Somnambule

DAVID BENOUAISCH, RAPHAEL HAROCHE

Paroles Traduction

Somnambule on parle en dormant
Somnambule on parle en dormant
Si jamais je m'endors avant
Si jamais je m'endors avant

Y-a t-il une ville endormie
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens

Somnambule les yeux grands ouverts
Parfois quand je m'allonge par terre
Je revois le centre de la Terre
Je revois la maison de mon père

Y-a t-il une ville endormie
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens

Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Quand je m'allonge par terre
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Rattrape moi, rattrape moi par la main

Somnambule on parle en dormant
Somnambule on parle en dormant
Un paradis imaginaire
J'avais les pieds lestés de pierres

Y-a t-il une ville endormie
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens

Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Quand je m'allonge par terre
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Rattrape moi, rattrape moi par la main

(Oh oh oh oh)

Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
Réveille moi avant le matin

Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre
Un et deux et trois et quatre

Somnambule on parle en dormant
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos
Somnambule on parle en dormant
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos
Si jamais je m'endors avant
Se eu adormecer antes
Si jamais je m'endors avant
Se eu adormecer antes
Y-a t-il une ville endormie
Existe uma cidade adormecida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Será que reconheceremos os nossos?
Somnambule les yeux grands ouverts
Sonâmbulo com os olhos bem abertos
Parfois quand je m'allonge par terre
Às vezes, quando me deito no chão
Je revois le centre de la Terre
Vejo o centro da Terra
Je revois la maison de mon père
Vejo a casa do meu pai
Y-a t-il une ville endormie
Existe uma cidade adormecida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Será que reconheceremos os nossos?
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
E com os olhos bem abertos
Quand je m'allonge par terre
Quando me deito no chão
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Pega-me, pega-me pela mão
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Pega-me, pega-me pela mão
Somnambule on parle en dormant
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos
Somnambule on parle en dormant
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos
Un paradis imaginaire
Um paraíso imaginário
J'avais les pieds lestés de pierres
Tinha os pés pesados como pedras
Y-a t-il une ville endormie
Existe uma cidade adormecida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Será que reconheceremos os nossos?
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
E com os olhos bem abertos
Quand je m'allonge par terre
Quando me deito no chão
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Pega-me, pega-me pela mão
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Pega-me, pega-me pela mão
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Pega-me, pega-me pela mão
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos (Um e dois e três e quatro)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonâmbulo, falamos enquanto dormimos (Um e dois e três e quatro)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
E se eu adormecer antes (Um e dois e três e quatro)
Réveille moi avant le matin
Acorda-me antes do amanhecer
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Un et deux et trois et quatre
Um e dois e três e quatro
Somnambule on parle en dormant
Sleepwalker, we talk in our sleep
Somnambule on parle en dormant
Sleepwalker, we talk in our sleep
Si jamais je m'endors avant
If ever I fall asleep before
Si jamais je m'endors avant
If ever I fall asleep before
Y-a t-il une ville endormie
Is there a sleeping city
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Will we recognize our own
Somnambule les yeux grands ouverts
Sleepwalker with wide open eyes
Parfois quand je m'allonge par terre
Sometimes when I lie on the ground
Je revois le centre de la Terre
I see the center of the Earth
Je revois la maison de mon père
I see my father's house
Y-a t-il une ville endormie
Is there a sleeping city
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Will we recognize our own
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
And with wide open eyes
Quand je m'allonge par terre
When I lie on the ground
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Catch me, catch me by the hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Catch me, catch me by the hand
Somnambule on parle en dormant
Sleepwalker, we talk in our sleep
Somnambule on parle en dormant
Sleepwalker, we talk in our sleep
Un paradis imaginaire
An imaginary paradise
J'avais les pieds lestés de pierres
I had feet weighted with stones
Y-a t-il une ville endormie
Is there a sleeping city
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Will we recognize our own
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
And with wide open eyes
Quand je m'allonge par terre
When I lie on the ground
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Catch me, catch me by the hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Catch me, catch me by the hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Catch me, catch me by the hand
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sleepwalker, we talk in our sleep (One and two and three and four)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sleepwalker, we talk in our sleep (One and two and three and four)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
And if I fall asleep before (One and two and three and four)
Réveille moi avant le matin
Wake me up before morning
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Un et deux et trois et quatre
One and two and three and four
Somnambule on parle en dormant
Sonámbulo, se habla durmiendo
Somnambule on parle en dormant
Sonámbulo, se habla durmiendo
Si jamais je m'endors avant
Si alguna vez me duermo antes
Si jamais je m'endors avant
Si alguna vez me duermo antes
Y-a t-il une ville endormie
¿Existe una ciudad dormida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
¿Se reconocerán los suyos?
Somnambule les yeux grands ouverts
Sonámbulo con los ojos bien abiertos
Parfois quand je m'allonge par terre
A veces cuando me acuesto en el suelo
Je revois le centre de la Terre
Vuelvo a ver el centro de la Tierra
Je revois la maison de mon père
Vuelvo a ver la casa de mi padre
Y-a t-il une ville endormie
¿Existe una ciudad dormida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
¿Se reconocerán los suyos?
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Et les yeux grands ouverts
Y los ojos bien abiertos
Quand je m'allonge par terre
Cuando me acuesto en el suelo
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Atrápame, atrápame por la mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Atrápame, atrápame por la mano
Somnambule on parle en dormant
Sonámbulo, se habla durmiendo
Somnambule on parle en dormant
Sonámbulo, se habla durmiendo
Un paradis imaginaire
Un paraíso imaginario
J'avais les pieds lestés de pierres
Tenía los pies lastrados de piedras
Y-a t-il une ville endormie
¿Existe una ciudad dormida?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
¿Se reconocerán los suyos?
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Ha, ha,
Ja, ja,
Et les yeux grands ouverts
Y los ojos bien abiertos
Quand je m'allonge par terre
Cuando me acuesto en el suelo
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Atrápame, atrápame por la mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Atrápame, atrápame por la mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Atrápame, atrápame por la mano
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonámbulo, se habla durmiendo (Uno y dos y tres y cuatro)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonámbulo, se habla durmiendo (Uno y dos y tres y cuatro)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
Y si me duermo antes (Uno y dos y tres y cuatro)
Réveille moi avant le matin
Despiértame antes de la mañana
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Un et deux et trois et quatre
Uno y dos y tres y cuatro
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, wir sprechen im Schlaf
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, wir sprechen im Schlaf
Si jamais je m'endors avant
Falls ich jemals vorher einschlafe
Si jamais je m'endors avant
Falls ich jemals vorher einschlafe
Y-a t-il une ville endormie
Gibt es eine schlafende Stadt?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Wird man seine Lieben erkennen?
Somnambule les yeux grands ouverts
Somnambule, die Augen weit offen
Parfois quand je m'allonge par terre
Manchmal, wenn ich mich auf den Boden lege
Je revois le centre de la Terre
Sehe ich das Zentrum der Erde wieder
Je revois la maison de mon père
Ich sehe das Haus meines Vaters wieder
Y-a t-il une ville endormie
Gibt es eine schlafende Stadt?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Wird man seine Lieben erkennen?
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Und die Augen weit offen
Quand je m'allonge par terre
Wenn ich mich auf den Boden lege
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Fang mich, fang mich an der Hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Fang mich, fang mich an der Hand
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, wir sprechen im Schlaf
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, wir sprechen im Schlaf
Un paradis imaginaire
Ein imaginäres Paradies
J'avais les pieds lestés de pierres
Ich hatte die Füße mit Steinen beschwert
Y-a t-il une ville endormie
Gibt es eine schlafende Stadt?
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Wird man seine Lieben erkennen?
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Und die Augen weit offen
Quand je m'allonge par terre
Wenn ich mich auf den Boden lege
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Fang mich, fang mich an der Hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Fang mich, fang mich an der Hand
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Fang mich, fang mich an der Hand
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Somnambule, wir sprechen im Schlaf (Eins und zwei und drei und vier)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Somnambule, wir sprechen im Schlaf (Eins und zwei und drei und vier)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
Und wenn ich vorher einschlafe (Eins und zwei und drei und vier)
Réveille moi avant le matin
Weck mich auf vor dem Morgen
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Un et deux et trois et quatre
Eins und zwei und drei und vier
Somnambule on parle en dormant
Sonnambulo si parla dormendo
Somnambule on parle en dormant
Sonnambulo si parla dormendo
Si jamais je m'endors avant
Se mai mi addormento prima
Si jamais je m'endors avant
Se mai mi addormento prima
Y-a t-il une ville endormie
C'è una città addormentata
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Riconosceremo i nostri
Somnambule les yeux grands ouverts
Sonnambulo con gli occhi spalancati
Parfois quand je m'allonge par terre
A volte quando mi sdraio per terra
Je revois le centre de la Terre
Rivedo il centro della Terra
Je revois la maison de mon père
Rivedo la casa di mio padre
Y-a t-il une ville endormie
C'è una città addormentata
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Riconosceremo i nostri
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Et les yeux grands ouverts
E gli occhi spalancati
Quand je m'allonge par terre
Quando mi sdraio per terra
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Prendimi, prendimi per mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Prendimi, prendimi per mano
Somnambule on parle en dormant
Sonnambulo si parla dormendo
Somnambule on parle en dormant
Sonnambulo si parla dormendo
Un paradis imaginaire
Un paradiso immaginario
J'avais les pieds lestés de pierres
Avevo i piedi appesantiti da pietre
Y-a t-il une ville endormie
C'è una città addormentata
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Riconosceremo i nostri
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Ha, ha,
Ah, ah,
Et les yeux grands ouverts
E gli occhi spalancati
Quand je m'allonge par terre
Quando mi sdraio per terra
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Prendimi, prendimi per mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Prendimi, prendimi per mano
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Prendimi, prendimi per mano
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonnambulo si parla dormendo (Uno e due e tre e quattro)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Sonnambulo si parla dormendo (Uno e due e tre e quattro)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
E se mi addormento prima (Uno e due e tre e quattro)
Réveille moi avant le matin
Svegliami prima del mattino
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Un et deux et trois et quatre
Uno e due e tre e quattro
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, kita berbicara saat tidur
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, kita berbicara saat tidur
Si jamais je m'endors avant
Jika pernah aku tertidur sebelumnya
Si jamais je m'endors avant
Jika pernah aku tertidur sebelumnya
Y-a t-il une ville endormie
Apakah ada kota yang tertidur
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Apakah kita akan mengenali orang-orang kita
Somnambule les yeux grands ouverts
Somnambule dengan mata terbuka lebar
Parfois quand je m'allonge par terre
Kadang-kadang ketika aku berbaring di tanah
Je revois le centre de la Terre
Aku melihat kembali pusat Bumi
Je revois la maison de mon père
Aku melihat kembali rumah ayahku
Y-a t-il une ville endormie
Apakah ada kota yang tertidur
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Apakah kita akan mengenali orang-orang kita
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Dan mata terbuka lebar
Quand je m'allonge par terre
Ketika aku berbaring di tanah
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Tangkap aku, tangkap aku dengan tanganmu
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Tangkap aku, tangkap aku dengan tanganmu
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, kita berbicara saat tidur
Somnambule on parle en dormant
Somnambule, kita berbicara saat tidur
Un paradis imaginaire
Sebuah surga imajiner
J'avais les pieds lestés de pierres
Aku memiliki kaki yang berat karena batu
Y-a t-il une ville endormie
Apakah ada kota yang tertidur
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
Apakah kita akan mengenali orang-orang kita
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Ha, ha,
Et les yeux grands ouverts
Dan mata terbuka lebar
Quand je m'allonge par terre
Ketika aku berbaring di tanah
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Tangkap aku, tangkap aku dengan tanganmu
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Tangkap aku, tangkap aku dengan tanganmu
Rattrape moi, rattrape moi par la main
Tangkap aku, tangkap aku dengan tanganmu
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Somnambule, kita berbicara saat tidur (Satu dan dua dan tiga dan empat)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
Somnambule, kita berbicara saat tidur (Satu dan dua dan tiga dan empat)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
Dan jika aku tertidur sebelumnya (Satu dan dua dan tiga dan empat)
Réveille moi avant le matin
Bangunkan aku sebelum pagi
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Un et deux et trois et quatre
Satu dan dua dan tiga dan empat
Somnambule on parle en dormant
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน
Somnambule on parle en dormant
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน
Si jamais je m'endors avant
ถ้าฉันหลับก่อน
Si jamais je m'endors avant
ถ้าฉันหลับก่อน
Y-a t-il une ville endormie
มีเมืองที่หลับอยู่หรือไม่
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
เราจะรู้จักคนที่เป็นของเราหรือไม่
Somnambule les yeux grands ouverts
ซอมนัมบูล ด้วยดวงตาที่กว้างเปิด
Parfois quand je m'allonge par terre
บางครั้งเมื่อฉันนอนลงบนพื้น
Je revois le centre de la Terre
ฉันเห็นศูนย์กลางของโลก
Je revois la maison de mon père
ฉันเห็นบ้านของพ่อฉัน
Y-a t-il une ville endormie
มีเมืองที่หลับอยู่หรือไม่
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
เราจะรู้จักคนที่เป็นของเราหรือไม่
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Et les yeux grands ouverts
และด้วยดวงตาที่กว้างเปิด
Quand je m'allonge par terre
เมื่อฉันนอนลงบนพื้น
Rattrape moi, rattrape moi par la main
จับฉัน, จับมือฉัน
Rattrape moi, rattrape moi par la main
จับฉัน, จับมือฉัน
Somnambule on parle en dormant
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน
Somnambule on parle en dormant
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน
Un paradis imaginaire
สวรรค์ที่คิดจินตนาการ
J'avais les pieds lestés de pierres
ฉันมีเท้าที่ถูกหนักด้วยหิน
Y-a t-il une ville endormie
มีเมืองที่หลับอยู่หรือไม่
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
เราจะรู้จักคนที่เป็นของเราหรือไม่
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Ha, ha,
ฮ่า, ฮ่า,
Et les yeux grands ouverts
และด้วยดวงตาที่กว้างเปิด
Quand je m'allonge par terre
เมื่อฉันนอนลงบนพื้น
Rattrape moi, rattrape moi par la main
จับฉัน, จับมือฉัน
Rattrape moi, rattrape moi par la main
จับฉัน, จับมือฉัน
Rattrape moi, rattrape moi par la main
จับฉัน, จับมือฉัน
(Oh oh oh oh)
(โอ๊ะ โอ๊ะ โอ๊ะ โอ๊ะ)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน (หนึ่งและสองและสามและสี่)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
ซอมนัมบูล เราพูดในฝัน (หนึ่งและสองและสามและสี่)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
และถ้าฉันหลับก่อน (หนึ่งและสองและสามและสี่)
Réveille moi avant le matin
ปลุกฉันก่อนเช้า
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Un et deux et trois et quatre
หนึ่งและสองและสามและสี่
Somnambule on parle en dormant
梦游者在睡眠中说话
Somnambule on parle en dormant
梦游者在睡眠中说话
Si jamais je m'endors avant
如果我先睡着
Si jamais je m'endors avant
如果我先睡着
Y-a t-il une ville endormie
有没有一个沉睡的城市
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
我们是否能认出自己的人
Somnambule les yeux grands ouverts
梦游者睁大眼睛
Parfois quand je m'allonge par terre
有时候当我躺在地上
Je revois le centre de la Terre
我重新看到地球的中心
Je revois la maison de mon père
我重新看到我父亲的房子
Y-a t-il une ville endormie
有没有一个沉睡的城市
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
我们是否能认出自己的人
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Et les yeux grands ouverts
睁大眼睛
Quand je m'allonge par terre
当我躺在地上
Rattrape moi, rattrape moi par la main
抓住我,用手抓住我
Rattrape moi, rattrape moi par la main
抓住我,用手抓住我
Somnambule on parle en dormant
梦游者在睡眠中说话
Somnambule on parle en dormant
梦游者在睡眠中说话
Un paradis imaginaire
一个想象的天堂
J'avais les pieds lestés de pierres
我脚上绑着石头
Y-a t-il une ville endormie
有没有一个沉睡的城市
Est-ce qu'on reconnaîtra les siens
我们是否能认出自己的人
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Ha, ha,
哈,哈,
Et les yeux grands ouverts
睁大眼睛
Quand je m'allonge par terre
当我躺在地上
Rattrape moi, rattrape moi par la main
抓住我,用手抓住我
Rattrape moi, rattrape moi par la main
抓住我,用手抓住我
Rattrape moi, rattrape moi par la main
抓住我,用手抓住我
(Oh oh oh oh)
(哦哦哦哦)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
梦游者在睡眠中说话(一和二和三和四)
Somnambule on parle en dormant (Un et deux et trois et quatre)
梦游者在睡眠中说话(一和二和三和四)
Et si je m'endors avant (Un et deux et trois et quatre)
如果我先睡着(一和二和三和四)
Réveille moi avant le matin
在早晨之前唤醒我
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四
Un et deux et trois et quatre
一和二和三和四

Curiosités sur la chanson Somnambule de Raphaël

Quand la chanson “Somnambule” a-t-elle été lancée par Raphaël?
La chanson Somnambule a été lancée en 2015, sur l’album “Somnambules”.
Qui a composé la chanson “Somnambule” de Raphaël?
La chanson “Somnambule” de Raphaël a été composée par DAVID BENOUAISCH, RAPHAEL HAROCHE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Raphaël

Autres artistes de Pop rock