Larmes

Remy Camus

Paroles Traduction

C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tu sais de quoi on se souviendra

C'est la course à la mort
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
J'vesqui ton regard qui me vole
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous

Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
Tu parles trop, what's your name?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
J'répondrai plus tard
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Ils sont trop dans ça
La mélancolie j'ai ça dans le sang
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais

C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tu sais de quoi on se souviendra

C'est la course à la mort
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
J'vesqui ton regard qui me vole
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous

Avec le temps, on comprend
Mais askip, faut pas regarder derrière
J'comprends plus avec les règles, on apprend
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
Surchauffe du système de refroidissement
Redémarrage en cours
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore

C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tu sais de quoi on se souviendra

C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tu sais de quoi on se souviendra

C'est la course à la mort
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
J'vesqui ton regard qui me vole
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous

C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Não é água, são lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noite, tenho a impressão de que esta vida não me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil vezes, aguentei o tranco, uma vez, fiz o mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Você sabe do que nos lembraremos
C'est la course à la mort
É uma corrida para a morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
A vida só é bela à beira da água
J'vesqui ton regard qui me vole
Eu evito o seu olhar que me rouba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
As poucas lembranças que restam de nós
Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
Uma gota de água, vinte problemas, eu quero ver em outro lugar
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
Se eu ficar muito, meus poemas, eles vão te assustar muito
Tu parles trop, what's your name?
Você fala demais, qual é o seu nome?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
Vírgula, ponto final, estou na minha cometa
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
Eu gosto dessa vida, estou nervoso como meu pai
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
Dizem-me que isso se trabalha, 06 44 quem está me ligando?
J'répondrai plus tard
Eu vou responder mais tarde
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Muito decepcionado com eles, eles pegam muito dinheiro
Ils sont trop dans ça
Eles estão muito nisso
La mélancolie j'ai ça dans le sang
A melancolia eu tenho isso no sangue
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais
É sujo, logo só farei músicas dançantes, sim
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Não é água, são lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noite, tenho a impressão de que esta vida não me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil vezes, aguentei o tranco, uma vez, fiz o mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Você sabe do que nos lembraremos
C'est la course à la mort
É uma corrida para a morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
A vida só é bela à beira da água
J'vesqui ton regard qui me vole
Eu evito o seu olhar que me rouba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
As poucas lembranças que restam de nós
Avec le temps, on comprend
Com o tempo, entendemos
Mais askip, faut pas regarder derrière
Mas aparentemente, não devemos olhar para trás
J'comprends plus avec les règles, on apprend
Eu não entendo mais com as regras, aprendemos
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
Com os erros também, então cale a boca filho da puta
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
Em 4x4 ou a pé, eu te cumprimento da mesma forma
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
Eu faço rap melhor que você, não me interrompa
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
Precisa insultar as mães para que eles prestem atenção
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
Precisa insultar o prefeito para que ele conserte o hall
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
Hoje, está chovendo o dia todo, eu vi no aplicativo
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
Eu me mexo ou acendo um baseado na frente do Play'
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
Mãe, estou com dor, estou com raiva, estou me retraindo
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
Fico com a rainha como as abelhas fazem (entendeu?)
Surchauffe du système de refroidissement
Superaquecimento do sistema de refrigeração
Redémarrage en cours
Reiniciando
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
Eu era grande como Hagrid, mas não tão estúpido na escola
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore
Dê-me respostas se ainda houver
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Não é água, são lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noite, tenho a impressão de que esta vida não me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil vezes, aguentei o tranco, uma vez, fiz o mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Você sabe do que nos lembraremos
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Não é água, são lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noite, tenho a impressão de que esta vida não me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil vezes, aguentei o tranco, uma vez, fiz o mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Você sabe do que nos lembraremos
C'est la course à la mort
É uma corrida para a morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
A vida só é bela à beira da água
J'vesqui ton regard qui me vole
Eu evito o seu olhar que me rouba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
As poucas lembranças que restam de nós
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
It's not water, it's tears
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Tonight, I feel like this life doesn't love me
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
A thousand times, I've held my own, once, I've done wrong
Tu sais de quoi on se souviendra
You know what we'll remember
C'est la course à la mort
It's a race to death
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Life is only beautiful by the water's edge
J'vesqui ton regard qui me vole
I dodge your gaze that steals from me
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
The few memories that remain of us
Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
A drop of water, twenty problems, I want to see elsewhere
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
If I stay too long, my poems, they will scare you too much
Tu parles trop, what's your name?
You talk too much, what's your name?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
Comma, full stop there, I'm on my comet
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
I love this life, I'm as nervous as my father
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
They tell me it's workable, 06 44 who's calling me?
J'répondrai plus tard
I'll answer later
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Too disappointed in them, they take too much money
Ils sont trop dans ça
They are too into it
La mélancolie j'ai ça dans le sang
Melancholy, I have it in my blood
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais
It's dirty, soon I'll only make dance songs, yeah
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
It's not water, it's tears
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Tonight, I feel like this life doesn't love me
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
A thousand times, I've held my own, once, I've done wrong
Tu sais de quoi on se souviendra
You know what we'll remember
C'est la course à la mort
It's a race to death
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Life is only beautiful by the water's edge
J'vesqui ton regard qui me vole
I dodge your gaze that steals from me
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
The few memories that remain of us
Avec le temps, on comprend
With time, we understand
Mais askip, faut pas regarder derrière
But supposedly, we shouldn't look back
J'comprends plus avec les règles, on apprend
I don't understand anymore with the rules, we learn
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
With mistakes too so shut up son of a bitch
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
In a 4x4 or on foot, I greet you the same
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
I rap better than you, don't interrupt me
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
You have to insult mothers for them to listen
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
You have to insult the mayor for him to fix the hall
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
Today, it's raining all day, I saw it on the app
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
I move my ass or I roll a joint in front of the Play'
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
Mom, I'm hurting, I'm angry, I'm withdrawing
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
I stay with the queen like the bees do (you get it?)
Surchauffe du système de refroidissement
Overheating of the cooling system
Redémarrage en cours
Restarting in progress
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
I was as big as Hagrid but not as stupid in class
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore
Give me answers if there are any left
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
It's not water, it's tears
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Tonight, I feel like this life doesn't love me
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
A thousand times, I've held my own, once, I've done wrong
Tu sais de quoi on se souviendra
You know what we'll remember
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
It's not water, it's tears
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Tonight, I feel like this life doesn't love me
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
A thousand times, I've held my own, once, I've done wrong
Tu sais de quoi on se souviendra
You know what we'll remember
C'est la course à la mort
It's a race to death
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Life is only beautiful by the water's edge
J'vesqui ton regard qui me vole
I dodge your gaze that steals from me
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
The few memories that remain of us
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
No es agua, son lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noche, tengo la impresión de que esta vida no me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil veces, he aguantado, una vez, he hecho el mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Sabes de qué nos acordaremos
C'est la course à la mort
Es una carrera hacia la muerte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vida solo es bella al borde del agua
J'vesqui ton regard qui me vole
Esquivo tu mirada que me roba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Los pocos recuerdos que quedan de nosotros
Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
Una gota de agua, veinte problemas, yo, quiero ver en otro lugar
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
Si me quedo demasiado, mis poemas, te asustarán demasiado
Tu parles trop, what's your name?
Hablas demasiado, ¿cuál es tu nombre?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
Coma, punto final aquí, estoy en mi cometa
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
Me gusta esta vida, estoy nervioso como mi padre
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
Me dicen que eso se trabaja, 06 44 ¿quién me llama?
J'répondrai plus tard
Responderé más tarde
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Muy decepcionado de ellos, toman demasiado dinero
Ils sont trop dans ça
Están demasiado en eso
La mélancolie j'ai ça dans le sang
La melancolía la tengo en la sangre
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais
Es sucio, pronto solo haré canciones para bailar, sí
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
No es agua, son lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noche, tengo la impresión de que esta vida no me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil veces, he aguantado, una vez, he hecho el mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Sabes de qué nos acordaremos
C'est la course à la mort
Es una carrera hacia la muerte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vida solo es bella al borde del agua
J'vesqui ton regard qui me vole
Esquivo tu mirada que me roba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Los pocos recuerdos que quedan de nosotros
Avec le temps, on comprend
Con el tiempo, uno comprende
Mais askip, faut pas regarder derrière
Pero aparentemente, no hay que mirar atrás
J'comprends plus avec les règles, on apprend
Ya no entiendo con las reglas, uno aprende
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
Con los errores también así que cállate hijo de puta
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
En 4x4 o a pie, te saludo igual
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
Rapeo mejor que tú, no me interrumpas
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
Hay que insultar a las madres para que presten atención
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
Hay que insultar al alcalde para que repare el vestíbulo
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
Hoy, llueve todo el día, lo vi en la aplicación
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
¿Me muevo o me fumo un porro frente a la Play?
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
Mamá, me duele, tengo odio, me repliego
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
Me quedo con la reina como hacen las abejas (¿entiendes?)
Surchauffe du système de refroidissement
Sobrecalentamiento del sistema de refrigeración
Redémarrage en cours
Reinicio en curso
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
Era gordo como Hagrid pero no tan tonto en clase
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore
Dame respuestas si todavía quedan
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
No es agua, son lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noche, tengo la impresión de que esta vida no me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil veces, he aguantado, una vez, he hecho el mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Sabes de qué nos acordaremos
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
No es agua, son lágrimas
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Esta noche, tengo la impresión de que esta vida no me ama
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mil veces, he aguantado, una vez, he hecho el mal
Tu sais de quoi on se souviendra
Sabes de qué nos acordaremos
C'est la course à la mort
Es una carrera hacia la muerte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vida solo es bella al borde del agua
J'vesqui ton regard qui me vole
Esquivo tu mirada que me roba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Los pocos recuerdos que quedan de nosotros
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Das ist kein Wasser, das sind Tränen
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Heute Abend habe ich das Gefühl, dass dieses Leben mich nicht liebt
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tausendmal habe ich das Gewicht getragen, einmal habe ich das Böse getan
Tu sais de quoi on se souviendra
Du weißt, woran wir uns erinnern werden
C'est la course à la mort
Es ist ein Wettlauf mit dem Tod
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Das Leben ist nur am Wasser schön
J'vesqui ton regard qui me vole
Ich weiche deinem Blick aus, der mir stiehlt
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Die wenigen Erinnerungen, die von uns übrig sind
Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
Ein Wassertropfen, zwanzig Probleme, ich will woanders hinsehen
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
Wenn ich zu lange bleibe, werden meine Gedichte dir zu viel Angst machen
Tu parles trop, what's your name?
Du redest zu viel, wie ist dein Name?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
Komma, Punkt, ich bin auf meinem Kometen
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
Ich liebe nur dieses Leben, ich bin nervös wie mein Vater
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
Man sagt mir, dass man daran arbeiten kann, 06 44 wer ruft mich an?
J'répondrai plus tard
Ich werde später antworten
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Zu enttäuscht von ihnen, sie nehmen zu viel Geld
Ils sont trop dans ça
Sie sind zu sehr darin
La mélancolie j'ai ça dans le sang
Die Melancholie habe ich im Blut
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais
Es ist schmutzig, bald mache ich nur noch tanzende Lieder, ja
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Das ist kein Wasser, das sind Tränen
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Heute Abend habe ich das Gefühl, dass dieses Leben mich nicht liebt
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tausendmal habe ich das Gewicht getragen, einmal habe ich das Böse getan
Tu sais de quoi on se souviendra
Du weißt, woran wir uns erinnern werden
C'est la course à la mort
Es ist ein Wettlauf mit dem Tod
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Das Leben ist nur am Wasser schön
J'vesqui ton regard qui me vole
Ich weiche deinem Blick aus, der mir stiehlt
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Die wenigen Erinnerungen, die von uns übrig sind
Avec le temps, on comprend
Mit der Zeit verstehen wir
Mais askip, faut pas regarder derrière
Aber anscheinend sollte man nicht zurückblicken
J'comprends plus avec les règles, on apprend
Ich verstehe nicht mehr mit den Regeln, wir lernen
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
Mit Fehlern auch, also halt die Klappe, du Hurensohn
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
Im 4x4 oder zu Fuß, ich grüße dich gleich
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
Ich rappe besser als du, unterbrich mich nicht
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
Man muss Mütter beleidigen, damit sie zuhören
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
Man muss den Bürgermeister beleidigen, damit er die Halle repariert
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
Heute regnet es den ganzen Tag, ich habe es auf der App gesehen
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
Ich bewege meinen Hintern oder ich drehe einen Joint vor der Playstation
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
Mama, mir geht es schlecht, ich habe Hass, ich ziehe mich zurück
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
Ich bleibe bei der Königin, wie es die Bienen tun (hast du es verstanden?)
Surchauffe du système de refroidissement
Überhitzung des Kühlsystems
Redémarrage en cours
Neustart im Gange
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
Ich war dick wie Hagrid, aber nicht so dumm im Unterricht
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore
Gebt mir Antworten, wenn es noch welche gibt
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Das ist kein Wasser, das sind Tränen
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Heute Abend habe ich das Gefühl, dass dieses Leben mich nicht liebt
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tausendmal habe ich das Gewicht getragen, einmal habe ich das Böse getan
Tu sais de quoi on se souviendra
Du weißt, woran wir uns erinnern werden
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Das ist kein Wasser, das sind Tränen
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Heute Abend habe ich das Gefühl, dass dieses Leben mich nicht liebt
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Tausendmal habe ich das Gewicht getragen, einmal habe ich das Böse getan
Tu sais de quoi on se souviendra
Du weißt, woran wir uns erinnern werden
C'est la course à la mort
Es ist ein Wettlauf mit dem Tod
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
Das Leben ist nur am Wasser schön
J'vesqui ton regard qui me vole
Ich weiche deinem Blick aus, der mir stiehlt
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
Die wenigen Erinnerungen, die von uns übrig sind
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Non è acqua, sono lacrime
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Stasera, ho l'impressione che questa vita non mi ami
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mille volte, ho fatto il peso, una volta, ho fatto il male
Tu sais de quoi on se souviendra
Sai di cosa ci ricorderemo
C'est la course à la mort
È una corsa verso la morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vita è bella solo al bordo dell'acqua
J'vesqui ton regard qui me vole
Evito il tuo sguardo che mi ruba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
I pochi ricordi che restano di noi
Une goutte d'eau, vingt problèmes, moi, j'veux voir ailleurs
Una goccia d'acqua, venti problemi, io, voglio vedere altrove
Si j'reste trop, mes poèmes, ils vont t'faire trop peur
Se resto troppo, le mie poesie, ti faranno troppa paura
Tu parles trop, what's your name?
Parli troppo, qual è il tuo nome?
Virgule, point final là, j'suis sur ma comète
Virgola, punto finale, sono sulla mia cometa
J'aime que cette vie-là, j'suis nerveux comme mon père
Amo solo questa vita, sono nervoso come mio padre
On m'dit qu'ça s'travaille, 06 44 qui m'appelle?
Mi dicono che si può lavorare su, 06 44 chi mi chiama?
J'répondrai plus tard
Risponderò più tardi
Trop déçu d'eux, ils prennent trop des sous
Troppo deluso da loro, prendono troppi soldi
Ils sont trop dans ça
Sono troppo coinvolti in questo
La mélancolie j'ai ça dans le sang
La malinconia l'ho nel sangue
C'est sale, bientôt j'fais que des sons dansants, ouais
È sporco, presto farò solo canzoni da ballo, sì
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Non è acqua, sono lacrime
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Stasera, ho l'impressione che questa vita non mi ami
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mille volte, ho fatto il peso, una volta, ho fatto il male
Tu sais de quoi on se souviendra
Sai di cosa ci ricorderemo
C'est la course à la mort
È una corsa verso la morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vita è bella solo al bordo dell'acqua
J'vesqui ton regard qui me vole
Evito il tuo sguardo che mi ruba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
I pochi ricordi che restano di noi
Avec le temps, on comprend
Col tempo, si capisce
Mais askip, faut pas regarder derrière
Ma a quanto pare, non bisogna guardare indietro
J'comprends plus avec les règles, on apprend
Non capisco più con le regole, si impara
Avec les erreurs aussi donc ferme-la fils de pute
Anche con gli errori quindi chiudi il becco figlio di puttana
En 4x4 ou à pattes, j'te dis bonjour pareil
In 4x4 o a piedi, ti saluto allo stesso modo
J'rappe mieux que toi, me coupe pas la parole
Rappo meglio di te, non interrompermi
Faut insulter des mères pour qu'ils tendent l'oreille
Bisogna insultare le madri perché tendano l'orecchio
Faut insulter le maire pour qu'il répare le hall
Bisogna insultare il sindaco perché ripari il corridoio
Aujourd'hui, il pleut toute la journée, j'l'ai vu sur l'appli'
Oggi, piove tutto il giorno, l'ho visto sull'app
J'bouge mon cul ou j'roule un joint devant la Play'
Muovo il culo o mi arrotolo un joint davanti alla Play'
Maman, j'ai mal, j'ai la haine, j'me replie
Mamma, ho male, ho l'odio, mi ritiro
J'reste avec la reine comme elles font les abeilles (t'as capté?)
Resto con la regina come fanno le api (hai capito?)
Surchauffe du système de refroidissement
Surriscaldamento del sistema di raffreddamento
Redémarrage en cours
Riavvio in corso
J'étais gros comme Hagrid mais pas si bête en cours
Ero grosso come Hagrid ma non così stupido a scuola
Donnez-moi des réponses s'il en reste encore
Datemi delle risposte se ne rimangono ancora
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Non è acqua, sono lacrime
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Stasera, ho l'impressione che questa vita non mi ami
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mille volte, ho fatto il peso, una volta, ho fatto il male
Tu sais de quoi on se souviendra
Sai di cosa ci ricorderemo
C'est pas de l'eau, c'est des larmes
Non è acqua, sono lacrime
Ce soir, j'ai l'impression que cette vie ne m'aime pas
Stasera, ho l'impressione che questa vita non mi ami
Mille fois, j'ai fait le poids, une fois, j'ai fait le mal
Mille volte, ho fatto il peso, una volta, ho fatto il male
Tu sais de quoi on se souviendra
Sai di cosa ci ricorderemo
C'est la course à la mort
È una corsa verso la morte
La vie n'est belle qu'au bord de l'eau
La vita è bella solo al bordo dell'acqua
J'vesqui ton regard qui me vole
Evito il tuo sguardo che mi ruba
Le peu d'souvenirs qu'il reste de nous
I pochi ricordi che restano di noi

Curiosités sur la chanson Larmes de Rémy

Quand la chanson “Larmes” a-t-elle été lancée par Rémy?
La chanson Larmes a été lancée en 2023, sur l’album “Camus”.
Qui a composé la chanson “Larmes” de Rémy?
La chanson “Larmes” de Rémy a été composée par Remy Camus.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rémy

Autres artistes de Trap