a liberal world
เราชนะเป้าหมายในโลกเสรี
Living in times when I could stand it, babe
อยู่ในยุคที่ฉันสามารถทนได้ ที่รัก
All over, baby's crying
ทั่วทั้งโลก เด็กกำลังร้องไห้
It'll all be, baby, I can see out of here
มันจะเป็นไปได้ทั้งหมด เบบี้ ฉันเห็นออกไปจากที่นี่
All over the planet's dead
ทั่วทั้งดาวเคราะห์ตาย
All over the planet, so let me out of here
ทั่วทั้งดาวเคราะห์ ดังนั้นปล่อยฉันออกไปจากที่นี่
All over the, all over the, all over the, all over the
ทั่วทั้ง ทั่วทั้ง ทั่วทั้ง ทั่วทั้ง
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
เราคือเงินดอลลาร์และเซ็นต์ และปอนด์และเพนซ์ (เงียบลง)
And the mark and the yen, and yeah
และมาร์คและเยน และใช่
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
เราจะทำลายวิญญาณเล็ก ๆ ของคุณ (ทำไมคุณไม่เงียบลง?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
เราจะทำลายวิญญาณเล็ก ๆ ของคุณ (ทำไมคุณไม่เงียบลง?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
เราคือเงินดอลลาร์และเซ็นต์ และปอนด์และเพนซ์ (ทำไมคุณไม่เงียบลง?)
And the pounds and pence, and yeah
และปอนด์และเพนซ์ และใช่
We're gonna crack your little souls
เราจะทำลายวิญญาณเล็ก ๆ ของคุณ
Crack your little souls
ทำลายวิญญาณเล็ก ๆ ของคุณ
We are the dollars and cents
เราคือเงินดอลลาร์และเซ็นต์
There are many things to talk about
有很多事情要谈论
Be constructive
要有建设性
There are weapons we can use
我们有可以使用的武器
Be constructive with your blues
对你的忧郁要有建设性
Even when it's only warnings
即使只是警告
Even when you talk the war games
即使你谈论战争游戏
Oh why don't you quiet down? (maybe I want peace and honesty)
哦,为什么你不安静下来?(也许我想要和平与诚实)
Why don't you quiet down?
为什么你不安静下来?
(Maybe I want to live in the children's land and you know maybe, maybe I)
(也许我想生活在孩子们的乐园,你知道,也许我)
Why don't you quiet down?
为什么你不安静下来?
(Maybe I'll wander the promised land I want peace and honesty)
(也许我会漫游应许之地,我想要和平与诚实)
Why don't you quiet down?
为什么你不安静下来?
(I want to live in the promised land and maybe wander the children's land)
(我想生活在应许之地,也许漫游孩子们的乐园)
Quiet down (yeah, and there, there we can free)
安静下来(是的,在那里,我们可以自由)
You don't live in a business world and
你不生活在商业世界中
You never go out and you never stay
你从不外出,也从不停留
We won our goals in a liberal world
我们在自由世界中赢得了我们的目标
Living in times when I could stand it, babe
生活在我能忍受的时代,宝贝
All over, baby's crying
到处都是,宝贝在哭泣
It'll all be, baby, I can see out of here
这一切都将过去,宝贝,我能看到出路
All over the planet's dead
整个星球都死了
All over the planet, so let me out of here
整个星球,所以让我离开这里
All over the, all over the, all over the, all over the
到处都是,到处都是,到处都是,到处都是
We are the dollars and cents and the pounds and pence (quiet down)
我们是美元和分,英镑和便士(安静下来)
And the mark and the yen, and yeah
还有马克和日元,是的
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
我们将打碎你们的小灵魂(为什么你不安静下来?)
We're gonna crack your little souls (why don't you quiet down?)
我们将打碎你们的小灵魂(为什么你不安静下来?)
We are the dollars and cents and the pounds and pence (why don't you quiet down?)
我们是美元和分,英镑和便士(为什么你不安静下来?)
And the pounds and pence, and yeah
和英镑和便士,是的
We're gonna crack your little souls
我们将打碎你们的小灵魂
Crack your little souls
打碎你们的小灵魂
We are the dollars and cents
我们是美元和分

Curiosités sur la chanson Dollars & Cents de Radiohead

Sur quels albums la chanson “Dollars & Cents” a-t-elle été lancée par Radiohead?
Radiohead a lancé la chanson sur les albums “Amnesiac” en 2001, “I Might Be Wrong - Live Recordings” en 2001, “Panorama Box Set” en 2008, “5 Album Set” en 2012, et “KID A MNESIA” en 2021.
Qui a composé la chanson “Dollars & Cents” de Radiohead?
La chanson “Dollars & Cents” de Radiohead a été composée par Colin Charles Greenwood, Edward John O'Brien, Jonathan Richard Guy Greenwood, Philip James Selway, Thomas Edward Yorke.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Radiohead

Autres artistes de Alternative rock