Vício

Michel Costa

Paroles Traduction

Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Com um pouco de adrenalina e aventura
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Seu lado que desatina tem censura
Menina pequena que dá tontura se deseja
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Perante a minha intenção com suas perdições
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar

Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Te arremessa na cama e te põe no divã
É o veneno mortal no seu café da manhã
É o amor matinal e a roubada de brisa
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Pra que eu fique muito louco também
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Se não eu sofro de abstinência
Ela combina carinho e dependência
Com poesia e inocência, essa mina vicia

Tira a minha paz e o fôlego só que
Faz isso parecer muito bom, muito bom

Tira a minha paz e o fôlego só que
Faz isso parecer muito bom, muito bom

Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Uma casa na colina e vista pro mar
Uma estrada com neblina e luz alguma
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Seu sorriso carrega uma luz divina
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
É o doce do licor num gole de gasolina
É a comédia que te faz chorar de rir
E o filme de terror que te deixa sem dormir

Ela é trama no drama, drama na trama
É a chama no salto é o álcool na chama
Ela é chave de cadeia meu chegado
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Crime perfeito, mata minha saudade
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
E se passar da dose certa com certeza você pira
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Sem dúvida o olhar dela conspira
E alicia, covardia, essa mina vicia

Tira a minha paz e o fôlego só que
Faz isso parecer muito bom, muito bom

Tira a minha paz e o fôlego só que
Faz isso parecer muito bom, muito bom

Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Elle est comme de la caféine pure, un mélange de routine
Com um pouco de adrenalina e aventura
Avec un peu d'adrénaline et d'aventure
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Qui me retient comme une dictature, sa douceur m'éclaire
Seu lado que desatina tem censura
Son côté qui déraille est censuré
Menina pequena que dá tontura se deseja
Petite fille qui donne le vertige si elle le désire
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Grande femme qui me transforme en un gamin qui bégaye
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga garantit ma perdition avec ses intentions
Perante a minha intenção com suas perdições
Face à mon intention avec ses perditions
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Elle est une drogue lourde qui te tire hors de chez toi
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Et en même temps, elle est la raison de rentrer à la maison
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
Elle est lunatique et parfaite, celle-ci est à marier
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
De celles qui tuent le fiancé à l'autel s'il est en retard
Te arremessa na cama e te põe no divã
Te jette sur le lit et te met sur le divan
É o veneno mortal no seu café da manhã
C'est le poison mortel dans ton café du matin
É o amor matinal e a roubada de brisa
C'est l'amour matinal et le vol de la brise
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Même sa photo d'identité est un art, Mona Lisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Frère, préviens là-bas que je ne jouerai pas aujourd'hui parce qu'elle
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Vient d'appeler pour dire qu'elle est très folle
Pra que eu fique muito louco também
Pour que je devienne très fou aussi
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
En attendant qu'elle revienne pour me prendre en otage
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Cela ressemble à un crime, mais je ne veux pas porter plainte
Se não eu sofro de abstinência
Sinon, je souffre de sevrage
Ela combina carinho e dependência
Elle combine tendresse et dépendance
Com poesia e inocência, essa mina vicia
Avec poésie et innocence, cette fille rend accro
Tira a minha paz e o fôlego só que
Elle me retire ma paix et mon souffle mais
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Elle fait que cela semble très bon, très bon
Tira a minha paz e o fôlego só que
Elle me retire ma paix et mon souffle mais
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Elle fait que cela semble très bon, très bon
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Elle est comme de la nicotine pour ceux qui fument
Uma casa na colina e vista pro mar
Une maison sur la colline avec vue sur la mer
Uma estrada com neblina e luz alguma
Une route avec du brouillard et aucune lumière
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Elle commande tout cela comme Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
Sur une échelle de danger de zéro à dix, elle est onze
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Son aura est dorée, ses yeux sont de couleur bronze
Seu sorriso carrega uma luz divina
Son sourire porte une lumière divine
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Mais son syndrome prémenstruel est la bombe d'Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
C'est le mal de tête et l'aspirine elle-même
É o doce do licor num gole de gasolina
C'est le doux du liqueur dans une gorgée d'essence
É a comédia que te faz chorar de rir
C'est la comédie qui te fait pleurer de rire
E o filme de terror que te deixa sem dormir
Et le film d'horreur qui te laisse sans sommeil
Ela é trama no drama, drama na trama
Elle est le drame dans le drame, le drame dans le drame
É a chama no salto é o álcool na chama
C'est la flamme dans le talon, c'est l'alcool dans la flamme
Ela é chave de cadeia meu chegado
Elle est une clé de prison, mon ami
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Mais pour celle-ci, ça vaut la peine de voir le soleil se lever carré
Crime perfeito, mata minha saudade
Crime parfait, tue mon manque
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Ne laisse aucune trace, fuite à grande vitesse
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Je sais qu'elle est réelle, mais elle semble fausse
E se passar da dose certa com certeza você pira
Et si tu dépasses la dose, tu deviens fou, c'est sûr
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Inspire, expire, te ramène à la réalité qui te retire
Sem dúvida o olhar dela conspira
Sans aucun doute, son regard conspire
E alicia, covardia, essa mina vicia
Et séduit, c'est lâche, cette fille rend accro
Tira a minha paz e o fôlego só que
Elle me retire ma paix et mon souffle mais
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Elle fait que cela semble très bon, très bon
Tira a minha paz e o fôlego só que
Elle me retire ma paix et mon souffle mais
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Elle fait que cela semble très bon, très bon
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
She's like pure caffeine, a mix of routine
Com um pouco de adrenalina e aventura
With a bit of adrenaline and adventure
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
That holds me like a dictatorship, her sweetness enlightens me
Seu lado que desatina tem censura
Her wild side is censored
Menina pequena que dá tontura se deseja
Small girl that makes you dizzy if desired
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Great woman that turns me into a stuttering boy
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga guarantees my downfall with her intentions
Perante a minha intenção com suas perdições
In front of my intention with her downfalls
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
She's a heavy drug that pulls you out of the house
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
And at the same time is the reason to go back home
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
She's lunatic and perfect, this one is to marry
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
One of those who kills the groom at the altar if he's late
Te arremessa na cama e te põe no divã
Throws you on the bed and puts you on the couch
É o veneno mortal no seu café da manhã
It's the deadly poison in your breakfast
É o amor matinal e a roubada de brisa
It's the morning love and the stolen breeze
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Even her passport photo is art, Mona Lisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Bro, let them know that today I won't play because she
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Just called saying she's very crazy
Pra que eu fique muito louco também
So that I get very crazy too
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Waiting for her to come back to take me hostage
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
This seems like a crime, but I don't want to report it
Se não eu sofro de abstinência
If not, I suffer from withdrawal
Ela combina carinho e dependência
She combines affection and dependence
Com poesia e inocência, essa mina vicia
With poetry and innocence, this girl is addictive
Tira a minha paz e o fôlego só que
She takes my peace and breath away but
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Makes it seem very good, very good
Tira a minha paz e o fôlego só que
She takes my peace and breath away but
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Makes it seem very good, very good
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
She's like nicotine for those who smoke
Uma casa na colina e vista pro mar
A house on the hill and sea view
Uma estrada com neblina e luz alguma
A road with fog and no light
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
She rules over all this like Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
On a scale of danger from zero to ten, she's eleven
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Her aura is gold, her eyes are bronze
Seu sorriso carrega uma luz divina
Her smile carries a divine light
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
But her PMS is the Hiroshima bomb
É a dor de cabeça e a própria aspirina
She's the headache and the aspirin itself
É o doce do licor num gole de gasolina
She's the sweetness of the liquor in a gulp of gasoline
É a comédia que te faz chorar de rir
She's the comedy that makes you laugh till you cry
E o filme de terror que te deixa sem dormir
And the horror movie that keeps you awake
Ela é trama no drama, drama na trama
She's plot in the drama, drama in the plot
É a chama no salto é o álcool na chama
She's the flame in the jump, she's the alcohol in the flame
Ela é chave de cadeia meu chegado
She's a jail key, my friend
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
But for this one, it's worth seeing the sun rise square
Crime perfeito, mata minha saudade
Perfect crime, kills my longing
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Leaves no trace, escape at speed
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
I know she's real, but it seems like a lie
E se passar da dose certa com certeza você pira
And if you exceed the right dose, you'll definitely freak out
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Inspires, expires brings you to reality that takes you away
Sem dúvida o olhar dela conspira
Without a doubt her gaze conspires
E alicia, covardia, essa mina vicia
And entices, cowardice, this girl is addictive
Tira a minha paz e o fôlego só que
She takes my peace and breath away but
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Makes it seem very good, very good
Tira a minha paz e o fôlego só que
She takes my peace and breath away but
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Makes it seem very good, very good
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Ella es como cafeína pura, una mezcla de rutina
Com um pouco de adrenalina e aventura
Con un poco de adrenalina y aventura
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Que me atrapa como la dictadura, su dulzura me ilumina
Seu lado que desatina tem censura
Su lado que desvaría tiene censura
Menina pequena que dá tontura se deseja
Pequeña niña que da vértigo si desea
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Gran mujer que me convierte en un chico que tartamudea
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga garantiza mi perdición con sus intenciones
Perante a minha intenção com suas perdições
Ante mi intención con sus perdiciónes
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Ella es una droga pesada que te arranca de casa
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Y al mismo tiempo es el motivo para volver a casa
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
Ella es lunática y perfecta, esta es para casarse
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
De esas que matan al novio en el altar si se retrasa
Te arremessa na cama e te põe no divã
Te lanza en la cama y te pone en el diván
É o veneno mortal no seu café da manhã
Es el veneno mortal en tu desayuno
É o amor matinal e a roubada de brisa
Es el amor matutino y el robo de brisa
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Incluso su foto de carnet es arte, Monalisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Hermano, avisa que hoy no voy a jugar porque ella
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Acaba de llamar diciendo que está muy loca
Pra que eu fique muito louco também
Para que yo también me vuelva muy loco
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Esperando que ella vuelva para hacerme su rehén
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Esto parece un crimen, pero no quiero denunciar
Se não eu sofro de abstinência
Si no, sufro de abstinencia
Ela combina carinho e dependência
Ella combina cariño y dependencia
Com poesia e inocência, essa mina vicia
Con poesía e inocencia, esta chica engancha
Tira a minha paz e o fôlego só que
Me quita la paz y el aliento pero
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Hace que esto parezca muy bueno, muy bueno
Tira a minha paz e o fôlego só que
Me quita la paz y el aliento pero
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Hace que esto parezca muy bueno, muy bueno
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Ella es como nicotina para quien fuma
Uma casa na colina e vista pro mar
Una casa en la colina con vista al mar
Uma estrada com neblina e luz alguma
Un camino con niebla y sin luz
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Controla todo esto como Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
En una escala de peligro de cero a diez, ella es once
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Su aura es de color oro, sus ojos son de color bronce
Seu sorriso carrega uma luz divina
Su sonrisa lleva una luz divina
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Pero su TPM es la bomba de Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Es el dolor de cabeza y la propia aspirina
É o doce do licor num gole de gasolina
Es el dulce del licor en un trago de gasolina
É a comédia que te faz chorar de rir
Es la comedia que te hace llorar de risa
E o filme de terror que te deixa sem dormir
Y la película de terror que te deja sin dormir
Ela é trama no drama, drama na trama
Ella es trama en el drama, drama en la trama
É a chama no salto é o álcool na chama
Es la llama en el salto, es el alcohol en la llama
Ela é chave de cadeia meu chegado
Ella es llave de la cárcel, mi amigo
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Pero por esta vale la pena ver el sol nacer cuadrado
Crime perfeito, mata minha saudade
Crimen perfecto, mata mi nostalgia
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
No deja ninguna pista, huida a toda velocidad
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Sé que ella es real, pero parece mentira
E se passar da dose certa com certeza você pira
Y si te pasas de la dosis segura, seguro que te vuelves loco
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Inspira, expira te trae a la realidad que te quita
Sem dúvida o olhar dela conspira
Sin duda, su mirada conspira
E alicia, covardia, essa mina vicia
Y seduce, cobardía, esta chica engancha
Tira a minha paz e o fôlego só que
Me quita la paz y el aliento pero
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Hace que esto parezca muy bueno, muy bueno
Tira a minha paz e o fôlego só que
Me quita la paz y el aliento pero
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Hace que esto parezca muy bueno, muy bueno
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Sie ist wie reines Koffein, eine Mischung aus Routine
Com um pouco de adrenalina e aventura
Mit ein bisschen Adrenalin und Abenteuer
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Das mich festhält wie eine Diktatur, ihre Süße erleuchtet mich
Seu lado que desatina tem censura
Ihre wilde Seite ist zensiert
Menina pequena que dá tontura se deseja
Kleines Mädchen, das Schwindel erzeugt, wenn es begehrt wird
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Große Frau, die mich zu einem stotternden Jungen macht
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga garantiert meinen Untergang mit ihren Absichten
Perante a minha intenção com suas perdições
Angesichts meiner Absicht mit ihren Verfehlungen
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Sie ist eine harte Droge, die dich aus dem Haus zieht
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Und gleichzeitig der Grund, nach Hause zurückzukehren
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
Sie ist verrückt und perfekt, diese ist zum Heiraten
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Eine von denen, die den Bräutigam am Altar tötet, wenn er sich verspätet
Te arremessa na cama e te põe no divã
Wirft dich aufs Bett und setzt dich auf die Couch
É o veneno mortal no seu café da manhã
Ist das tödliche Gift in deinem Frühstückskaffee
É o amor matinal e a roubada de brisa
Ist die morgendliche Liebe und der gestohlene Hauch
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Selbst ihr Passfoto ist Kunst, Mona Lisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Bruder, sag ihnen, dass ich heute nicht spielen werde, weil sie
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Gerade angerufen hat und sagt, dass sie total verrückt ist
Pra que eu fique muito louco também
Damit ich auch total verrückt werde
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Warte darauf, dass sie zurückkommt, um mich als Geisel zu nehmen
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Das klingt nach einem Verbrechen, aber ich will keine Anzeige erstatten
Se não eu sofro de abstinência
Sonst leide ich unter Entzugserscheinungen
Ela combina carinho e dependência
Sie kombiniert Zärtlichkeit und Abhängigkeit
Com poesia e inocência, essa mina vicia
Mit Poesie und Unschuld, dieses Mädchen macht süchtig
Tira a minha paz e o fôlego só que
Sie nimmt meinen Frieden und meinen Atem, aber
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Macht es sehr gut aussehen, sehr gut
Tira a minha paz e o fôlego só que
Sie nimmt meinen Frieden und meinen Atem, aber
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Macht es sehr gut aussehen, sehr gut
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Sie ist wie Nikotin für Raucher
Uma casa na colina e vista pro mar
Ein Haus auf dem Hügel mit Meerblick
Uma estrada com neblina e luz alguma
Eine Straße mit Nebel und keinem Licht
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Filmt und kontrolliert alles wie Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
Auf einer Skala von Gefahr von null bis zehn ist sie elf
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Ihre Aura ist goldfarben, ihre Augen sind bronzefarben
Seu sorriso carrega uma luz divina
Ihr Lächeln trägt ein göttliches Licht
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Aber ihre PMS ist die Bombe von Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Sie ist der Kopfschmerz und das eigene Aspirin
É o doce do licor num gole de gasolina
Sie ist der süße Likör in einem Schluck Benzin
É a comédia que te faz chorar de rir
Sie ist die Komödie, die dich zum Lachen bringt
E o filme de terror que te deixa sem dormir
Und der Horrorfilm, der dich nicht schlafen lässt
Ela é trama no drama, drama na trama
Sie ist das Drama im Drama, Drama in der Handlung
É a chama no salto é o álcool na chama
Sie ist die Flamme im Sprung, der Alkohol in der Flamme
Ela é chave de cadeia meu chegado
Sie ist der Schlüssel zum Gefängnis, mein Freund
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Aber für diese lohnt es sich, die Sonne quadratisch aufgehen zu sehen
Crime perfeito, mata minha saudade
Perfektes Verbrechen, tötet meine Sehnsucht
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Hinterlässt keine Spuren, Flucht in hoher Geschwindigkeit
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Ich weiß, dass sie echt ist, aber sie scheint gelogen
E se passar da dose certa com certeza você pira
Und wenn du die richtige Dosis überschreitest, wirst du sicher verrückt
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Atme ein, atme aus, bringt dich in die Realität, die dich entführt
Sem dúvida o olhar dela conspira
Zweifellos verschwört ihr Blick
E alicia, covardia, essa mina vicia
Und lockt, Feigheit, dieses Mädchen macht süchtig
Tira a minha paz e o fôlego só que
Sie nimmt meinen Frieden und meinen Atem, aber
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Macht es sehr gut aussehen, sehr gut
Tira a minha paz e o fôlego só que
Sie nimmt meinen Frieden und meinen Atem, aber
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Macht es sehr gut aussehen, sehr gut
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Lei è come caffeina pura, un mix di routine
Com um pouco de adrenalina e aventura
Con un po' di adrenalina e avventura
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Che mi tiene come una dittatura, la sua dolcezza mi illumina
Seu lado que desatina tem censura
Il suo lato che sconvolge ha censura
Menina pequena que dá tontura se deseja
Piccola ragazza che dà vertigini se desiderata
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Grande donna che mi rende un ragazzino che balbetta
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga garantisce la mia perdizione con le sue intenzioni
Perante a minha intenção com suas perdições
Di fronte alla mia intenzione con le sue perdizioni
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Lei è una droga pesante che ti strappa da casa
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
E allo stesso tempo è il motivo per tornare a casa
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
Lei è lunatica e perfetta, questa è da sposare
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Di quelle che uccidono lo sposo all'altare se in ritardo
Te arremessa na cama e te põe no divã
Ti lancia sul letto e ti mette sul divano
É o veneno mortal no seu café da manhã
È il veleno mortale nel tuo caffè della mattina
É o amor matinal e a roubada de brisa
È l'amore mattutino e il furto di brezza
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Anche la sua foto tre per quattro è arte, Monalisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Fratello avvisa là che oggi non giocherò perché lei
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Ha appena chiamato dicendo che è molto pazza
Pra que eu fique muito louco também
Perché io diventi molto pazzo anch'io
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Aspettando che lei torni a prendermi in ostaggio
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Sembra un crimine, ma non voglio denunciare
Se não eu sofro de abstinência
Altrimenti soffro di astinenza
Ela combina carinho e dependência
Lei combina affetto e dipendenza
Com poesia e inocência, essa mina vicia
Con poesia e innocenza, questa ragazza crea dipendenza
Tira a minha paz e o fôlego só que
Toglie la mia pace e il respiro solo che
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Rende tutto questo molto bello, molto bello
Tira a minha paz e o fôlego só que
Toglie la mia pace e il respiro solo che
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Rende tutto questo molto bello, molto bello
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Lei è come nicotina per chi fuma
Uma casa na colina e vista pro mar
Una casa sulla collina con vista sul mare
Uma estrada com neblina e luz alguma
Una strada con nebbia e nessuna luce
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Comanda in tutto questo come Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
Su una scala di pericolo da zero a dieci lei è undici
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
La sua aura è color oro i suoi occhi sono color bronzo
Seu sorriso carrega uma luz divina
Il suo sorriso porta una luce divina
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Ma la sua TPM è la bomba di Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
È il mal di testa e l'aspirina stessa
É o doce do licor num gole de gasolina
È il dolce del liquore in un sorso di benzina
É a comédia que te faz chorar de rir
È la commedia che ti fa ridere a crepapelle
E o filme de terror que te deixa sem dormir
E il film horror che ti tiene sveglio
Ela é trama no drama, drama na trama
Lei è trama nel dramma, dramma nella trama
É a chama no salto é o álcool na chama
È la fiamma nel salto è l'alcool nella fiamma
Ela é chave de cadeia meu chegado
Lei è chiave di prigione mio amico
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Ma per questa vale la pena vedere il sole sorgere quadrato
Crime perfeito, mata minha saudade
Crimine perfetto, uccide la mia nostalgia
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Non lascia nessuna traccia, fuga a velocità
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
So che lei è reale, ma sembra un inganno
E se passar da dose certa com certeza você pira
E se superi la dose giusta sicuramente impazzisci
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Inspira, espira ti riporta alla realtà che ti toglie
Sem dúvida o olhar dela conspira
Senza dubbio il suo sguardo cospira
E alicia, covardia, essa mina vicia
E seduce, vigliaccheria, questa ragazza crea dipendenza
Tira a minha paz e o fôlego só que
Toglie la mia pace e il respiro solo che
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Rende tutto questo molto bello, molto bello
Tira a minha paz e o fôlego só que
Toglie la mia pace e il respiro solo che
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Rende tutto questo molto bello, molto bello
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Dia seperti kafein murni, campuran rutinitas
Com um pouco de adrenalina e aventura
Dengan sedikit adrenalin dan petualangan
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
Yang mengekangku seperti diktator, manisnya menerangi aku
Seu lado que desatina tem censura
Sisi liar yang dia miliki memiliki sensor
Menina pequena que dá tontura se deseja
Gadis kecil yang membuatmu pusing jika diinginkan
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Wanita besar yang membuatku menjadi anak laki-laki yang gagap
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga menjamin kehancuranku dengan niatnya
Perante a minha intenção com suas perdições
Menghadap niatku dengan kesalahannya
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Dia adalah obat keras yang menarikmu keluar dari rumah
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Dan pada saat yang sama adalah alasan untuk kembali ke rumah
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
Dia gila dan sempurna, ini untuk menikah
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Dari mereka yang membunuh pengantin pria di altar jika terlambat
Te arremessa na cama e te põe no divã
Melemparkanmu ke tempat tidur dan menempatkanmu di sofa
É o veneno mortal no seu café da manhã
Adalah racun mematikan di kopi pagi Anda
É o amor matinal e a roubada de brisa
Adalah cinta pagi dan pencurian angin
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
Bahkan fotonya tiga kali empat adalah seni, Monalisa
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
Teman, beri tahu mereka bahwa hari ini aku tidak akan bermain karena dia
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
Baru saja menelepon mengatakan bahwa dia sangat gila
Pra que eu fique muito louco também
Agar aku juga menjadi sangat gila
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Menunggu dia kembali untuk menjadikanku sandera
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
Ini terlihat seperti kejahatan, tetapi aku tidak ingin melaporkan
Se não eu sofro de abstinência
Jika tidak, aku akan menderita penarikan
Ela combina carinho e dependência
Dia menggabungkan kasih sayang dan ketergantungan
Com poesia e inocência, essa mina vicia
Dengan puisi dan kepolosan, gadis ini membuat ketagihan
Tira a minha paz e o fôlego só que
Mengambil kedamaian dan napasku hanya bahwa
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Membuat ini terlihat sangat baik, sangat baik
Tira a minha paz e o fôlego só que
Mengambil kedamaian dan napasku hanya bahwa
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Membuat ini terlihat sangat baik, sangat baik
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Dia seperti nikotin bagi perokok
Uma casa na colina e vista pro mar
Rumah di bukit dan pemandangan laut
Uma estrada com neblina e luz alguma
Jalan dengan kabut dan tanpa cahaya
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
Mengendalikan semua ini seperti Dilma
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
Dalam skala bahaya nol hingga sepuluh dia adalah sebelas
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
Auranya berwarna emas matanya berwarna perunggu
Seu sorriso carrega uma luz divina
Senyumnya membawa cahaya ilahi
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Tapi PMS-nya adalah bom Hiroshima
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Adalah sakit kepala dan aspirin itu sendiri
É o doce do licor num gole de gasolina
Adalah manisnya liker dalam tegukan bensin
É a comédia que te faz chorar de rir
Adalah komedi yang membuatmu tertawa terbahak-bahak
E o filme de terror que te deixa sem dormir
Dan film horor yang membuatmu tidak bisa tidur
Ela é trama no drama, drama na trama
Dia adalah intrik dalam drama, drama dalam intrik
É a chama no salto é o álcool na chama
Adalah api di tumit adalah alkohol di api
Ela é chave de cadeia meu chegado
Dia adalah kunci penjara temanku
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
Tapi untuk ini layak melihat matahari terbit persegi
Crime perfeito, mata minha saudade
Kejahatan sempurna, membunuh rinduku
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Tidak meninggalkan jejak, melarikan diri dengan kecepatan
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Aku tahu dia nyata, tapi tampak seperti bohong
E se passar da dose certa com certeza você pira
Dan jika melebihi dosis yang tepat, pasti kamu akan gila
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
Inspirasi, ekspirasi membawamu kembali ke realitas yang mengambilmu
Sem dúvida o olhar dela conspira
Tidak diragukan lagi pandangannya berkonspirasi
E alicia, covardia, essa mina vicia
Dan merayu, pengecut, gadis ini membuat ketagihan
Tira a minha paz e o fôlego só que
Mengambil kedamaian dan napasku hanya bahwa
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Membuat ini terlihat sangat baik, sangat baik
Tira a minha paz e o fôlego só que
Mengambil kedamaian dan napasku hanya bahwa
Faz isso parecer muito bom, muito bom
Membuat ini terlihat sangat baik, sangat baik
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
เธอเหมือนกับคาเฟอีนบริสุทธิ์ ผสมผสานกับชีวิตประจำวัน
Com um pouco de adrenalina e aventura
พร้อมกับอาดรีนาลีนและการผจญภัย
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
ที่ทำให้ฉันติดอยู่เหมือนอยู่ในระบอบเผด็จการ ความหวานของเธอทำให้ฉันสว่าง
Seu lado que desatina tem censura
ด้านที่ทำให้เธอเป็นคนบ้ามีการเซ็นเซอร์
Menina pequena que dá tontura se deseja
เด็กสาวเล็ก ๆ ที่ทำให้ฉันมึนหัวถ้าต้องการ
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
ผู้หญิงที่ทำให้ฉันกลายเป็นเด็กผู้ชายที่ตะกุย
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
Ga ga รับประกันความพินาศของฉันด้วยเจตนาของเธอ
Perante a minha intenção com suas perdições
ต่อเจตนาของฉันด้วยความพินาศของเธอ
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
เธอเหมือนยาเสพติดที่ทำให้คุณออกจากบ้าน
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
และในเวลาเดียวกันเป็นเหตุผลในการกลับบ้าน
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
เธอเป็นคนบ้าและสมบูรณ์แบบ นี่คือคนที่ควรแต่งงาน
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
คนที่ฆ่าคู่หมั้นที่แท่นบูชาถ้ามาสาย
Te arremessa na cama e te põe no divã
ทุ่มคุณลงบนเตียงและนำคุณไปที่โซฟา
É o veneno mortal no seu café da manhã
เป็นยาพิษที่ตายที่กาแฟของคุณในตอนเช้า
É o amor matinal e a roubada de brisa
เป็นความรักในตอนเช้าและการขโมยลม
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
แม้ภาพถ่ายขนาดสามสี่ของเธอก็เป็นศิลปะ, โมนาลิซา
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
บอกพี่ชายของฉันว่าวันนี้ฉันจะไม่ไปเล่นเพราะเธอ
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
เพิ่งโทรมาบอกว่าเธอเมามาก
Pra que eu fique muito louco também
เพื่อให้ฉันเมามากเช่นกัน
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
รอให้เธอกลับมาทำฉันเป็นตัวประกัน
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
นี่ดูเหมือนอาชญากรรม แต่ฉันไม่ต้องการรายงาน
Se não eu sofro de abstinência
ถ้าไม่ฉันจะทรมานจากการเลิกยา
Ela combina carinho e dependência
เธอผสมความรักและความติด
Com poesia e inocência, essa mina vicia
ด้วยบทกวีและความสงบ ผู้หญิงคนนี้ทำให้ติด
Tira a minha paz e o fôlego só que
เอาความสงบและลมหายใจของฉัน แต่
Faz isso parecer muito bom, muito bom
ทำให้มันดูดีมาก ดีมาก
Tira a minha paz e o fôlego só que
เอาความสงบและลมหายใจของฉัน แต่
Faz isso parecer muito bom, muito bom
ทำให้มันดูดีมาก ดีมาก
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
เธอเหมือนนิโคตินสำหรับคนที่สูบบุหรี่
Uma casa na colina e vista pro mar
บ้านบนเนินเขาและวิวทะเล
Uma estrada com neblina e luz alguma
ถนนที่มีหมอกและไม่มีแสง
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
ถ่ายภาพส่งทุกอย่างนี้เหมือนดิลมา
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
ในระดับความเสี่ยงจากศูนย์ถึงสิบ เธอคือสิบเอ็ด
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
ออร่าของเธอเป็นสีทอง ตาของเธอเป็นสีทองแดง
Seu sorriso carrega uma luz divina
รอยยิ้มของเธอมีแสงที่ศักดิ์สิทธิ์
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
แต่ TPM ของเธอคือระเบิดฮิโรชิมา
É a dor de cabeça e a própria aspirina
เป็นความปวดศีรษะและแอสไพรินเอง
É o doce do licor num gole de gasolina
เป็นความหวานของลิคเกอร์ในครั้งหนึ่งของก๊าซโซลีน
É a comédia que te faz chorar de rir
เป็นคอมเมดี้ที่ทำให้คุณหัวเราะจนร้องไห้
E o filme de terror que te deixa sem dormir
และภาพยนตร์สยองขวัญที่ทำให้คุณไม่สามารถนอน
Ela é trama no drama, drama na trama
เธอเป็นเรื่องราวในดราม่า ดราม่าในเรื่องราว
É a chama no salto é o álcool na chama
เป็นเปลวไฟในรองเท้าสูง เป็นแอลกอฮอล์ในเปลวไฟ
Ela é chave de cadeia meu chegado
เธอเป็นกุญแจของคุกเพื่อนของฉัน
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
แต่สำหรับเธอคุ้มค่าที่จะเห็นแสงอาทิตย์ขึ้นเป็นรูปสี่เหลี่ยม
Crime perfeito, mata minha saudade
อาชญากรรมที่สมบูรณ์แบบ ฆ่าความคิดถึงของฉัน
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
ไม่ทิ้งร่องรอยใด ๆ หนีไปด้วยความเร็ว
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
ฉันรู้ว่าเธอเป็นความจริง แต่ดูเหมือนเรื่องโกหก
E se passar da dose certa com certeza você pira
และถ้าผ่านเกินขนาดที่แน่นอนคุณจะบ้า
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
หายใจเข้า หายใจออก นำคุณกลับมาสู่ความเป็นจริงที่นำคุณออกไป
Sem dúvida o olhar dela conspira
ไม่มีข้อสงสัยว่าสายตาของเธอสมคบ
E alicia, covardia, essa mina vicia
และล่อ ความโหดร้าย ผู้หญิงคนนี้ทำให้ติด
Tira a minha paz e o fôlego só que
เอาความสงบและลมหายใจของฉัน แต่
Faz isso parecer muito bom, muito bom
ทำให้มันดูดีมาก ดีมาก
Tira a minha paz e o fôlego só que
เอาความสงบและลมหายใจของฉัน แต่
Faz isso parecer muito bom, muito bom
ทำให้มันดูดีมาก ดีมาก
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
她就像纯咖啡因,一种日常的混合物
Com um pouco de adrenalina e aventura
加上一点肾上腺素和冒险
Que me prende feito a ditadura, sua doçura me ilumina
像独裁一样束缚我,她的甜蜜照亮我
Seu lado que desatina tem censura
她失控的一面有审查
Menina pequena que dá tontura se deseja
小女孩让人头晕,如果你渴望
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
大女人让我变成一个结巴的小男孩
Ga ga garante a minha perdição com suas intenções
嘎嘎嘎保证我因她的意图而毁灭
Perante a minha intenção com suas perdições
面对我对她的意图
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
她是一种强烈的药物,会把你从家里拉出来
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
同时又是回家的理由
Ela é lunática e perfeita essa é pra casar
她是疯狂的,完美的,这是要结婚的
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
如果新郎迟到,她会在祭坛上杀了他
Te arremessa na cama e te põe no divã
把你扔在床上,把你放在沙发上
É o veneno mortal no seu café da manhã
是你早餐的致命毒药
É o amor matinal e a roubada de brisa
是早晨的爱和偷来的微风
Até sua foto três por quatro é arte, Monalisa
即使是她的三分之一照片也是艺术,蒙娜丽莎
Mano avisa lá que hoje eu não vou jogar porque ela
告诉那个兄弟,今天我不会玩,因为她
Acaba de ligar dizendo que tá muito louca
刚打电话说她很疯狂
Pra que eu fique muito louco também
让我也变得很疯狂
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
等她回来把我当作人质
Isso parece crime, mas eu não quero abrir ocorrência
这看起来像犯罪,但我不想报案
Se não eu sofro de abstinência
否则我会因戒断而痛苦
Ela combina carinho e dependência
她结合了亲情和依赖
Com poesia e inocência, essa mina vicia
和诗歌和纯真,这个女孩上瘾
Tira a minha paz e o fôlego só que
她夺走我的和平和气息,只是
Faz isso parecer muito bom, muito bom
让这看起来很好,很好
Tira a minha paz e o fôlego só que
她夺走我的和平和气息,只是
Faz isso parecer muito bom, muito bom
让这看起来很好,很好
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
她对吸烟者来说就像尼古丁
Uma casa na colina e vista pro mar
一座山上的房子,面朝大海
Uma estrada com neblina e luz alguma
一条有雾的路,没有任何光
Filma manda nisso tudo feito a Dilma
像迪尔玛一样掌控一切
Numa escala de perigo zero a dez ela é onze
在危险程度从零到十的范围内,她是十一
Sua áurea é cor de ouro seus olhos são cor de bronze
她的光环是金色的,她的眼睛是青铜色的
Seu sorriso carrega uma luz divina
她的微笑带着神圣的光
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
但她的经前期就像广岛的原子弹
É a dor de cabeça e a própria aspirina
是头痛和阿司匹林本身
É o doce do licor num gole de gasolina
是一口汽油中的甜酒
É a comédia que te faz chorar de rir
是让你笑到哭的喜剧
E o filme de terror que te deixa sem dormir
是让你无法入睡的恐怖电影
Ela é trama no drama, drama na trama
她在戏剧中是阴谋,戏剧在她中是阴谋
É a chama no salto é o álcool na chama
是高跟鞋上的火焰,是火焰中的酒精
Ela é chave de cadeia meu chegado
她是牢狱之灾,我的朋友
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado
但为了她,值得看到太阳升起的方形
Crime perfeito, mata minha saudade
完美的犯罪,杀死我的思念
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
不留下任何线索,高速逃跑
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
我知道她是真实的,但看起来像假的
E se passar da dose certa com certeza você pira
如果超过了适量,你肯定会疯狂
Inspira, expira te traz pra realidade que te tira
吸气,呼气,把你带回现实,把你带走
Sem dúvida o olhar dela conspira
毫无疑问,她的眼神阴谋
E alicia, covardia, essa mina vicia
并引诱,懦弱,这个女孩上瘾
Tira a minha paz e o fôlego só que
她夺走我的和平和气息,只是
Faz isso parecer muito bom, muito bom
让这看起来很好,很好
Tira a minha paz e o fôlego só que
她夺走我的和平和气息,只是
Faz isso parecer muito bom, muito bom
让这看起来很好,很好

Curiosités sur la chanson Vício de Rashid

Quand la chanson “Vício” a-t-elle été lancée par Rashid?
La chanson Vício a été lancée en 2013, sur l’album “Confundindo Sábios”.
Qui a composé la chanson “Vício” de Rashid?
La chanson “Vício” de Rashid a été composée par Michel Costa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rashid

Autres artistes de Hip Hop/Rap