Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ich bin from the Gutter
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ich bin from the Gutter
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Les salopes de Rachet font de ma table un piège à seins (Piège)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
Je viens de commander dix bouteilles de Clase Azul (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
Comment se fait-il que tu m'appelles frère juste après
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Alors que je n'ai jamais vu ton visage dans mon entourage de crew ?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Des choses que tu ne peux pas voir avec tes yeux
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Comme un demi-million emballé dans du ruban adhésif (sur Dieu)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
J'ai besoin d'une douche d'argent, elle fait la danse de la pluie
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
Pendant que tu fais la grimace et penses que ça attire les filles
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
Elle voulait un prince, mais maintenant elle est avec un baller
Ich bin from the Gutter
Je viens du ghetto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Elle m'appelle Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Elle veut aller au Grill Royal ou au Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Je lui achète un verre là-bas, mais je ne lui achète pas un mot
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Je laisse la bouteille tourner, apporte-moi un autre verre à shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
C'est spécial, comment tu fais ça avec ton Don (sur Dieu)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Je dois te connaître, ce n'est pas une excuse
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
J'étudie les jolies choses, je fais mon doctorat (c'est parti)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Je laisse la bouteille tourner, apporte-moi un autre verre à shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
C'est spécial, comment tu fais ça avec ton Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Je dois te connaître, ce n'est pas une excuse
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
J'étudie les jolies choses, je fais mon doctorat
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
"L" n'est pas dans mon vocabulaire (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
Qui a encore commandé des shots (Shots) ? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Moi, vivant la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
Je n'ai pas besoin de te raconter ça, les reporters le font
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
Je vois les choses différemment à travers les lunettes de Cartier (c'est parti)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Comme les loups qui rôdent quand les moutons vont dormir (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
Ma vision est claire, tu n'as pas besoin de me lire les cartes
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
Je connais le propriétaire du club, mon nom n'a même pas besoin d'être sur la liste
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Maintenant, elle est avec un baller
Ich bin from the Gutter
Je viens du ghetto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Elle m'appelle Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Elle veut aller au Grill Royal ou au Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Je lui achète un verre là-bas, mais je ne lui achète pas un mot
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Je laisse la bouteille tourner, apporte-moi un autre verre à shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
C'est spécial, comment tu fais ça avec ton Don (sur Dieu)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Je dois te connaître, ce n'est pas une excuse
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
J'étudie les jolies choses, je fais mon doctorat (c'est parti)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Je laisse la bouteille tourner, apporte-moi un autre verre à shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
C'est spécial, comment tu fais ça avec ton Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Je dois te connaître, ce n'est pas une excuse
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
J'étudie les jolies choses, je fais mon doctorat
Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Vadias barulhentas transformam minha mesa em uma armadilha (armadilha)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
Acabei de pedir dez garrafas de Clase Azul (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
Como pode ser que você me chame de irmão logo depois
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Mesmo eu nunca tendo visto seu rosto no meu círculo de amigos?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Coisas que você não pode ver com seus olhos
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Como meio milhão embrulhado em fita adesiva (por Deus)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
Eu preciso de uma chuva de dinheiro, ela faz a dança da chuva
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
Enquanto você olha com raiva e pensa que isso atrai as mulheres
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ela queria um príncipe, mas agora ela está com um jogador
Ich bin from the Gutter
Eu sou do gueto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Ela me chama de Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ela quer ir ao Grill Royal ou Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Eu compro uma bebida para ela lá, mas não acredito em uma palavra que ela diz
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Eu deixo a garrafa girar, traga-me outro copo de shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
É especial a maneira como você faz isso com seu Don (por Deus)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Eu preciso te conhecer, isso não é uma desculpa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Eu estudo coisas bonitas, estou fazendo meu doutorado (vamos lá)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Eu deixo a garrafa girar, traga-me outro copo de shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
É especial a maneira como você faz isso com seu Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Eu preciso te conhecer, isso não é uma desculpa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Eu estudo coisas bonitas, estou fazendo meu doutorado
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
"L" não está no meu vocabulário (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
Quem pediu shots (shots) novamente? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Eu, vivendo la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
Não preciso te contar isso, os repórteres fazem isso
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
Eu vejo as coisas de maneira diferente através dos óculos da Cartier (vamos lá)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Como os lobos se esgueiram quando as ovelhas vão dormir (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
Minha visão é clara, você não precisa me ler as cartas
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
Eu conheço o dono do clube, meu nome nem precisa estar na lista
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Agora ela está com um jogador
Ich bin from the Gutter
Eu sou do gueto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Ela me chama de Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ela quer ir ao Grill Royal ou Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Eu compro uma bebida para ela lá, mas não acredito em uma palavra que ela diz
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Eu deixo a garrafa girar, traga-me outro copo de shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
É especial a maneira como você faz isso com seu Don (por Deus)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Eu preciso te conhecer, isso não é uma desculpa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Eu estudo coisas bonitas, estou fazendo meu doutorado (vamos lá)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Eu deixo a garrafa girar, traga-me outro copo de shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
É especial a maneira como você faz isso com seu Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Eu preciso te conhecer, isso não é uma desculpa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Eu estudo coisas bonitas, estou fazendo meu doutorado
Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Ratchet bitches turn my table into a booby trap (Trap)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
I just ordered ten bottles of Clase Azul (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
How can it be that you call me brother right after
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Even though I've never seen your face in my crew's environment?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Things you can't see with your eyes
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Something like half a million wrapped in tape (on God)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
I need a money shower, she does the rain dance
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
While you look angry and think that's how you attract the ladies
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
She wanted a prince, but now she's with a baller
Ich bin from the Gutter
I'm from the gutter
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
She calls me shot-caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
She wants to go to Grill Royal or Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
I'll buy her a drink there, but I won't buy her a word
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
I let the bottle spin, bring me another shot glass
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
It's special how you do that with your Don (on God)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
I have to get to know you, this is no pretext
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
I study pretty things, I'm doing my doctorate (let's go)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
I let the bottle spin, bring me another shot glass
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
It's special how you do that with your Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
I have to get to know you, this is no pretext
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
I study pretty things, I'm doing my doctorate
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
"L" is not in my vocabulary (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
Who ordered shots (Shots) again? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Me, living la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
I don't need to explain this here, reporters do that
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
I see things differently through the shades of Cartier (let's go)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Like the wolves sneak when the sheep go to sleep (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
My vision clear, you don't need to lay any cards for me
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
I know the club owner, my name doesn't even have to be on the list
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Now she's with a baller
Ich bin from the Gutter
I'm from the gutter
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
She calls me shot-caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
She wants to go to Grill Royal or Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
I'll buy her a drink there, but I won't buy her a word
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
I let the bottle spin, bring me another shot glass
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
It's special how you do that with your Don (on God)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
I have to get to know you, this is no pretext
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
I study pretty things, I'm doing my doctorate (let's go)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
I let the bottle spin, bring me another shot glass
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
It's special how you do that with your Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
I have to get to know you, this is no pretext
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
I study pretty things, I'm doing my doctorate
Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Las perras despreciables convierten mi mesa en una trampa para boobies (Trampa)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
Acabo de pedir diez botellas de Clase Azul (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
¿Cómo puede ser que me llames hermano justo después
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Aunque nunca he visto tu cara en mi entorno de la tripulación?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Cosas que no puedes ver con tus ojos
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Algo como medio millón envuelto en cinta adhesiva (en Dios)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
Necesito una ducha de dinero, ella hace la danza de la lluvia
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
Mientras tú miras con enojo y piensas que así atraes a las chicas
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ella quería un príncipe, pero ahora está con un jugador
Ich bin from the Gutter
Yo soy del gueto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Ella me llama Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ella quiere ir al Grill Royal o al Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Le compro una bebida allí, pero no le compro una palabra
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Dejo girar la botella, tráeme otro vaso de chupito
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
Es especial cómo lo haces con tu Don (en Dios)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Tengo que conocerte, esto no es una excusa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Estudio cosas bonitas, estoy haciendo mi doctorado (vamos)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Dejo girar la botella, tráeme otro vaso de chupito
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
Es especial cómo lo haces con tu Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Tengo que conocerte, esto no es una excusa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Estudio cosas bonitas, estoy haciendo mi doctorado
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
"L" no está en mi vocabulario (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
¿Quién ha pedido otra ronda de chupitos? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Yo, viviendo la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
No necesito contarte esto, los reporteros lo harán
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
Veo las cosas de manera diferente a través de las gafas de Cartier (vamos)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Como los lobos acechan cuando las ovejas se van a dormir (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
Mi visión es clara, no necesitas leerme las cartas
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
Conozco al dueño del club, mi nombre no necesita estar en la lista
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ahora ella está con un jugador
Ich bin from the Gutter
Yo soy del gueto
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Ella me llama Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Ella quiere ir al Grill Royal o al Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Le compro una bebida allí, pero no le compro una palabra
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Dejo girar la botella, tráeme otro vaso de chupito
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
Es especial cómo lo haces con tu Don (en Dios)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Tengo que conocerte, esto no es una excusa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Estudio cosas bonitas, estoy haciendo mi doctorado (vamos)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Dejo girar la botella, tráeme otro vaso de chupito
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
Es especial cómo lo haces con tu Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Tengo que conocerte, esto no es una excusa
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Estudio cosas bonitas, estoy haciendo mi doctorado
Rachet Bitches machen meinen Tisch zur Boobietrap (Trap)
Le ragazze volgari trasformano il mio tavolo in una trappola (Trappola)
Ich hab' grade zehn Bottles Clase Azul bestellt (Azul)
Ho appena ordinato dieci bottiglie di Clase Azul (Azul)
Wie kann es sein, dass du mich direkt danach Bruder nennst
Come può essere che mi chiami fratello subito dopo
Obwohl ich dein Gesicht noch nie gesehen hab' in mei'm Crew-Umfeld?
Nonostante non abbia mai visto il tuo volto nel mio ambiente di crew?
Sachen, die du mit deinen Augen nicht sehen kannst
Cose che non puoi vedere con i tuoi occhi
Sowas wie 'ne halbe Mio eingepackt in Klebeband (on God)
Qualcosa come mezzo milione avvolto in nastro adesivo (su Dio)
Ich brauch' eine Money-Shower, sie den Regentanz
Ho bisogno di una doccia di soldi, lei fa la danza della pioggia
Während du böse guckst und denkst, damit ziehst du die Ladys an
Mentre tu guardi con rabbia e pensi che così attirerai le ragazze
Sie wollte einen Prinz, doch jetzt ist sie mit ei'm Baller
Voleva un principe, ma ora è con un giocatore
Ich bin from the Gutter
Vengo dalla fogna
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Mi chiama Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Vuole andare al Grill Royal o al Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Le compro un drink lì, ma non le credo una parola
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Faccio girare la bottiglia, portami un altro bicchiere da shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
È speciale come fai con il tuo Don (su Dio)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Devo conoscerti, questo non è un pretesto
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Studio cose belle, sto facendo il mio dottorato (andiamo)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Faccio girare la bottiglia, portami un altro bicchiere da shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
È speciale come fai con il tuo Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Devo conoscerti, questo non è un pretesto
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Studio cose belle, sto facendo il mio dottorato
„L“ ist nicht in mei'm Wortschatz (L)
"L" non è nel mio vocabolario (L)
Wer hat schon wieder Shots (Shots) geordert? (Tequila)
Chi ha ordinato di nuovo shots (shots)? (Tequila)
Ich, livin' la vida loca
Io, vivendo la vida loca
Das brauch' ich dir hier nicht zu schildern, das machen Reporter
Non ho bisogno di spiegartelo, lo fanno i reporter
Ich seh' die Sachen anders durch die Shades von Cartier (los geht's)
Vedo le cose in modo diverso attraverso gli occhiali da sole di Cartier (andiamo)
Wie die Wölfe schleichen, wenn die Schafe schlafen gehen (hrr)
Come i lupi si insinuano quando le pecore vanno a dormire (hrr)
Meine Vision klar, du brauchst mir keine Karten legen
La mia visione è chiara, non hai bisogno di leggermi le carte
Ich kenn' den Clubbesitzer, auf der Liste muss nicht ma' mein Name stehen
Conosco il proprietario del club, il mio nome non deve nemmeno essere sulla lista
Jetzt ist sie mit ei'm Baller
Ora è con un giocatore
Ich bin from the Gutter
Vengo dalla fogna
Sie nennt mich Shot-Caller (Caller)
Mi chiama Shot-Caller (Caller)
Sie will ins Grill Royal oder Borchardt
Vuole andare al Grill Royal o al Borchardt
Ich kauf' ihr da einen Drink, doch ich kaufe ihr kein Wort ab
Le compro un drink lì, ma non le credo una parola
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Faccio girare la bottiglia, portami un altro bicchiere da shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (on God)
È speciale come fai con il tuo Don (su Dio)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Devo conoscerti, questo non è un pretesto
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor (los geht's)
Studio cose belle, sto facendo il mio dottorato (andiamo)
Ich lass' die Flasche spinnen, bring' mir noch ein Shot-Glas
Faccio girare la bottiglia, portami un altro bicchiere da shot
Schon besonders, wie du das mit deinem Don machst (hrr)
È speciale come fai con il tuo Don (hrr)
Ich muss dich kennenlernen, das hier ist kein Vorwand
Devo conoscerti, questo non è un pretesto
Ich studiere pretty Things, ich mache meinen Doktor
Studio cose belle, sto facendo il mio dottorato