DILEMMA

Raheem Heid

Paroles Traduction

The sun is shinin' on me, all praise the most high
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)

Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)

Ich weiß, warum ich nicht on the top bin, weil mein Shit ist nicht leicht zu verstehen (mh-hm)
Sei nicht anhänglich, mein Baby, du musst verstehen, wenn es Zeit ist zu gehen (bye-bye)

Die Zeit rennt, wenn du Geld machst und der Zeiger hört niemals auf, sich zu drehen (spinnin')
Ich fühle mich unantastbar, meine Stimme klingt so wie Wasser (Drip)
Clean (clean), hah, heh (hah), ich-ich bin on top of the mountain
Früher waren wir am Block nur am Saufen
Jetzt überleg' ich, soll ich den Block kaufen? (Ich kauf' ihn)
Ich habe nie DSQUARED gerockt, aber trotzdem fühl' ich mich so wie ein Icon (on God)
Früher hat sie mich gecockblocked, heute ist sie auf meinem Feed am Swipen (Swipen)
Meine Jungs, sie hoffen auf mich, lass' sie nicht mal eine Sekunde an mir zweifeln (never)
Wir hatten schon vor Rap Feinde, deswegen siehst du uns, wenn's sein muss, sliden (grr-baow)
Ich kann nicht an einer Hand abzählen, wie viele Kopien es schon von mir gibt (haha)
Ich brauch', ich brauch' einen Rückzugsort, vielleicht such' ich mir bald in London 'ne Crib (Ah)
I-I-Ich sorg' dafür, dass meine Jungs am essen sind und du machst deinen Probleme
Auch nach meinem Start in der Szene, boxte ich noch Leuten in die Zähne
Obwohl ich mich nach Frieden sehne, sieht es nicht jeder so, wie ich es sehen will

Ich muss aufpassen, was aus mei'm Mund kommt, denn ich darf nicht offen sein für jeden

Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)

Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)

Der Drang nach den Reichtum kam, nachdem ich gecheckt habe, dass sich keiner um mich schert (Ah)

Mein Weg ist steinig und schwer, doch egal wie, ich besteige diesen Berg (mh-hm)
Und auch wenn du auf teuer machst, dein Preis gleicht nicht deinem Wert (nah)
Die Welt hat mich kalt gemacht, ich war bei meinem Arzt
Er sagte, ich hab' ein zu kleines Herz
The sun is shining on me, all praise to the most high
Schütte 'nen Schluck Henny auf Boden für die Dead Soldiers aus meiner Stadt
Ich-ich-ich hoff' immer noch auf die Liebe
Doch ich glaube, es kommt, wenn es passt
Ich glaube, wenn du immer gut bist, kommt gut zurück
Das ist so was wie ein Doppelpass
Kannst du dich erinnern, an die Zeit, in der es uns nicht gut ging?
Wir hatten durchgehend Mood-Swings, wir haben so oft verloren
Ich wusste, wir müssen irgendwann gewinnen
Ich weiß, da draußen wünschen sie mir den Dschinn

Deswegen wechsel' ich öfter meine SIM
Und deswegen pass' ich auf, mit wem ich bin (bin)

Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma

Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Geld hat ihn nie verändert
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)

(Dilemma)

The sun is shinin' on me, all praise the most high
Le soleil brille sur moi, louons le Très-Haut
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ils font la fête au club, ils jettent une Molly dans leur verre (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Je suis nerveux au club, c'est pourquoi je ne vais plus jamais sans mon Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi (pourboire)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
J'ouvre dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
L'argent a changé les gens autour de lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle n'avalerait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme (c'est parti)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ils font la fête au club, ils jettent une Molly dans leur verre (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Je suis nerveux au club, c'est pourquoi je ne vais plus jamais sans mon Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi (pourboire)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
J'ouvre dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
L'argent a changé les gens autour de lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle n'avalerait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme (c'est parti)
Ich weiß, warum ich nicht on the top bin, weil mein Shit ist nicht leicht zu verstehen (mh-hm)
Je sais pourquoi je ne suis pas au sommet, parce que mon truc n'est pas facile à comprendre (mh-hm)
Sei nicht anhänglich, mein Baby, du musst verstehen, wenn es Zeit ist zu gehen (bye-bye)
Ne sois pas collante, mon bébé, tu dois comprendre quand il est temps de partir (bye-bye)
Die Zeit rennt, wenn du Geld machst und der Zeiger hört niemals auf, sich zu drehen (spinnin')
Le temps passe vite quand tu gagnes de l'argent et l'aiguille ne s'arrête jamais de tourner (spinnin')
Ich fühle mich unantastbar, meine Stimme klingt so wie Wasser (Drip)
Je me sens intouchable, ma voix sonne comme de l'eau (Drip)
Clean (clean), hah, heh (hah), ich-ich bin on top of the mountain
Propre (propre), hah, heh (hah), je-je suis au sommet de la montagne
Früher waren wir am Block nur am Saufen
Avant, nous ne faisions que boire dans le quartier
Jetzt überleg' ich, soll ich den Block kaufen? (Ich kauf' ihn)
Maintenant, je me demande si je devrais acheter le quartier ? (Je l'achète)
Ich habe nie DSQUARED gerockt, aber trotzdem fühl' ich mich so wie ein Icon (on God)
Je n'ai jamais porté de DSQUARED, mais je me sens quand même comme une icône (sur Dieu)
Früher hat sie mich gecockblocked, heute ist sie auf meinem Feed am Swipen (Swipen)
Avant, elle me bloquait, aujourd'hui, elle swipe sur mon feed (Swipen)
Meine Jungs, sie hoffen auf mich, lass' sie nicht mal eine Sekunde an mir zweifeln (never)
Mes gars, ils comptent sur moi, je ne les laisse pas douter de moi une seconde (jamais)
Wir hatten schon vor Rap Feinde, deswegen siehst du uns, wenn's sein muss, sliden (grr-baow)
Nous avions des ennemis avant le rap, c'est pourquoi tu nous vois, si nécessaire, glisser (grr-baow)
Ich kann nicht an einer Hand abzählen, wie viele Kopien es schon von mir gibt (haha)
Je ne peux pas compter sur une main combien de copies de moi il y a déjà (haha)
Ich brauch', ich brauch' einen Rückzugsort, vielleicht such' ich mir bald in London 'ne Crib (Ah)
J'ai besoin, j'ai besoin d'un refuge, peut-être que je vais bientôt chercher un crib à Londres (Ah)
I-I-Ich sorg' dafür, dass meine Jungs am essen sind und du machst deinen Probleme
Je-Je-Je m'assure que mes gars mangent et tu t'occupes de tes problèmes
Auch nach meinem Start in der Szene, boxte ich noch Leuten in die Zähne
Même après mon début dans la scène, je frappais encore des gens dans les dents
Obwohl ich mich nach Frieden sehne, sieht es nicht jeder so, wie ich es sehen will
Bien que je désire la paix, tout le monde ne voit pas les choses comme je le voudrais
Ich muss aufpassen, was aus mei'm Mund kommt, denn ich darf nicht offen sein für jeden
Je dois faire attention à ce qui sort de ma bouche, car je ne peux pas être ouvert à tout le monde
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ils font la fête au club, ils jettent une Molly dans leur verre (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Je suis nerveux au club, c'est pourquoi je ne vais plus jamais sans mon Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
J'ouvre dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
L'argent a changé les gens autour de lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle n'avalerait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme (c'est parti)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ils font la fête en boîte, ils mettent une Molly dans leur verre (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Je suis nerveux en boîte, c'est pourquoi je ne sors plus sans mon Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Je peux ouvrir dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
L'argent a changé les gens autour de lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle ne prendrait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme (allons-y)
Der Drang nach den Reichtum kam, nachdem ich gecheckt habe, dass sich keiner um mich schert (Ah)
L'envie de richesse est venue après que j'ai réalisé que personne ne se souciait de moi (Ah)
Mein Weg ist steinig und schwer, doch egal wie, ich besteige diesen Berg (mh-hm)
Mon chemin est difficile et lourd, mais peu importe comment, je gravirai cette montagne (mh-hm)
Und auch wenn du auf teuer machst, dein Preis gleicht nicht deinem Wert (nah)
Et même si tu fais le cher, ton prix ne correspond pas à ta valeur (non)
Die Welt hat mich kalt gemacht, ich war bei meinem Arzt
Le monde m'a rendu froid, j'étais chez mon médecin
Er sagte, ich hab' ein zu kleines Herz
Il a dit que j'avais un cœur trop petit
The sun is shining on me, all praise to the most high
Le soleil brille sur moi, toute la gloire au Très-Haut
Schütte 'nen Schluck Henny auf Boden für die Dead Soldiers aus meiner Stadt
Je verse une gorgée de Henny sur le sol pour les soldats morts de ma ville
Ich-ich-ich hoff' immer noch auf die Liebe
Je-je-je garde toujours espoir en l'amour
Doch ich glaube, es kommt, wenn es passt
Mais je pense que ça viendra quand ça sera le bon moment
Ich glaube, wenn du immer gut bist, kommt gut zurück
Je crois que si tu es toujours bon, le bien revient
Das ist so was wie ein Doppelpass
C'est comme une passe en profondeur
Kannst du dich erinnern, an die Zeit, in der es uns nicht gut ging?
Te souviens-tu de l'époque où nous n'allions pas bien ?
Wir hatten durchgehend Mood-Swings, wir haben so oft verloren
Nous avions constamment des sautes d'humeur, nous avons perdu si souvent
Ich wusste, wir müssen irgendwann gewinnen
Je savais que nous devions gagner à un moment donné
Ich weiß, da draußen wünschen sie mir den Dschinn
Je sais qu'ils me souhaitent le génie là-bas
Deswegen wechsel' ich öfter meine SIM
C'est pourquoi je change souvent ma carte SIM
Und deswegen pass' ich auf, mit wem ich bin (bin)
Et c'est pourquoi je fais attention à qui je suis (suis)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink
Ils font la fête en boîte, ils mettent une Molly dans leur verre
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching
Je suis nerveux en boîte, c'est pourquoi je ne sors plus sans mon Ching
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Je peux ouvrir dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
L'argent a changé les gens autour de lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle ne prendrait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Ils font la fête en boîte, ils mettent une Molly dans leur verre (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Je suis nerveux en boîte, c'est pourquoi je ne sors plus sans mon Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
J'ai maintenant des concierges qui portent mes bagages pour moi
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Je peux ouvrir dix bouteilles, mais je sors avec le double de bénéfices
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Quelle vie, je suis en train de prier (sur Dieu)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que cela ne change jamais (non)
Geld hat ihn nie verändert
L'argent ne l'a jamais changé
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
L'argent a changé les gens autour de lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si j'avais su qu'elle ne prendrait pas la pilule
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
J'aurais utilisé un préservatif et ne l'aurais pas mise enceinte
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Je dois être dur, car ma vie est un dilemme (allons-y)
(Dilemma)
(Dilemme)
The sun is shinin' on me, all praise the most high
O sol está brilhando em mim, toda a glória ao mais alto
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Eles estão festejando no clube, eles jogam uma Molly na bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Agora tenho concierges que trazem as malas para mim (gorjeta)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não engoliria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Eu tenho que ser forte, porque minha vida é um dilema (vamos lá)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Eles estão festejando no clube, eles jogam uma Molly na bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Agora tenho concierges que trazem as malas para mim (gorjeta)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não engoliria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Eu tenho que ser forte, porque minha vida é um dilema (vamos lá)
Ich weiß, warum ich nicht on the top bin, weil mein Shit ist nicht leicht zu verstehen (mh-hm)
Eu sei por que não estou no topo, porque meu trabalho não é fácil de entender (mh-hm)
Sei nicht anhänglich, mein Baby, du musst verstehen, wenn es Zeit ist zu gehen (bye-bye)
Não seja dependente, meu bebê, você tem que entender quando é hora de ir (tchau-tchau)
Die Zeit rennt, wenn du Geld machst und der Zeiger hört niemals auf, sich zu drehen (spinnin')
O tempo corre quando você está ganhando dinheiro e o ponteiro nunca para de girar (girando)
Ich fühle mich unantastbar, meine Stimme klingt so wie Wasser (Drip)
Eu me sinto intocável, minha voz soa como água (Drip)
Clean (clean), hah, heh (hah), ich-ich bin on top of the mountain
Limpo (limpo), hah, heh (hah), eu-estou no topo da montanha
Früher waren wir am Block nur am Saufen
Antes nós só bebíamos no bloco
Jetzt überleg' ich, soll ich den Block kaufen? (Ich kauf' ihn)
Agora estou pensando, devo comprar o bloco? (Eu vou comprar)
Ich habe nie DSQUARED gerockt, aber trotzdem fühl' ich mich so wie ein Icon (on God)
Eu nunca usei DSQUARED, mas ainda me sinto como um ícone (em Deus)
Früher hat sie mich gecockblocked, heute ist sie auf meinem Feed am Swipen (Swipen)
Antes ela me bloqueava, hoje ela está deslizando no meu feed (deslizando)
Meine Jungs, sie hoffen auf mich, lass' sie nicht mal eine Sekunde an mir zweifeln (never)
Meus amigos, eles contam comigo, não deixo eles duvidarem de mim por um segundo (nunca)
Wir hatten schon vor Rap Feinde, deswegen siehst du uns, wenn's sein muss, sliden (grr-baow)
Nós já tínhamos inimigos antes do rap, por isso você nos vê, se necessário, deslizando (grr-baow)
Ich kann nicht an einer Hand abzählen, wie viele Kopien es schon von mir gibt (haha)
Eu não posso contar em uma mão quantas cópias de mim já existem (haha)
Ich brauch', ich brauch' einen Rückzugsort, vielleicht such' ich mir bald in London 'ne Crib (Ah)
Eu preciso, eu preciso de um refúgio, talvez eu procure um em Londres em breve (Ah)
I-I-Ich sorg' dafür, dass meine Jungs am essen sind und du machst deinen Probleme
Eu-Eu-Eu garanto que meus amigos estão comendo e você está lidando com seus problemas
Auch nach meinem Start in der Szene, boxte ich noch Leuten in die Zähne
Mesmo depois do meu início na cena, ainda estava socando pessoas nos dentes
Obwohl ich mich nach Frieden sehne, sieht es nicht jeder so, wie ich es sehen will
Embora eu anseie por paz, nem todos veem do jeito que eu quero
Ich muss aufpassen, was aus mei'm Mund kommt, denn ich darf nicht offen sein für jeden
Eu tenho que ter cuidado com o que sai da minha boca, porque não posso ser aberto para todos
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Eles estão festejando no clube, eles jogam uma Molly na bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Agora tenho concierges que trazem as malas para mim
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não engoliria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Eu tenho que ser forte, porque minha vida é um dilema (vamos lá)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Eles estão festejando no clube, jogando uma Molly na bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Agora tenho concierges que trazem as minhas malas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não tomaria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Eu tenho que ser forte, porque a minha vida, é um dilema (vamos lá)
Der Drang nach den Reichtum kam, nachdem ich gecheckt habe, dass sich keiner um mich schert (Ah)
O desejo de riqueza veio depois que percebi que ninguém se importava comigo (Ah)
Mein Weg ist steinig und schwer, doch egal wie, ich besteige diesen Berg (mh-hm)
Meu caminho é pedregoso e difícil, mas não importa como, eu vou escalar essa montanha (mh-hm)
Und auch wenn du auf teuer machst, dein Preis gleicht nicht deinem Wert (nah)
E mesmo que você se faça de caro, seu preço não equivale ao seu valor (não)
Die Welt hat mich kalt gemacht, ich war bei meinem Arzt
O mundo me tornou frio, eu estava no meu médico
Er sagte, ich hab' ein zu kleines Herz
Ele disse que eu tenho um coração muito pequeno
The sun is shining on me, all praise to the most high
O sol está brilhando em mim, toda a glória para o mais alto
Schütte 'nen Schluck Henny auf Boden für die Dead Soldiers aus meiner Stadt
Derramo um gole de Henny no chão para os soldados mortos da minha cidade
Ich-ich-ich hoff' immer noch auf die Liebe
Eu ainda espero pelo amor
Doch ich glaube, es kommt, wenn es passt
Mas acho que vem quando é a hora certa
Ich glaube, wenn du immer gut bist, kommt gut zurück
Acredito que se você sempre for bom, o bem volta
Das ist so was wie ein Doppelpass
Isso é como um passe duplo
Kannst du dich erinnern, an die Zeit, in der es uns nicht gut ging?
Você se lembra do tempo em que não estávamos bem?
Wir hatten durchgehend Mood-Swings, wir haben so oft verloren
Tivemos mudanças de humor constantes, perdemos tantas vezes
Ich wusste, wir müssen irgendwann gewinnen
Eu sabia que tínhamos que ganhar em algum momento
Ich weiß, da draußen wünschen sie mir den Dschinn
Eu sei que lá fora eles me desejam o gênio
Deswegen wechsel' ich öfter meine SIM
Por isso mudo frequentemente o meu SIM
Und deswegen pass' ich auf, mit wem ich bin (bin)
E por isso tenho cuidado com quem estou (estou)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink
Eles estão festejando no clube, jogando uma Molly na bebida
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Agora tenho concierges que trazem as minhas malas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não tomaria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma
Eu tenho que ser forte, porque a minha vida, é um dilema
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Eles estão festejando no clube, jogando uma Molly na bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Eu fico nervoso no clube, por isso nunca mais vou sem o meu Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Agora tenho concierges que trazem as minhas malas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Eu abro dez garrafas, mas saio com o dobro do lucro
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Que vida, estou rezando (em Deus)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que isso nunca mais mude (não)
Geld hat ihn nie verändert
O dinheiro nunca o mudou
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
O dinheiro mudou as pessoas ao seu redor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se eu soubesse que ela não tomaria a pílula
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Eu teria usado um preservativo e não a teria engravidado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Eu tenho que ser forte, porque a minha vida, é um dilema (vamos lá)
(Dilemma)
(Dilema)
The sun is shinin' on me, all praise the most high
El sol brilla sobre mí, toda la alabanza al más alto
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Estoy nervioso en el club, por eso nunca vuelvo sin mi Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas (propina)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
El dinero cambió a las personas a su alrededor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no traga la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema (vamos)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Estoy nervioso en el club, por eso nunca vuelvo sin mi Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas (propina)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
El dinero cambió a las personas a su alrededor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no traga la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema (vamos)
Ich weiß, warum ich nicht on the top bin, weil mein Shit ist nicht leicht zu verstehen (mh-hm)
Sé por qué no estoy en la cima, porque mi mierda no es fácil de entender (mh-hm)
Sei nicht anhänglich, mein Baby, du musst verstehen, wenn es Zeit ist zu gehen (bye-bye)
No te aferres, mi bebé, tienes que entender cuando es hora de irse (adiós-adiós)
Die Zeit rennt, wenn du Geld machst und der Zeiger hört niemals auf, sich zu drehen (spinnin')
El tiempo corre cuando haces dinero y la aguja nunca deja de girar (girando)
Ich fühle mich unantastbar, meine Stimme klingt so wie Wasser (Drip)
Me siento intocable, mi voz suena como agua (Drip)
Clean (clean), hah, heh (hah), ich-ich bin on top of the mountain
Limpio (limpio), jaj, je (jaj), yo-yo estoy en la cima de la montaña
Früher waren wir am Block nur am Saufen
Antes solo bebíamos en el bloque
Jetzt überleg' ich, soll ich den Block kaufen? (Ich kauf' ihn)
Ahora me pregunto, ¿debería comprar el bloque? (Lo compro)
Ich habe nie DSQUARED gerockt, aber trotzdem fühl' ich mich so wie ein Icon (on God)
Nunca he llevado DSQUARED, pero aún así me siento como un icono (en Dios)
Früher hat sie mich gecockblocked, heute ist sie auf meinem Feed am Swipen (Swipen)
Antes ella me bloqueaba, hoy está deslizando en mi feed (deslizando)
Meine Jungs, sie hoffen auf mich, lass' sie nicht mal eine Sekunde an mir zweifeln (never)
Mis chicos, esperan de mí, no los dejo dudar de mí ni un segundo (nunca)
Wir hatten schon vor Rap Feinde, deswegen siehst du uns, wenn's sein muss, sliden (grr-baow)
Ya teníamos enemigos antes del rap, por eso nos ves, si es necesario, deslizándonos (grr-baow)
Ich kann nicht an einer Hand abzählen, wie viele Kopien es schon von mir gibt (haha)
No puedo contar con una mano cuántas copias de mí ya existen (jaja)
Ich brauch', ich brauch' einen Rückzugsort, vielleicht such' ich mir bald in London 'ne Crib (Ah)
Necesito, necesito un refugio, quizás pronto busque una casa en Londres (Ah)
I-I-Ich sorg' dafür, dass meine Jungs am essen sind und du machst deinen Probleme
Yo-Yo-Yo me aseguro de que mis chicos estén comiendo y tú estás con tus problemas
Auch nach meinem Start in der Szene, boxte ich noch Leuten in die Zähne
Incluso después de mi inicio en la escena, todavía golpeaba a la gente en los dientes
Obwohl ich mich nach Frieden sehne, sieht es nicht jeder so, wie ich es sehen will
Aunque anhelo la paz, no todos lo ven como yo quiero
Ich muss aufpassen, was aus mei'm Mund kommt, denn ich darf nicht offen sein für jeden
Tengo que tener cuidado con lo que sale de mi boca, porque no puedo ser abierto para todos
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Estoy nervioso en el club, por eso nunca vuelvo sin mi Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
El dinero cambió a las personas a su alrededor (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no traga la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema (vamos)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Estoy nervioso en el club, por eso nunca más voy sin mi Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
El dinero cambió a las personas a su alrededor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no tomaría la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema (vamos)
Der Drang nach den Reichtum kam, nachdem ich gecheckt habe, dass sich keiner um mich schert (Ah)
El deseo de riqueza vino después de que me di cuenta de que a nadie le importaba (Ah)
Mein Weg ist steinig und schwer, doch egal wie, ich besteige diesen Berg (mh-hm)
Mi camino es pedregoso y difícil, pero no importa cómo, escalaré esta montaña (mh-hm)
Und auch wenn du auf teuer machst, dein Preis gleicht nicht deinem Wert (nah)
Y aunque actúes caro, tu precio no equivale a tu valor (nah)
Die Welt hat mich kalt gemacht, ich war bei meinem Arzt
El mundo me ha hecho frío, estuve con mi médico
Er sagte, ich hab' ein zu kleines Herz
Dijo que tengo un corazón demasiado pequeño
The sun is shining on me, all praise to the most high
El sol brilla sobre mí, toda la gloria al más alto
Schütte 'nen Schluck Henny auf Boden für die Dead Soldiers aus meiner Stadt
Vierto un trago de Henny en el suelo para los soldados muertos de mi ciudad
Ich-ich-ich hoff' immer noch auf die Liebe
Todavía espero el amor
Doch ich glaube, es kommt, wenn es passt
Pero creo que vendrá cuando sea el momento
Ich glaube, wenn du immer gut bist, kommt gut zurück
Creo que si siempre eres bueno, el bien vuelve
Das ist so was wie ein Doppelpass
Es algo así como un pase doble
Kannst du dich erinnern, an die Zeit, in der es uns nicht gut ging?
¿Recuerdas el tiempo cuando no estábamos bien?
Wir hatten durchgehend Mood-Swings, wir haben so oft verloren
Teníamos cambios de humor constantes, perdimos tantas veces
Ich wusste, wir müssen irgendwann gewinnen
Sabía que teníamos que ganar en algún momento
Ich weiß, da draußen wünschen sie mir den Dschinn
Sé que allá afuera me desean el genio
Deswegen wechsel' ich öfter meine SIM
Por eso cambio mi SIM con frecuencia
Und deswegen pass' ich auf, mit wem ich bin (bin)
Y por eso tengo cuidado con quién estoy (estoy)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching
Estoy nervioso en el club, por eso nunca más voy sin mi Ching
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
El dinero cambió a las personas a su alrededor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no tomaría la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Están de fiesta en el club, se echan una Molly en la bebida (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Estoy nervioso en el club, por eso nunca más voy sin mi Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ahora tengo conserjes que me llevan las maletas
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Aunque abro diez botellas, salgo con el doble de ganancias
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Qué vida, estoy rezando (en Dios)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Que esto nunca cambie (no)
Geld hat ihn nie verändert
El dinero nunca lo cambió
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
El dinero cambió a las personas a su alrededor
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Si hubiera sabido que ella no tomaría la píldora
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Habría usado un condón y no la habría embarazado
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Tengo que ser fuerte, porque mi vida es un dilema (vamos)
(Dilemma)
(Dilema)
The sun is shinin' on me, all praise the most high
Il sole splende su di me, lode al più alto
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Sono nervoso in club, per questo non vado mai più senza il mio Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie (mancia)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma (andiamo)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Sono nervoso in club, per questo non vado mai più senza il mio Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen (Trinkgeld)
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie (mancia)
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma (andiamo)
Ich weiß, warum ich nicht on the top bin, weil mein Shit ist nicht leicht zu verstehen (mh-hm)
So perché non sono al top, perché il mio shit non è facile da capire (mh-hm)
Sei nicht anhänglich, mein Baby, du musst verstehen, wenn es Zeit ist zu gehen (bye-bye)
Non essere appiccicosa, baby, devi capire quando è il momento di andare (bye-bye)
Die Zeit rennt, wenn du Geld machst und der Zeiger hört niemals auf, sich zu drehen (spinnin')
Il tempo corre quando fai soldi e l'ago non smette mai di girare (spinnin')
Ich fühle mich unantastbar, meine Stimme klingt so wie Wasser (Drip)
Mi sento intoccabile, la mia voce suona come acqua (Drip)
Clean (clean), hah, heh (hah), ich-ich bin on top of the mountain
Pulito (pulito), hah, heh (hah), io-io sono in cima alla montagna
Früher waren wir am Block nur am Saufen
Prima eravamo solo a bere nel quartiere
Jetzt überleg' ich, soll ich den Block kaufen? (Ich kauf' ihn)
Ora sto pensando, dovrei comprare il quartiere? (Lo compro)
Ich habe nie DSQUARED gerockt, aber trotzdem fühl' ich mich so wie ein Icon (on God)
Non ho mai indossato DSQUARED, ma mi sento comunque come un'icona (on God)
Früher hat sie mich gecockblocked, heute ist sie auf meinem Feed am Swipen (Swipen)
Prima mi bloccava, oggi sta scorrendo il mio feed (Swipen)
Meine Jungs, sie hoffen auf mich, lass' sie nicht mal eine Sekunde an mir zweifeln (never)
I miei ragazzi contano su di me, non li faccio dubitare di me nemmeno per un secondo (never)
Wir hatten schon vor Rap Feinde, deswegen siehst du uns, wenn's sein muss, sliden (grr-baow)
Avevamo nemici anche prima del rap, per questo ci vedi, se necessario, scivolare (grr-baow)
Ich kann nicht an einer Hand abzählen, wie viele Kopien es schon von mir gibt (haha)
Non posso contare su una mano quante copie di me ci sono già (haha)
Ich brauch', ich brauch' einen Rückzugsort, vielleicht such' ich mir bald in London 'ne Crib (Ah)
Ho bisogno, ho bisogno di un rifugio, forse presto cercherò una casa a Londra (Ah)
I-I-Ich sorg' dafür, dass meine Jungs am essen sind und du machst deinen Probleme
Io-Io-Io mi assicuro che i miei ragazzi stiano mangiando e tu stai facendo i tuoi problemi
Auch nach meinem Start in der Szene, boxte ich noch Leuten in die Zähne
Anche dopo il mio inizio nella scena, ho ancora colpito persone nei denti
Obwohl ich mich nach Frieden sehne, sieht es nicht jeder so, wie ich es sehen will
Anche se anelo alla pace, non tutti la vedono come la vedo io
Ich muss aufpassen, was aus mei'm Mund kommt, denn ich darf nicht offen sein für jeden
Devo stare attento a quello che esce dalla mia bocca, perché non posso essere aperto con tutti
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Sono nervoso in club, per questo non vado mai più senza il mio Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert (arrgh)
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui (arrgh)
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma (andiamo)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Sono nervoso in club, per questo non vado più senza il mio Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai più (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma (andiamo)
Der Drang nach den Reichtum kam, nachdem ich gecheckt habe, dass sich keiner um mich schert (Ah)
Il desiderio di ricchezza è arrivato dopo che ho capito che nessuno si preoccupa di me (Ah)
Mein Weg ist steinig und schwer, doch egal wie, ich besteige diesen Berg (mh-hm)
Il mio cammino è pieno di ostacoli e difficile, ma non importa come, scalerò questa montagna (mh-hm)
Und auch wenn du auf teuer machst, dein Preis gleicht nicht deinem Wert (nah)
E anche se fai la preziosa, il tuo prezzo non equivale al tuo valore (nah)
Die Welt hat mich kalt gemacht, ich war bei meinem Arzt
Il mondo mi ha reso freddo, sono andato dal mio dottore
Er sagte, ich hab' ein zu kleines Herz
Ha detto che ho un cuore troppo piccolo
The sun is shining on me, all praise to the most high
Il sole splende su di me, tutta la lode al più alto
Schütte 'nen Schluck Henny auf Boden für die Dead Soldiers aus meiner Stadt
Verso un sorso di Henny per i soldati morti della mia città
Ich-ich-ich hoff' immer noch auf die Liebe
Io-io-io spero ancora nell'amore
Doch ich glaube, es kommt, wenn es passt
Ma credo che arriverà quando sarà il momento giusto
Ich glaube, wenn du immer gut bist, kommt gut zurück
Credo che se sei sempre buono, il bene ritorna
Das ist so was wie ein Doppelpass
È come un uno-due
Kannst du dich erinnern, an die Zeit, in der es uns nicht gut ging?
Ti ricordi del tempo in cui non stavamo bene?
Wir hatten durchgehend Mood-Swings, wir haben so oft verloren
Avevamo continui cambiamenti di umore, abbiamo perso così tante volte
Ich wusste, wir müssen irgendwann gewinnen
Sapevo che dovevamo vincere prima o poi
Ich weiß, da draußen wünschen sie mir den Dschinn
So che là fuori mi augurano il genio
Deswegen wechsel' ich öfter meine SIM
Ecco perché cambio spesso la mia SIM
Und deswegen pass' ich auf, mit wem ich bin (bin)
E per questo faccio attenzione con chi sto (sto)
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching
Sono nervoso in club, per questo non vado più senza il mio Ching
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai più (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma
Sie sind am Feiern im Club, sie schmeißen sich eine Molly in' Drink (poppin')
Stanno festeggiando in club, si buttano una Molly nel drink (poppin')
Ich bin im Club nervös, deswegen geh' ich nie mehr ohne mein Ching (Ching)
Sono nervoso in club, per questo non vado più senza il mio Ching (Ching)
Ich habe mittlerweile Concierges, die für mich die Koffer reinbringen
Ormai ho dei concierge che mi portano dentro le valigie
Ich mach' zwar zehn Flaschen auf, doch komme raus mit doppelt Gewinn
Apro dieci bottiglie, ma esco con il doppio del guadagno
Was für 'n Leben, bin am Beten (on God)
Che vita, sto pregando (on God)
Dass sich das nie wieder ändert (no)
Che non cambi mai più (no)
Geld hat ihn nie verändert
Il denaro non l'ha mai cambiato
Geld hat die Menschen um ihn rum verändert
Il denaro ha cambiato le persone intorno a lui
Hätt' ich gewusst, dass sie die Pille nicht schluckt
Se avessi saputo che non avrebbe preso la pillola
Hätt' ich ein Gummi benutzt und sie nicht geschwängert
Avrei usato un preservativo e non l'avrei messa incinta
Ich muss taff sein, denn mein Leben, es ist ein Dilemma (los geht's)
Devo essere forte, perché la mia vita è un dilemma (andiamo)
(Dilemma)
(Dilemma)

Curiosités sur la chanson DILEMMA de reezy

Quand la chanson “DILEMMA” a-t-elle été lancée par reezy?
La chanson DILEMMA a été lancée en 2022, sur l’album “LOYALTY OVER LOVE”.
Qui a composé la chanson “DILEMMA” de reezy?
La chanson “DILEMMA” de reezy a été composée par Raheem Heid.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] reezy

Autres artistes de Trap