Federico

Davide Pavanello, Tarek Iurcich

Paroles Traduction

Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
Io pensai a un'imminente tempesta

Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Metteva un bel po' di tensione
Aveva una toga, sembrava Platone

Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
Il mio amico rimane impaurito
Le gambe che tremano per il terrore

Mi dice assassino, mi punta il suo dito
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"

Zitto basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma

Prendi un mantello, io me lo porto
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco

Che situazione di merda, apro l'agenda
Provo a pensare a qualche conoscenza
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
E stop

Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Vattene via Schopenhauer, sciò
Con il piccone su Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke

Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio

Tu sapevi che Dio è morto?
O almeno così dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
O almeno così dice Dio

Sapevi che Nietzsche è morto?
Non vedi che Dio è felice?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
O almeno così dico io

È un eterno ritorno dei zombie
Le paure cucite nell'ombra
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
Carichiamo i fucili a pompa
Quella pazza di Ippazia si incazza

E mi inizia a lanciare i coltelli
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei

Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
Ma mi stanno prendendo per il culo
Quanti santi mi inseguono? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
Sta arrivando anche Seneca ah

Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Che io cucino alla diavola

Basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Che fai gli rispondi?

Tu sapevi che Dio è morto?
O almeno così dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
O almeno così dice Dio

Sapevi che Nietzsche è morto?
Non vedi che Dio è felice?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
O almeno così dico io

E alla fine ho guardato il mio amico
Era pallido, allibito
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
"Federico che c'è?"

Basta
Federico che c'è?
Basta

Basta, io vi prego, basta
Non ha senso, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Che fai gli rispondi?

Basta, io vi prego, basta
Non ha senso basta
Federico sei resuscitato
E hai svegliato i filosofi zombie

Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
Un jour normal, un ami fumeur fumait deux joints dans le grand pré
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
Soudain, l'air est devenu un peu frais
Io pensai a un'imminente tempesta
J'ai pensé à une tempête imminente
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Il y avait un homme qui restait là à regarder
Metteva un bel po' di tensione
Il mettait beaucoup de tension
Aveva una toga, sembrava Platone
Il portait une toge, il ressemblait à Platon
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
J'ai pris un bâton et je lui ai cassé la tête
Il mio amico rimane impaurito
Mon ami est resté effrayé
Le gambe che tremano per il terrore
Ses jambes tremblaient de peur
Mi dice assassino, mi punta il suo dito
Il m'appelle assassin, il pointe son doigt sur moi
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Puis Démocrite apparaît et pareil, je le tue
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Puis je lui ai expliqué et il a compris
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
Je lui ai demandé : "Comment réagis-tu ?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"
Si un jour tu te retrouves dans une attaque classique de vieux philosophes zombies ?"
Zitto basta, io vi prego, basta
Assez, je vous en prie, assez
Non ha senso, basta
Cela n'a pas de sens, assez
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma
Ne parle pas avec ce philosophe puisqu'il est mort mais
Prendi un mantello, io me lo porto
Prends un manteau, je l'emporte
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Appelle ton grand-père, dis-lui si pour un jour
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco
Il nous prête un marteau, une scie et un pied-de-biche
Che situazione di merda, apro l'agenda
Quelle situation de merde, j'ouvre mon agenda
Provo a pensare a qualche conoscenza
J'essaie de penser à une connaissance
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
Pour emprunter une belle tondeuse
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
Et couper les mains qui sortent du sol
E stop
Et stop
Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Mieux vaut sinon je m'effraie, c'est un choc
Vattene via Schopenhauer, sciò
Va-t'en Schopenhauer, va-t'en
Con il piccone su Wittgenstein
Avec la pioche sur Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke
Maman quel fardeau que Hobbes et Locke
Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
Qu'est-ce qu'un zombie ? Mais oui tu le sais
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Morts-vivants au coucher du soleil et toi reste prêt
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio
Mon ami tu es un peu réticent sur ce sujet
Tu sapevi che Dio è morto?
Savais-tu que Dieu est mort ?
O almeno così dice Nietzsche
Ou du moins c'est ce que dit Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
Savais-tu que le Christ est ressuscité ?
O almeno così dice Dio
Ou du moins c'est ce que dit Dieu
Sapevi che Nietzsche è morto?
Savais-tu que Nietzsche est mort ?
Non vedi che Dio è felice?
Ne vois-tu pas que Dieu est heureux ?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Savais-tu que Nietzsche est ressuscité ?
O almeno così dico io
Ou du moins c'est ce que je dis
È un eterno ritorno dei zombie
C'est un éternel retour des zombies
Le paure cucite nell'ombra
Les peurs cousues dans l'ombre
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
Sur le Tufello la guerre des mondes, ah
Carichiamo i fucili a pompa
Chargeons les fusils à pompe
Quella pazza di Ippazia si incazza
Cette folle d'Hypatie se fâche
E mi inizia a lanciare i coltelli
Et elle commence à me lancer des couteaux
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
Mais je prends un corps déjà mort par terre et je me couvre
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
Et je me fais un bouclier avec le bon Machiavel
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
Ce seront mes problèmes, s'il y a Botero avec elle
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei
Ces foutus Pythagoriciens et Galilée
Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
Je vois Aristote d'accord, il rit avec Epicure
Ma mi stanno prendendo per il culo
Mais ils se moquent de moi
Quanti santi mi inseguono? Ah
Combien de saints me poursuivent ? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
J'ai surpris Pythagore dans une orgie
Sta arrivando anche Seneca ah
Sénèque arrive aussi ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Ces sophistes de Gorgias et Protagoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
J'ai acheté de l'essence pour bien la répandre
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
Et c'est un feu au centre de l'agora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Il y a Guénon avec Evola et un tas de zombies
Che io cucino alla diavola
Que je cuisine à la diable
Basta, io vi prego, basta
Assez, je vous en prie, assez
Non ha senso, basta
Cela n'a pas de sens, assez
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Si un philosophe mort te demande de l'argent
Che fai gli rispondi?
Que fais-tu lui réponds ?
Tu sapevi che Dio è morto?
Savais-tu que Dieu est mort ?
O almeno così dice Nietzsche
Ou du moins c'est ce que dit Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
Savais-tu que le Christ est ressuscité ?
O almeno così dice Dio
Ou du moins c'est ce que dit Dieu
Sapevi che Nietzsche è morto?
Savais-tu que Nietzsche est mort ?
Non vedi che Dio è felice?
Ne vois-tu pas que Dieu est heureux ?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Savais-tu que Nietzsche est ressuscité ?
O almeno così dico io
Ou du moins c'est ce que je dis
E alla fine ho guardato il mio amico
Et à la fin j'ai regardé mon ami
Era pallido, allibito
Il était pâle, abasourdi
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
Et à la fin j'ai compris pourquoi et je lui ai demandé
"Federico che c'è?"
"Federico qu'est-ce qu'il y a ?"
Basta
Assez
Federico che c'è?
Federico qu'est-ce qu'il y a ?
Basta
Assez
Basta, io vi prego, basta
Assez, je vous en prie, assez
Non ha senso, basta
Cela n'a pas de sens, assez
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Si un philosophe mort te demande de l'argent
Che fai gli rispondi?
Que fais-tu lui réponds ?
Basta, io vi prego, basta
Assez, je vous en prie, assez
Non ha senso basta
Cela n'a pas de sens, assez
Federico sei resuscitato
Federico tu es ressuscité
E hai svegliato i filosofi zombie
Et tu as réveillé les philosophes zombies
Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
Um dia normal, um amigo maconheiro fumava dois baseados no gramado
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
De repente, o ar ficou um pouco fresco
Io pensai a un'imminente tempesta
Eu pensei em uma tempestade iminente
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Havia um senhor parado ali olhando
Metteva un bel po' di tensione
Criava uma certa tensão
Aveva una toga, sembrava Platone
Ele usava uma toga, parecia Platão
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
Eu peguei um bastão e bati na cabeça dele
Il mio amico rimane impaurito
Meu amigo ficou assustado
Le gambe che tremano per il terrore
As pernas tremendo de medo
Mi dice assassino, mi punta il suo dito
Ele me chama de assassino, aponta o dedo para mim
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Então Demócrito aparece e eu o mato também
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Então eu expliquei para ele e ele entendeu
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
Eu perguntei a ele: "Como você responderia?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"
Se um dia você se encontrar em um ataque clássico de velhos filósofos zumbis?"
Zitto basta, io vi prego, basta
Cala a boca, por favor, chega
Non ha senso, basta
Não faz sentido, chega
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma
Não fale com este filósofo, já que ele está morto, mas
Prendi un mantello, io me lo porto
Pegue um manto, eu vou levar
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Ligue para o seu avô, diga a ele se por um dia
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco
Ele pode nos emprestar um martelo, uma serra e um pé de cabra
Che situazione di merda, apro l'agenda
Que situação de merda, abro a agenda
Provo a pensare a qualche conoscenza
Tento pensar em algum conhecido
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
Para pegar emprestado um cortador de grama
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
E cortar as mãos que saem do chão
E stop
E pare
Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Melhor assim, senão eu me assusto, é um choque
Vattene via Schopenhauer, sciò
Vá embora Schopenhauer, vá embora
Con il piccone su Wittgenstein
Com a picareta em Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke
Que problema tanto Hobbes quanto Locke
Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
O que é um zumbi? Claro que você sabe
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Mortos-vivos ao pôr do sol e você fica pronto
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio
Meu amigo, você é um pouco relutante sobre isso
Tu sapevi che Dio è morto?
Você sabia que Deus está morto?
O almeno così dice Nietzsche
Ou pelo menos é o que Nietzsche diz
Sapevi che Cristo è risorto?
Você sabia que Cristo ressuscitou?
O almeno così dice Dio
Ou pelo menos é o que Deus diz
Sapevi che Nietzsche è morto?
Você sabia que Nietzsche está morto?
Non vedi che Dio è felice?
Não vê que Deus está feliz?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Você sabia que Nietzsche ressuscitou?
O almeno così dico io
Ou pelo menos é o que eu digo
È un eterno ritorno dei zombie
É um retorno eterno dos zumbis
Le paure cucite nell'ombra
Os medos costurados na sombra
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
Na guerra dos mundos do Tufello, ah
Carichiamo i fucili a pompa
Carregamos as espingardas de bomba
Quella pazza di Ippazia si incazza
Aquela louca Hipátia fica furiosa
E mi inizia a lanciare i coltelli
E começa a jogar facas em mim
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
Mas eu pego um corpo já morto do chão e me cubro
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
E faço um escudo com o bom Maquiavel
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
Serão problemas meus, se Botero está com ela
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei
Aqueles malditos pitagóricos e Galileu Galilei
Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
Vejo Aristóteles ok, rindo com Epicuro
Ma mi stanno prendendo per il culo
Mas eles estão me tirando
Quanti santi mi inseguono? Ah
Quantos santos estão me perseguindo? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
Eu peguei Pitágoras em uma orgia
Sta arrivando anche Seneca ah
Sêneca também está chegando ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Aqueles sofistas Górgias e Protágoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
Eu comprei gasolina para espalhar bem
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
E é um fogo no centro da ágora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Há Guénon com Evola e um monte de zumbis
Che io cucino alla diavola
Que eu cozinho à diavola
Basta, io vi prego, basta
Chega, por favor, chega
Non ha senso, basta
Não faz sentido, chega
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Se um filósofo morto pede dinheiro a você
Che fai gli rispondi?
O que você responde?
Tu sapevi che Dio è morto?
Você sabia que Deus está morto?
O almeno così dice Nietzsche
Ou pelo menos é o que Nietzsche diz
Sapevi che Cristo è risorto?
Você sabia que Cristo ressuscitou?
O almeno così dice Dio
Ou pelo menos é o que Deus diz
Sapevi che Nietzsche è morto?
Você sabia que Nietzsche está morto?
Non vedi che Dio è felice?
Não vê que Deus está feliz?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Você sabia que Nietzsche ressuscitou?
O almeno così dico io
Ou pelo menos é o que eu digo
E alla fine ho guardato il mio amico
E no final eu olhei para o meu amigo
Era pallido, allibito
Ele estava pálido, atônito
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
E no final eu entendi por que e perguntei a ele
"Federico che c'è?"
"Federico, o que há?"
Basta
Chega
Federico che c'è?
Federico, o que há?
Basta
Chega
Basta, io vi prego, basta
Chega, por favor, chega
Non ha senso, basta
Não faz sentido, chega
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Se um filósofo morto pede dinheiro a você
Che fai gli rispondi?
O que você responde?
Basta, io vi prego, basta
Chega, por favor, chega
Non ha senso basta
Não faz sentido, chega
Federico sei resuscitato
Federico, você ressuscitou
E hai svegliato i filosofi zombie
E acordou os filósofos zumbis
Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
A normal day, a stoner friend and I were smoking two joints in the big field
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
Suddenly the air got a bit chilly
Io pensai a un'imminente tempesta
I thought of an impending storm
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
There was a man standing there, just watching
Metteva un bel po' di tensione
He was creating quite a bit of tension
Aveva una toga, sembrava Platone
He was wearing a robe, he looked like Plato
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
I took a stick and smashed his head
Il mio amico rimane impaurito
My friend was terrified
Le gambe che tremano per il terrore
His legs trembling with fear
Mi dice assassino, mi punta il suo dito
He calls me a murderer, pointing his finger at me
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Then Democritus appears and I kill him too
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Then I explained to him and he understood
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
I asked him: "How would you respond?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"
If one day you find yourself in a classic attack of old zombie philosophers?"
Zitto basta, io vi prego, basta
Enough, please, enough
Non ha senso, basta
It makes no sense, enough
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma
Don't talk to this philosopher since he's dead but
Prendi un mantello, io me lo porto
Take a cloak, I'll bring it
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Call your grandfather, ask him if for one day
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco
He can lend us a hammer, a saw and a crowbar
Che situazione di merda, apro l'agenda
What a shitty situation, I open my agenda
Provo a pensare a qualche conoscenza
I try to think of someone I know
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
To borrow a nice lawnmower
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
And cut the hands that are coming out of the ground
E stop
And stop
Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Better otherwise I get scared, it's a shock
Vattene via Schopenhauer, sciò
Go away Schopenhauer, shoo
Con il piccone su Wittgenstein
With the pickaxe on Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke
What a burden both Hobbes and Locke are
Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
What's a zombie? But yes, you know
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Living dead at sunset and you stay ready
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio
My friend, you are a bit reluctant on this topic
Tu sapevi che Dio è morto?
Did you know that God is dead?
O almeno così dice Nietzsche
Or at least that's what Nietzsche says
Sapevi che Cristo è risorto?
Did you know that Christ has risen?
O almeno così dice Dio
Or at least that's what God says
Sapevi che Nietzsche è morto?
Did you know that Nietzsche is dead?
Non vedi che Dio è felice?
Don't you see that God is happy?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Did you know that Nietzsche has risen?
O almeno così dico io
Or at least that's what I say
È un eterno ritorno dei zombie
It's an eternal return of the zombies
Le paure cucite nell'ombra
Fears sewn in the shadow
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
On Tufello the war of the worlds, ah
Carichiamo i fucili a pompa
We load the pump-action rifles
Quella pazza di Ippazia si incazza
That crazy Hypatia gets angry
E mi inizia a lanciare i coltelli
And she starts throwing knives at me
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
But I take a dead body from the ground and cover myself
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
And I shield myself with good Machiavelli
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
It will be my problem, if Botero is with her
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei
Those damn Pythagoreans and Galileo Galilei
Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
I see Aristotle okay, laughing with Epicurus
Ma mi stanno prendendo per il culo
But they are taking me for a fool
Quanti santi mi inseguono? Ah
How many saints are chasing me? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
I caught Pythagoras in an orgy
Sta arrivando anche Seneca ah
Seneca is also coming ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Those sophists Gorgias and Protagoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
I bought gasoline to spread it well
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
And it's a fire in the center of the agora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
There's Guenon with Evola and a bunch of zombies
Che io cucino alla diavola
That I cook devilishly
Basta, io vi prego, basta
Enough, please, enough
Non ha senso, basta
It makes no sense, enough
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
If a dead philosopher asks you for money
Che fai gli rispondi?
What do you answer him?
Tu sapevi che Dio è morto?
Did you know that God is dead?
O almeno così dice Nietzsche
Or at least that's what Nietzsche says
Sapevi che Cristo è risorto?
Did you know that Christ has risen?
O almeno così dice Dio
Or at least that's what God says
Sapevi che Nietzsche è morto?
Did you know that Nietzsche is dead?
Non vedi che Dio è felice?
Don't you see that God is happy?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Did you know that Nietzsche has risen?
O almeno così dico io
Or at least that's what I say
E alla fine ho guardato il mio amico
And in the end I looked at my friend
Era pallido, allibito
He was pale, stunned
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
And in the end I understood why and I asked him
"Federico che c'è?"
"Federico, what's wrong?"
Basta
Enough
Federico che c'è?
Federico, what's wrong?
Basta
Enough
Basta, io vi prego, basta
Enough, please, enough
Non ha senso, basta
It makes no sense, enough
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
If a dead philosopher asks you for money
Che fai gli rispondi?
What do you answer him?
Basta, io vi prego, basta
Enough, please, enough
Non ha senso basta
It makes no sense, enough
Federico sei resuscitato
Federico, you have resurrected
E hai svegliato i filosofi zombie
And you have awakened the zombie philosophers
Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
Un día normal, un amigo fumador fumaba dos porros en el prado
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
De repente, el aire se volvió un poco fresco
Io pensai a un'imminente tempesta
Pensé en una inminente tormenta
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Había un señor que estaba allí parado mirando
Metteva un bel po' di tensione
Creaba bastante tensión
Aveva una toga, sembrava Platone
Llevaba una toga, parecía Platón
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
Cogí un palo y le rompí la cabeza
Il mio amico rimane impaurito
Mi amigo se quedó asustado
Le gambe che tremano per il terrore
Las piernas temblándole de terror
Mi dice assassino, mi punta il suo dito
Me llama asesino, me señala con su dedo
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Luego aparece Demócrito y lo mato igual
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Luego le expliqué y él entendió
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
Le pregunté: "¿Cómo responderías?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"
¿Si un día te encuentras en un clásico ataque de viejos filósofos zombis?"
Zitto basta, io vi prego, basta
Basta ya, por favor, basta
Non ha senso, basta
No tiene sentido, basta
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma
No hables con este filósofo ya que está muerto pero
Prendi un mantello, io me lo porto
Coge un manto, yo me lo llevo
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Llama a tu abuelo, dile si por un día
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco
Nos presta un martillo, una sierra y una palanca
Che situazione di merda, apro l'agenda
Qué situación de mierda, abro la agenda
Provo a pensare a qualche conoscenza
Intento pensar en algún conocido
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
Para pedir prestado un cortacésped
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
Y cortar las manos que salen de debajo de la tierra
E stop
Y basta
Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Mejor así, luego me asusto, es un shock
Vattene via Schopenhauer, sciò
Vete Schopenhauer, vete
Con il piccone su Wittgenstein
Con el pico en Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke
Madre mía, qué lío tanto Hobbes como Locke
Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
¿Qué es un zombi? Pero sí que lo sabes
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Muertos vivientes al atardecer y tú estate listo
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio
Amigo mío que en este discurso eres un poco reacio
Tu sapevi che Dio è morto?
¿Sabías que Dios está muerto?
O almeno così dice Nietzsche
O al menos eso dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
¿Sabías que Cristo ha resucitado?
O almeno così dice Dio
O al menos eso dice Dios
Sapevi che Nietzsche è morto?
¿Sabías que Nietzsche está muerto?
Non vedi che Dio è felice?
¿No ves que Dios está feliz?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
¿Sabías que Nietzsche ha resucitado?
O almeno così dico io
O al menos eso digo yo
È un eterno ritorno dei zombie
Es un eterno retorno de los zombis
Le paure cucite nell'ombra
Los miedos cosidos en la sombra
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
En Tufello la guerra de los mundos, ah
Carichiamo i fucili a pompa
Cargamos las escopetas de bomba
Quella pazza di Ippazia si incazza
Esa loca de Hipatia se enfada
E mi inizia a lanciare i coltelli
Y empieza a lanzarme cuchillos
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
Pero yo cojo un cuerpo ya muerto del suelo y me cubro
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
Y me hago un escudo con el buen Maquiavelo
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
Serán problemas míos, si está Botero con ella
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei
Esos malditos pitagóricos y Galileo Galilei
Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
Veo a Aristóteles bien, riendo con Epicuro
Ma mi stanno prendendo per il culo
Pero me están tomando el pelo
Quanti santi mi inseguono? Ah
¿Cuántos santos me persiguen? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
He pillado a Pitágoras en una orgía
Sta arrivando anche Seneca ah
También está llegando Séneca ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Esos sofistas de Gorgias y Protágoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
He comprado gasolina para esparcirla bien
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
Y es un fuego en el centro de la ágora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Está Guénon con Evola y un montón de zombis
Che io cucino alla diavola
Que yo cocino a la diabla
Basta, io vi prego, basta
Basta, por favor, basta
Non ha senso, basta
No tiene sentido, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Si un filósofo muerto te pide dinero
Che fai gli rispondi?
¿Qué le respondes?
Tu sapevi che Dio è morto?
¿Sabías que Dios está muerto?
O almeno così dice Nietzsche
O al menos eso dice Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
¿Sabías que Cristo ha resucitado?
O almeno così dice Dio
O al menos eso dice Dios
Sapevi che Nietzsche è morto?
¿Sabías que Nietzsche está muerto?
Non vedi che Dio è felice?
¿No ves que Dios está feliz?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
¿Sabías que Nietzsche ha resucitado?
O almeno così dico io
O al menos eso digo yo
E alla fine ho guardato il mio amico
Y al final miré a mi amigo
Era pallido, allibito
Estaba pálido, atónito
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
Y al final entendí por qué y le pregunté
"Federico che c'è?"
"Federico, ¿qué pasa?"
Basta
Basta
Federico che c'è?
Federico, ¿qué pasa?
Basta
Basta
Basta, io vi prego, basta
Basta, por favor, basta
Non ha senso, basta
No tiene sentido, basta
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Si un filósofo muerto te pide dinero
Che fai gli rispondi?
¿Qué le respondes?
Basta, io vi prego, basta
Basta, por favor, basta
Non ha senso basta
No tiene sentido, basta
Federico sei resuscitato
Federico, has resucitado
E hai svegliato i filosofi zombie
Y has despertado a los filósofos zombis
Un giorno normale, un amico fattone fumavo due canne al pratone
Ein normaler Tag, ein kiffender Freund und ich rauchten zwei Joints auf der großen Wiese
Di colpo poi l'aria si fece un po' fresca
Plötzlich wurde die Luft ein wenig frisch
Io pensai a un'imminente tempesta
Ich dachte an einen bevorstehenden Sturm
Ci stava un signore che stava lì fermo a guardare
Da war ein Herr, der einfach nur dastand und zuschaute
Metteva un bel po' di tensione
Er erzeugte eine Menge Spannung
Aveva una toga, sembrava Platone
Er trug eine Toga, sah aus wie Platon
Io ho preso un bastone e gli ho spaccato la testa
Ich nahm einen Stock und schlug ihm den Kopf ein
Il mio amico rimane impaurito
Mein Freund blieb verängstigt zurück
Le gambe che tremano per il terrore
Seine Beine zitterten vor Angst
Mi dice assassino, mi punta il suo dito
Er nennt mich Mörder, zeigt mit seinem Finger auf mich
Poi spunta Democrito e uguale, lo uccido
Dann taucht Demokrit auf und genauso, ich töte ihn
Poi gli ho spiegato e lui ha capito
Dann habe ich es ihm erklärt und er hat es verstanden
Gli ho chiesto: "Tu come rispondi?
Ich fragte ihn: „Wie würdest du reagieren?
Se un giorno ti trovi in un classico attacco di vecchi filosofi zombie?"
Wenn du eines Tages in einem klassischen Angriff von alten Zombie-Philosophen steckst?“
Zitto basta, io vi prego, basta
Halt, genug, ich bitte euch, genug
Non ha senso, basta
Es macht keinen Sinn, genug
Non parlare con questo filosofo visto che è morto ma
Sprich nicht mit diesem Philosophen, da er tot ist, aber
Prendi un mantello, io me lo porto
Nimm einen Mantel, ich nehme ihn mit
Chiama tuo nonno, digli se poi per un giorno
Ruf deinen Großvater an, sag ihm, ob er uns für einen Tag
Ci presta un martello, una sega ed un piede di porco
Einen Hammer, eine Säge und einen Brecheisen leihen kann
Che situazione di merda, apro l'agenda
Was für eine Scheißsituation, ich öffne meinen Terminkalender
Provo a pensare a qualche conoscenza
Ich versuche an jemanden zu denken, den ich kenne
Per prendere in prestito un bel tagliaerba
Um mir einen schönen Rasenmäher auszuleihen
E tagliare le mani che sbucano da sotto terra
Und die Hände abzuschneiden, die aus dem Boden ragen
E stop
Und Schluss
Meglio sennò poi mi spavento, è uno shock
Besser so, sonst erschrecke ich mich, es ist ein Schock
Vattene via Schopenhauer, sciò
Hau ab, Schopenhauer, geh weg
Con il piccone su Wittgenstein
Mit der Spitzhacke auf Wittgenstein
Mamma che accollo sia Hobbes sia Locke
Mama, was für eine Last, sowohl Hobbes als auch Locke
Cos'è uno zombie? Ma sì che lo sai
Was ist ein Zombie? Aber ja, du weißt es
Morti viventi al tramonto e tu resta pronto
Untote bei Sonnenuntergang und du bleibst bereit
Amico mio che su questo discorso tu sei un po' restio
Mein Freund, du bist ein wenig zögerlich in dieser Angelegenheit
Tu sapevi che Dio è morto?
Wusstest du, dass Gott tot ist?
O almeno così dice Nietzsche
Oder zumindest sagt das Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
Wusstest du, dass Christus auferstanden ist?
O almeno così dice Dio
Oder zumindest sagt das Gott
Sapevi che Nietzsche è morto?
Wusstest du, dass Nietzsche tot ist?
Non vedi che Dio è felice?
Siehst du nicht, dass Gott glücklich ist?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Wusstest du, dass Nietzsche auferstanden ist?
O almeno così dico io
Oder zumindest sage ich das
È un eterno ritorno dei zombie
Es ist eine ewige Rückkehr der Zombies
Le paure cucite nell'ombra
Die Ängste, die im Schatten genäht sind
Sul Tufello la guerra dei mondi, ah
Auf dem Tufello der Krieg der Welten, ah
Carichiamo i fucili a pompa
Wir laden die Pumpgewehre
Quella pazza di Ippazia si incazza
Diese verrückte Hypatia wird wütend
E mi inizia a lanciare i coltelli
Und sie fängt an, Messer auf mich zu werfen
Ma io prendo un corpo già morto da terra e mi copro
Aber ich nehme eine bereits tote Leiche vom Boden und decke mich ab
E mi faccio da scudo col buon Machiavelli
Und ich mache mir einen Schild mit dem guten Machiavelli
Saranno cazzi miei, se c'è Botero con lei
Es wird meine Sache sein, wenn Botero bei ihr ist
Quei fottuti dei Pitagorici e Galileo Galilei
Diese verdammten Pythagoreer und Galileo Galilei
Vedo Aristotele okay, ride con Epicuro
Ich sehe Aristoteles okay, er lacht mit Epikur
Ma mi stanno prendendo per il culo
Aber sie nehmen mich auf den Arm
Quanti santi mi inseguono? Ah
Wie viele Heilige verfolgen mich? Ah
Ho beccato in un'orgia Pitagora
Ich habe Pythagoras in einer Orgie erwischt
Sta arrivando anche Seneca ah
Seneca kommt auch, ah
Quei sofisti di Gorgia e Protagoras
Diese Sophisten von Gorgias und Protagoras
Ho comprato benzina per spargerla bene
Ich habe Benzin gekauft, um es gut zu verteilen
Ed è un fuoco nel centro dell'agorà
Und es ist ein Feuer im Zentrum der Agora
C'è Guenon con Evola e un mucchio di zombie
Da sind Guenon und Evola und eine Menge Zombies
Che io cucino alla diavola
Die ich teuflisch koche
Basta, io vi prego, basta
Genug, ich bitte euch, genug
Non ha senso, basta
Es macht keinen Sinn, genug
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Wenn ein toter Philosoph dich um Geld bittet
Che fai gli rispondi?
Was antwortest du ihm?
Tu sapevi che Dio è morto?
Wusstest du, dass Gott tot ist?
O almeno così dice Nietzsche
Oder zumindest sagt das Nietzsche
Sapevi che Cristo è risorto?
Wusstest du, dass Christus auferstanden ist?
O almeno così dice Dio
Oder zumindest sagt das Gott
Sapevi che Nietzsche è morto?
Wusstest du, dass Nietzsche tot ist?
Non vedi che Dio è felice?
Siehst du nicht, dass Gott glücklich ist?
Sapevi che Nietzsche è risorto?
Wusstest du, dass Nietzsche auferstanden ist?
O almeno così dico io
Oder zumindest sage ich das
E alla fine ho guardato il mio amico
Und am Ende schaute ich meinen Freund an
Era pallido, allibito
Er war blass, entsetzt
E alla fine ho capito perché e gli ho chiesto
Und am Ende verstand ich warum und fragte ihn
"Federico che c'è?"
„Federico, was ist los?“
Basta
Genug
Federico che c'è?
Federico, was ist los?
Basta
Genug
Basta, io vi prego, basta
Genug, ich bitte euch, genug
Non ha senso, basta
Es macht keinen Sinn, genug
Se un filosofo morto ti chiede dei soldi
Wenn ein toter Philosoph dich um Geld bittet
Che fai gli rispondi?
Was antwortest du ihm?
Basta, io vi prego, basta
Genug, ich bitte euch, genug
Non ha senso basta
Es macht keinen Sinn, genug
Federico sei resuscitato
Federico, du bist auferstanden
E hai svegliato i filosofi zombie
Und hast die Zombie-Philosophen geweckt

Curiosités sur la chanson Federico de Rancore

Quand la chanson “Federico” a-t-elle été lancée par Rancore?
La chanson Federico a été lancée en 2022, sur l’album “XENOVERSO”.
Qui a composé la chanson “Federico” de Rancore?
La chanson “Federico” de Rancore a été composée par Davide Pavanello, Tarek Iurcich.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rancore

Autres artistes de Hardcore metal