Carlos Mario Mesa Lopera, Daniel Heredia Vidal, Julia Isern Tomas, Pablo Enoc Bayo Ruiz
La cama sin ti
Una plaza sin gente
Un jeque indigente
Un puchero sin sal
La vida sin ti
Una guitarra sin cuerda
Un mechero sin piedra
Un vuelo bajo el mar
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
El brillo de tus ojos es como un diamante
Y ni con peso encima puede destruirse
Una obra de arte no puede copiarse
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
Y verás que no es fácil, mujer
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Y lo harás cuando me vaya también
Si supiera en qué parte del mundo estás
Yo me movería pa' volverte a ver
Te olvidaste de mí por echarte a volar
No hay quién pare esos pie'
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
Pensaba en futuro y de color pintabas
Todas mis mañanas, todas mis locuras
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Estas mariposas ya casi ni vuelan
Están atrapadas, envueltas en tela
La vida sin ti no es como yo quisiera
La vida sin ti no es como yo quisiera
Puede que el camino nos separe
Ahora mismo no sé ni dónde estas
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Que estaré bien sin verte?
Dime que todo e' mentira
y cuando me despierte no es la realidad
Dime, a ver, lo que hacer para verte
La cama sin ti
Una plaza sin gente
Un jeque indigente
Un puchero sin sal
La vida sin ti
Una guitarra sin cuerda
Un mechero sin piedra
Un vuelo bajo el mar
La cama sin ti
Le lit sans toi
Una plaza sin gente
Une place sans gens
Un jeque indigente
Un cheikh indigent
Un puchero sin sal
Une marmite sans sel
La vida sin ti
La vie sans toi
Una guitarra sin cuerda
Une guitare sans corde
Un mechero sin piedra
Un briquet sans pierre
Un vuelo bajo el mar
Un vol sous la mer
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
Il n'y a pas d'argent dans ce monde pour t'acheter
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
Et il n'y a pas de mots dans le monde pour te dire
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
Et je sais qu'il y a plus d'une là-bas qui va t'envier
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
Mais ils ont essayé de t'égaler et ça a fini en blague
El brillo de tus ojos es como un diamante
L'éclat de tes yeux est comme un diamant
Y ni con peso encima puede destruirse
Et même avec du poids dessus, il ne peut pas être détruit
Una obra de arte no puede copiarse
Une œuvre d'art ne peut pas être copiée
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
Et s'ils veulent te voler, ils devront te battre
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
Ça fait longtemps que je veux te faire plaisir
Y verás que no es fácil, mujer
Et tu verras que ce n'est pas facile, femme
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Donne-moi ta parole que tu vas rester
Y lo harás cuando me vaya también
Et tu le feras quand je partirai aussi
Si supiera en qué parte del mundo estás
Si je savais où dans le monde tu es
Yo me movería pa' volverte a ver
Je me déplacerais pour te revoir
Te olvidaste de mí por echarte a volar
Tu m'as oublié pour prendre ton envol
No hay quién pare esos pie'
Il n'y a personne pour arrêter ces pieds
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
Toi, la fenêtre sur le monde où je regardais
Pensaba en futuro y de color pintabas
Je pensais à l'avenir et tu le peignais en couleur
Todas mis mañanas, todas mis locuras
Tous mes matins, toutes mes folies
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Maintenant si lointaine, si pleine de doutes
Estas mariposas ya casi ni vuelan
Ces papillons ne volent presque plus
Están atrapadas, envueltas en tela
Ils sont piégés, enveloppés dans du tissu
La vida sin ti no es como yo quisiera
La vie sans toi n'est pas comme je le voudrais
La vida sin ti no es como yo quisiera
La vie sans toi n'est pas comme je le voudrais
Puede que el camino nos separe
Il se peut que le chemin nous sépare
Ahora mismo no sé ni dónde estas
En ce moment, je ne sais même pas où tu es
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Pourquoi faire semblant? Pourquoi penser
Que estaré bien sin verte?
Que je vais bien sans te voir?
Dime que todo e' mentira
Dis-moi que tout est un mensonge
y cuando me despierte no es la realidad
Et quand je me réveillerai, ce n'est pas la réalité
Dime, a ver, lo que hacer para verte
Dis-moi, voyons, ce que je dois faire pour te voir
La cama sin ti
Le lit sans toi
Una plaza sin gente
Une place sans gens
Un jeque indigente
Un cheikh indigent
Un puchero sin sal
Une marmite sans sel
La vida sin ti
La vie sans toi
Una guitarra sin cuerda
Une guitare sans corde
Un mechero sin piedra
Un briquet sans pierre
Un vuelo bajo el mar
Un vol sous la mer
La cama sin ti
A cama sem você
Una plaza sin gente
Uma praça sem pessoas
Un jeque indigente
Um xeque sem riqueza
Un puchero sin sal
Um ensopado sem sal
La vida sin ti
A vida sem você
Una guitarra sin cuerda
Um violão sem cordas
Un mechero sin piedra
Um isqueiro sem pedra
Un vuelo bajo el mar
Um voo sob o mar
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
Não há dinheiro neste mundo para te comprar
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
E não há palavras no mundo para te dizer
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
E eu sei que há mais de uma por aí que te invejará
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
Mas tentaram se igualar a você e acabou sendo uma piada
El brillo de tus ojos es como un diamante
O brilho nos seus olhos é como um diamante
Y ni con peso encima puede destruirse
E nem mesmo com peso em cima pode ser destruído
Una obra de arte no puede copiarse
Uma obra de arte não pode ser copiada
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
E se quiserem te roubar, terão que te superar
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
Tenho desejado te agradar por muito tempo
Y verás que no es fácil, mujer
E você verá que não é fácil, mulher
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Me dê sua palavra de que você vai ficar
Y lo harás cuando me vaya también
E você vai fazer isso quando eu partir também
Si supiera en qué parte del mundo estás
Se eu soubesse onde no mundo você está
Yo me movería pa' volverte a ver
Eu me mudaria para te ver de novo
Te olvidaste de mí por echarte a volar
Você se esqueceu de mim para alçar voo
No hay quién pare esos pie'
Não há ninguém para parar esses pés
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
Você é a janela para o mundo onde eu olhava
Pensaba en futuro y de color pintabas
Pensei no futuro e você o pintou em cores
Todas mis mañanas, todas mis locuras
Todas as minhas manhãs, todas as minhas loucuras
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Agora tão distantes, tão cheias de dúvidas
Estas mariposas ya casi ni vuelan
Essas borboletas mal voam mais
Están atrapadas, envueltas en tela
Estão presas, envoltas em tecido
La vida sin ti no es como yo quisiera
A vida sem você não é como eu gostaria
La vida sin ti no es como yo quisiera
A vida sem você não é como eu gostaria
Puede que el camino nos separe
Talvez o caminho nos separe
Ahora mismo no sé ni dónde estas
Neste momento, nem sei onde você está
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Por que fingir? Por que pensar
Que estaré bien sin verte?
Que ficarei bem sem te ver?
Dime que todo e' mentira
Me diga que tudo é mentira
y cuando me despierte no es la realidad
E quando eu acordar essa não é a realidade
Dime, a ver, lo que hacer para verte
Me diga, vamos ver, o que fazer para te ver
La cama sin ti
A cama sem você
Una plaza sin gente
Uma praça sem pessoas
Un jeque indigente
Um xeque sem riqueza
Un puchero sin sal
Um ensopado sem sal
La vida sin ti
A vida sem você
Una guitarra sin cuerda
Um violão sem cordas
Un mechero sin piedra
Um isqueiro sem pedra
Un vuelo bajo el mar
Um voo sob o mar
La cama sin ti
The bed without you
Una plaza sin gente
A square without people
Un jeque indigente
A destitute sheikh
Un puchero sin sal
A stew without salt
La vida sin ti
Life without you
Una guitarra sin cuerda
A guitar without strings
Un mechero sin piedra
A lighter without flint
Un vuelo bajo el mar
A flight under the sea
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
There's no money in this world to buy you
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
And there are no words in the world to tell you
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
And I know there's more than one out there who will envy you
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
But they tried to match you and it ended up as a joke
El brillo de tus ojos es como un diamante
The shine in your eyes is like a diamond
Y ni con peso encima puede destruirse
And not even with weight on top can it be destroyed
Una obra de arte no puede copiarse
A work of art cannot be copied
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
And if they want to steal you, they'll have to beat you
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
I've wanted to please you for a long time
Y verás que no es fácil, mujer
And you'll see it's not easy, woman
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Give me your word that you're going to stay
Y lo harás cuando me vaya también
And you'll do it when I leave too
Si supiera en qué parte del mundo estás
If I knew where in the world you are
Yo me movería pa' volverte a ver
I would move to see you again
Te olvidaste de mí por echarte a volar
You forgot about me to take flight
No hay quién pare esos pie'
There's no one to stop those feet
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
You're the window to the world where I looked
Pensaba en futuro y de color pintabas
I thought about the future and you painted it in color
Todas mis mañanas, todas mis locuras
All my mornings, all my craziness
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Now so distant, so full of doubts
Estas mariposas ya casi ni vuelan
These butterflies hardly fly anymore
Están atrapadas, envueltas en tela
They're trapped, wrapped in fabric
La vida sin ti no es como yo quisiera
Life without you is not how I would want it
La vida sin ti no es como yo quisiera
Life without you is not how I would want it
Puede que el camino nos separe
Maybe the road will separate us
Ahora mismo no sé ni dónde estas
Right now I don't even know where you are
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Why pretend? Why think
Que estaré bien sin verte?
That I'll be fine without seeing you?
Dime que todo e' mentira
Tell me that everything is a lie
y cuando me despierte no es la realidad
and when I wake up it's not reality
Dime, a ver, lo que hacer para verte
Tell me, let's see, what to do to see you
La cama sin ti
The bed without you
Una plaza sin gente
A square without people
Un jeque indigente
A destitute sheikh
Un puchero sin sal
A stew without salt
La vida sin ti
Life without you
Una guitarra sin cuerda
A guitar without strings
Un mechero sin piedra
A lighter without flint
Un vuelo bajo el mar
A flight under the sea
La cama sin ti
Das Bett ohne dich
Una plaza sin gente
Ein Platz ohne Menschen
Un jeque indigente
Ein mittelloser Scheich
Un puchero sin sal
Ein Eintopf ohne Salz
La vida sin ti
Das Leben ohne dich
Una guitarra sin cuerda
Eine Gitarre ohne Saiten
Un mechero sin piedra
Ein Feuerzeug ohne Feuerstein
Un vuelo bajo el mar
Ein Flug unter dem Meer
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
Es gibt kein Geld in dieser Welt, um dich zu kaufen
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
Und es gibt keine Worte in der Welt, um es dir zu sagen
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
Und ich weiß, dass es mehr als eine gibt, die dich beneiden wird
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
Aber sie haben versucht, dir gleichzukommen, und es blieb ein Witz
El brillo de tus ojos es como un diamante
Der Glanz in deinen Augen ist wie ein Diamant
Y ni con peso encima puede destruirse
Und selbst mit Gewicht darauf kann er nicht zerstört werden
Una obra de arte no puede copiarse
Ein Kunstwerk kann nicht kopiert werden
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
Und wenn sie dich stehlen wollen, müssen sie dich besiegen
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
Es ist schon lange her, dass ich dich zufriedenstellen wollte
Y verás que no es fácil, mujer
Und du wirst sehen, dass es nicht einfach ist, Frau
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Gib mir dein Wort, dass du bleiben wirst
Y lo harás cuando me vaya también
Und du wirst es tun, wenn ich auch gehe
Si supiera en qué parte del mundo estás
Wenn ich wüsste, wo auf der Welt du bist
Yo me movería pa' volverte a ver
Ich würde mich bewegen, um dich wiederzusehen
Te olvidaste de mí por echarte a volar
Du hast mich vergessen, um zu fliegen
No hay quién pare esos pie'
Es gibt niemanden, der diese Füße stoppen kann
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
Du bist das Fenster zur Welt, in das ich schaute
Pensaba en futuro y de color pintabas
Ich dachte an die Zukunft und malte sie farbig
Todas mis mañanas, todas mis locuras
All meine Morgen, all meine Verrücktheiten
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Jetzt so weit weg, so voller Zweifel
Estas mariposas ya casi ni vuelan
Diese Schmetterlinge fliegen kaum noch
Están atrapadas, envueltas en tela
Sie sind gefangen, in Stoff gewickelt
La vida sin ti no es como yo quisiera
Das Leben ohne dich ist nicht so, wie ich es möchte
La vida sin ti no es como yo quisiera
Das Leben ohne dich ist nicht so, wie ich es möchte
Puede que el camino nos separe
Es kann sein, dass der Weg uns trennt
Ahora mismo no sé ni dónde estas
Im Moment weiß ich nicht einmal, wo du bist
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Warum vortäuschen? Warum denken
Que estaré bien sin verte?
Dass ich ohne dich gut sein werde?
Dime que todo e' mentira
Sag mir, dass alles eine Lüge ist
y cuando me despierte no es la realidad
und wenn ich aufwache, ist es nicht die Realität
Dime, a ver, lo que hacer para verte
Sag mir, was ich tun soll, um dich zu sehen
La cama sin ti
Das Bett ohne dich
Una plaza sin gente
Ein Platz ohne Menschen
Un jeque indigente
Ein mittelloser Scheich
Un puchero sin sal
Ein Eintopf ohne Salz
La vida sin ti
Das Leben ohne dich
Una guitarra sin cuerda
Eine Gitarre ohne Saiten
Un mechero sin piedra
Ein Feuerzeug ohne Feuerstein
Un vuelo bajo el mar
Ein Flug unter dem Meer
La cama sin ti
Il letto senza di te
Una plaza sin gente
Una piazza senza gente
Un jeque indigente
Un sceicco indigente
Un puchero sin sal
Uno stufato senza sale
La vida sin ti
La vita senza di te
Una guitarra sin cuerda
Una chitarra senza corde
Un mechero sin piedra
Un accendino senza pietrina
Un vuelo bajo el mar
Un volo sotto il mare
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
Non c'è denaro in questo mondo per comprarti
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
E non ci sono parole in questo mondo per dirtelo
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
E so che c'è più di una persona là fuori che ti invidierà
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
Ma hanno provato a eguagliarti e si è rivelato uno scherzo
El brillo de tus ojos es como un diamante
Il brillio dei tuoi occhi è come un diamante
Y ni con peso encima puede destruirse
E nemmeno con il peso sopra può essere distrutto
Una obra de arte no puede copiarse
Un'opera d'arte non può essere copiata
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
E se vogliono rubarti, dovranno batterti
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
È da molto tempo che voglio compiacerti
Y verás que no es fácil, mujer
E vedrai che non è facile, donna
Dame tu palabra de que vas a quedarte
Dammi la tua parola che resterai
Y lo harás cuando me vaya también
E lo farai quando me ne andrò anch'io
Si supiera en qué parte del mundo estás
Se sapessi in quale parte del mondo sei
Yo me movería pa' volverte a ver
Mi muoverei per rivederti
Te olvidaste de mí por echarte a volar
Mi hai dimenticato per volare via
No hay quién pare esos pie'
Non c'è nessuno che possa fermare quei piedi
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
Tu sei la finestra sul mondo da dove guardavo
Pensaba en futuro y de color pintabas
Ho pensato al futuro e tu lo ai dipinto a colori
Todas mis mañanas, todas mis locuras
Tutte le mie mattine, tutte le mie follie
Ahora tan distante, tan llena de dudas
Ora così distanti, così pieni di dubbi
Estas mariposas ya casi ni vuelan
Queste farfalle quasi non volano più
Están atrapadas, envueltas en tela
Sono intrappolate, avvolte in tela
La vida sin ti no es como yo quisiera
La vita senza di te non è come la vorrei
La vida sin ti no es como yo quisiera
La vita senza di te non è come la vorrei
Puede que el camino nos separe
Può darsi che la strada ci separi
Ahora mismo no sé ni dónde estas
Adesso non so nemmeno dove sei
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
Perché fingere? Perché pensare
Que estaré bien sin verte?
Che starò bene senza vederti?
Dime que todo e' mentira
Dimmi che tutto è una bugia
y cuando me despierte no es la realidad
E che quando mi sveglio non è la realtà
Dime, a ver, lo que hacer para verte
Dimmi, vediamo, cosa fare per vederti
La cama sin ti
Il letto senza di te
Una plaza sin gente
Una piazza senza gente
Un jeque indigente
Un sceicco indigente
Un puchero sin sal
Uno stufato senza sale
La vida sin ti
La vita senza di te
Una guitarra sin cuerda
Una chitarra senza corde
Un mechero sin piedra
Un accendino senza pietrina
Un vuelo bajo el mar
Un volo sotto il mare
La cama sin ti
あなたのいないベッド
Una plaza sin gente
人のいない広場
Un jeque indigente
貧しい首長
Un puchero sin sal
塩のないシチュー
La vida sin ti
あなたのいない人生
Una guitarra sin cuerda
弦のないギター
Un mechero sin piedra
火打ち石のないライター
Un vuelo bajo el mar
海底の飛行
No hay dinero en este mundo pa' comprarte
この世界には君を買うためのお金はない
Y no hay palabras en el mundo pa' decirte
そして、君に伝える言葉もない
Y sé qué hay más de una por ahí que va a envidiarte
そして、君を羨む人が一人ではないことを知っている
Pero intentaron igualarte y quedó en chiste
でも、君と同じにしようとした人たちは、ただの冗談に終わった
El brillo de tus ojos es como un diamante
君の目の輝きはダイヤモンドのよう
Y ni con peso encima puede destruirse
そして、重荷が乗っても壊れることはない
Una obra de arte no puede copiarse
芸術作品はコピーすることはできない
Y si quieren robarte, tendrán que batirte
そして、もし彼らが君を盗もうとするなら、君を打ち負かさなければならないだろう
Hace mucho tiempo que quiero complacerte
長い間、君を喜ばせたいと思っていた
Y verás que no es fácil, mujer
そして、それが簡単ではないとわかるだろう
Dame tu palabra de que vas a quedarte
君がここに留まるという約束をしてくれ
Y lo harás cuando me vaya también
そして、君は俺が去るときもそうするだろう
Si supiera en qué parte del mundo estás
君が世界のどこにいるのか知っていれば
Yo me movería pa' volverte a ver
俺は君に再び会うために動くだろう
Te olvidaste de mí por echarte a volar
君は俺を忘れて飛び立った
No hay quién pare esos pie'
その足を止める者は誰もいない
Tú la ventana al mundo donde yo miraba
君は俺が見ていた世界の窓
Pensaba en futuro y de color pintabas
未来を考え、色を塗っていた
Todas mis mañanas, todas mis locuras
俺のすべての朝、すべての狂気
Ahora tan distante, tan llena de dudas
今ではとても遠く、疑問に満ちている
Estas mariposas ya casi ni vuelan
これらの蝶々はもうほとんど飛ばない
Están atrapadas, envueltas en tela
彼らは捕まえられ、布に包まれている
La vida sin ti no es como yo quisiera
君がいない人生は俺が望むようなものではない
La vida sin ti no es como yo quisiera
君がいない人生は俺が望むようなものではない
Puede que el camino nos separe
道が俺らを分かつのかもしれない
Ahora mismo no sé ni dónde estas
今は君がどこにいるのかさえわからない
¿Pa' qué fingir? ¿Pa' qué pensar
何のために偽るの?何のために考えるの?
Que estaré bien sin verte?
君に会わなくて大丈夫だと思う?
Dime que todo e' mentira
全てが嘘だと言ってくれ
y cuando me despierte no es la realidad
そして、目が覚めたとき、それが現実ではないと
Dime, a ver, lo que hacer para verte
君に会うために何をすべきか、教えてくれ
La cama sin ti
あなたのいないベッド
Una plaza sin gente
人のいない広場
Un jeque indigente
貧しい首長
Un puchero sin sal
塩のないシチュー
La vida sin ti
あなたのいない人生
Una guitarra sin cuerda
弦のないギター
Un mechero sin piedra
火打ち石のないライター
Un vuelo bajo el mar
海底の飛行