Lass uns gehen

Niels Groetsch, Kristoffer Huenecke, Jakob Sinn, Johannes Strate

Paroles Traduction

Hallo, Hallo
Bist Du auch so gelangweilt
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Ich halte es hier nicht mehr aus

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Jeder muss überall schnell sein
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Das wir beide weg von hier wollen
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Und träumen vom Sommer in Schweden

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen

Lass uns hier raus
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Hallo, Hallo
Bonjour, Bonjour
Bist Du auch so gelangweilt
Es-tu aussi ennuyé
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Agacé et stressé par l'étroitesse de la ville?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
N'es-tu pas aussi, depuis longtemps fatigué des rues
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Des gens, des masses? N'en as-tu pas marre?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Je ne peux plus respirer, je vois à peine le ciel
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Les gratte-ciels ont construit mon âme
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Je suis toujours joignable et pourtant je n'atteins rien
Ich halte es hier nicht mehr aus
Je ne peux plus supporter ça ici
Lass uns hier raus
Sortons d'ici
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Le cercle cesse de remplir les rues
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Les gens cessent de poser des questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
La ville dévore le calme avec des lumières clignotantes
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Elle avale les jours et les nuits
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Des visages pressés dans la foule qui se bouscule
Jeder muss überall schnell sein
Tout le monde doit être rapide partout
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Entre les lignes, j'ai lu
Das wir beide weg von hier wollen
Que nous voulons tous les deux partir d'ici
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Nous sommes coincés ici, ensevelis sous la pluie
Und träumen vom Sommer in Schweden
Et rêvons de l'été en Suède
Lass uns hier raus
Sortons d'ici
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Le cercle cesse de remplir les rues
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Les gens cessent de poser des questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Lass uns hier raus
Sortons d'ici
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Le cercle cesse de remplir les rues
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Nous pouvons enfin prendre des décisions à nouveau
Lass uns hier raus
Sortons d'ici
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Le cercle cesse de remplir les rues
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Derrière Hambourg, Berlin ou Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Les gens cessent de poser des questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Nous entendons enfin à nouveau la mer et les vagues
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Allons-y, allons-y, allons-y
Hallo, Hallo
Olá, Olá
Bist Du auch so gelangweilt
Estás também tão entediado
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Irritado e estressado com a aperto da cidade?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
Não estás também, há muito cansado das ruas
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Das pessoas, das massas? Não estás farto disso?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Não consigo mais respirar, mal vejo o céu
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Os arranha-céus bloquearam a minha alma
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Estou sempre disponível e não consigo alcançar nada
Ich halte es hier nicht mehr aus
Não aguento mais ficar aqui
Lass uns hier raus
Vamos sair daqui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
O anel para de encher as ruas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
As pessoas param de fazer perguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
A cidade devora a calma com luzes piscantes
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Engole dias e noites
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Rostos apressados na multidão aglomerada
Jeder muss überall schnell sein
Todos têm que estar em todos os lugares rapidamente
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Entre as linhas, eu li
Das wir beide weg von hier wollen
Que nós dois queremos sair daqui
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Estamos presos aqui, enterrados na chuva
Und träumen vom Sommer in Schweden
E sonhamos com o verão na Suécia
Lass uns hier raus
Vamos sair daqui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
O anel para de encher as ruas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
As pessoas param de fazer perguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Lass uns hier raus
Vamos sair daqui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
O anel para de encher as ruas
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Finalmente podemos tomar decisões novamente
Lass uns hier raus
Vamos sair daqui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
O anel para de encher as ruas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
As pessoas param de fazer perguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente ouvimos novamente o mar e as ondas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos embora, vamos embora, vamos embora
Hallo, Hallo
Hello, hello
Bist Du auch so gelangweilt
Are you as bored as I am
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Annoyed and stressed by the tightness of the city?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
Aren't you also, long tired of the streets
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Of people, of the masses? Aren't you fed up with it?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
I can't breathe anymore, I hardly see the sky
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
The skyscrapers have blocked my soul
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
I'm always reachable and yet I achieve nothing
Ich halte es hier nicht mehr aus
I can't stand it here anymore
Lass uns hier raus
Let's get out of here
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
The ring stops filling the streets
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
People stop asking questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
The city devours the peace with flickering lights
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Swallows days and nights into itself
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Hectic faces in the pushing crowd
Jeder muss überall schnell sein
Everyone has to be quick everywhere
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Between the lines, I read
Das wir beide weg von hier wollen
That we both want to get away from here
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
We're stuck here, buried in the rain
Und träumen vom Sommer in Schweden
And dream of summer in Sweden
Lass uns hier raus
Let's get out of here
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
The ring stops filling the streets
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
People stop asking questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Lass uns hier raus
Let's get out of here
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
The ring stops filling the streets
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
We can finally make decisions again
Lass uns hier raus
Let's get out of here
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
The ring stops filling the streets
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Beyond Hamburg, Berlin or Cologne
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
People stop asking questions
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
We finally hear the sea and the waves again
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Let's go, let's go, let's go
Hallo, Hallo
Hola, Hola
Bist Du auch so gelangweilt
¿Estás también tan aburrido?
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
¿Molesto y estresado por la estrechez de la ciudad?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
¿No estás también, hace tiempo cansado de las calles,
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
De la gente, de las masas? ¿No estás harto de eso?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Ya no puedo respirar, apenas veo el cielo
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Los rascacielos han bloqueado mi alma
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Siempre estoy disponible y sin embargo no logro nada
Ich halte es hier nicht mehr aus
Ya no puedo soportarlo aquí
Lass uns hier raus
Vámonos de aquí
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
El anillo deja de llenar las calles
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
La gente deja de hacer preguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
La ciudad devora la tranquilidad con luces parpadeantes
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Engulle días y noches en su interior
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Rostros apresurados en la multitud empujando
Jeder muss überall schnell sein
Todos tienen que ser rápidos en todas partes
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Entre las líneas, he leído
Das wir beide weg von hier wollen
Que ambos queremos irnos de aquí
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Estamos atrapados aquí, enterrados en la lluvia
Und träumen vom Sommer in Schweden
Y soñamos con el verano en Suecia
Lass uns hier raus
Vámonos de aquí
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
El anillo deja de llenar las calles
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
La gente deja de hacer preguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Lass uns hier raus
Vámonos de aquí
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
El anillo deja de llenar las calles
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Finalmente podemos tomar decisiones de nuevo
Lass uns hier raus
Vámonos de aquí
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
El anillo deja de llenar las calles
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Más allá de Hamburgo, Berlín o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
La gente deja de hacer preguntas
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente volvemos a escuchar el mar y las olas
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Vamos, vamos, vamos
Hallo, Hallo
Ciao, Ciao
Bist Du auch so gelangweilt
Sei anche tu così annoiato
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Infastidito e stressato dalla strettezza della città?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
Non sei anche tu, ormai stanco delle strade
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Delle persone, delle masse? Non ne hai avuto abbastanza?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Non riesco più a respirare, vedo a malapena il cielo
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
I grattacieli hanno ostruito la mia anima
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Sono sempre raggiungibile eppure non raggiungo nulla
Ich halte es hier nicht mehr aus
Non ce la faccio più a stare qui
Lass uns hier raus
Andiamo via da qui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Il cerchio smette di riempire le strade
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Le persone smettono di fare domande
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
La città divora la quiete con luci lampeggianti
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Ingoia giorni e notti in sé
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Volti affannati nella folla che si spinge
Jeder muss überall schnell sein
Ognuno deve essere veloce ovunque
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Tra le righe, ho letto
Das wir beide weg von hier wollen
Che entrambi vogliamo andare via da qui
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Siamo bloccati qui, sepolti sotto la pioggia
Und träumen vom Sommer in Schweden
E sogniamo l'estate in Svezia
Lass uns hier raus
Andiamo via da qui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Il cerchio smette di riempire le strade
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Le persone smettono di fare domande
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Lass uns hier raus
Andiamo via da qui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Il cerchio smette di riempire le strade
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Finalmente possiamo di nuovo prendere decisioni
Lass uns hier raus
Andiamo via da qui
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Il cerchio smette di riempire le strade
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Dietro Amburgo, Berlino o Colonia
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Le persone smettono di fare domande
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Finalmente sentiamo di nuovo il mare e le onde
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Andiamo, andiamo, andiamo
Hallo, Hallo
Halo, halo
Bist Du auch so gelangweilt
Apakah kamu juga merasa bosan
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
Jengkel dan stres karena kesempitan kota?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
Apakah kamu tidak juga, sudah lelah dengan jalanan
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
Orang-orang, kerumunan? Apakah kamu tidak muak?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
Aku tidak bisa bernapas lagi, hampir tidak melihat langit
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
Gedung-gedung tinggi telah membangun di atas jiwaku
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
Selalu bisa dihubungi tapi tidak mencapai apa-apa
Ich halte es hier nicht mehr aus
Aku tidak tahan lagi di sini
Lass uns hier raus
Mari kita pergi dari sini
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Berhentilah cincin mengisi jalan-jalan
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Orang-orang berhenti bertanya
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
Kota memakan ketenangan dengan lampu berkedip
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
Menelan hari dan malam
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
Wajah-wajah tergesa-gesa dalam kerumunan yang mendesak
Jeder muss überall schnell sein
Setiap orang harus cepat di mana-mana
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
Di antara baris-baris, aku telah membaca
Das wir beide weg von hier wollen
Bahwa kita berdua ingin pergi dari sini
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
Kita terjebak di sini, tertimbun dalam hujan
Und träumen vom Sommer in Schweden
Dan bermimpi tentang musim panas di Swedia
Lass uns hier raus
Mari kita pergi dari sini
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Berhentilah cincin mengisi jalan-jalan
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Orang-orang berhenti bertanya
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Lass uns hier raus
Mari kita pergi dari sini
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Berhentilah cincin mengisi jalan-jalan
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
Kita akhirnya bisa membuat keputusan lagi
Lass uns hier raus
Mari kita pergi dari sini
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
Berhentilah cincin mengisi jalan-jalan
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
Di luar Hamburg, Berlin atau Köln
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
Orang-orang berhenti bertanya
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
Kita akhirnya bisa mendengar lagi laut dan ombak
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Mari pergi, mari pergi, mari pergi
Hallo, Hallo
ฮัลโหล, ฮัลโหล
Bist Du auch so gelangweilt
คุณเบื่อเหมือนฉันไหม
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
รำคาญและเครียดจากความแออัดของเมือง?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
คุณไม่เหนื่อยจากถนนที่ยาวนาน
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
จากผู้คน, จากฝูงชนหรือ? คุณไม่เบื่อหรือ?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
ฉันหายใจไม่ออก, แทบไม่เห็นท้องฟ้า
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
ตึกสูงบดบังจิตวิญญาณของฉัน
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
ฉันสามารถติดต่อได้ตลอดเวลาแต่ก็ไม่ได้ทำอะไรเลย
Ich halte es hier nicht mehr aus
ฉันทนอยู่ที่นี่ไม่ไหวแล้ว
Lass uns hier raus
ไปจากที่นี่กันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
เสียงรถบนถนนจะหยุดลง
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
ผู้คนจะหยุดถามคำถาม
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
เมืองกลืนกินความสงบด้วยแสงไฟกระพริบ
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
กลืนวันและคืนเข้าไปในตัวมัน
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
ใบหน้ารีบร้อนในฝูงชนที่ดันกัน
Jeder muss überall schnell sein
ทุกคนต้องรีบไปทุกที่
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
ระหว่างบรรทัด, ฉันได้อ่าน
Das wir beide weg von hier wollen
ว่าเราทั้งคู่ต้องการออกไปจากที่นี่
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
เราติดอยู่ที่นี่, ถูกฝังอยู่ในฝน
Und träumen vom Sommer in Schweden
และฝันถึงฤดูร้อนในสวีเดน
Lass uns hier raus
ไปจากที่นี่กันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
เสียงรถบนถนนจะหยุดลง
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
ผู้คนจะหยุดถามคำถาม
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Lass uns hier raus
ไปจากที่นี่กันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
เสียงรถบนถนนจะหยุดลง
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
เราจะได้ตัดสินใจได้อีกครั้ง
Lass uns hier raus
ไปจากที่นี่กันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
เสียงรถบนถนนจะหยุดลง
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
ไปไกลๆ หลังจากฮัมบูร์ก, เบอร์ลิน หรือ โคโลญ
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
ผู้คนจะหยุดถามคำถาม
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
เราจะได้ยินเสียงทะเลและคลื่นอีกครั้ง
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ, ไปกันเถอะ
Hallo, Hallo
你好,你好
Bist Du auch so gelangweilt
你也觉得无聊吗?
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt?
被城市的拥挤感到烦躁和压力吗?
Bist Du nicht auch, längst müde der Straßen
你不也已经厌倦了街道
Der Menschen, der Massen? Hast Du das nicht satt?
人群,大众吗?你不是已经受够了吗?
Ich kann nicht mehr atmen, seh' kaum noch den Himmel
我无法呼吸,几乎看不到天空
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut
高楼大厦阻挡了我的灵魂
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts
我总是可以联系到,却什么也达成不了
Ich halte es hier nicht mehr aus
我再也无法在这里忍受
Lass uns hier raus
让我们离开这里
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
街道不再拥挤
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
人们不再提问
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧
Die Stadt frisst die Ruhe mit flackernden Lichtern
城市用闪烁的灯光吞噬宁静
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein
吞没了日夜
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse
匆忙的面孔在拥挤的人群中
Jeder muss überall schnell sein
每个人都必须到处快速
Zwischen den Zeilen, hab ich gelesen
在字里行间,我读到
Das wir beide weg von hier wollen
我们俩都想离开这里
Wir stecken hier fest, verschüttet im Regen
我们被困在雨中
Und träumen vom Sommer in Schweden
梦想着瑞典的夏天
Lass uns hier raus
让我们离开这里
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
街道不再拥挤
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
人们不再提问
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧
Lass uns hier raus
让我们离开这里
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
街道不再拥挤
Können wir endlich mal wieder Entscheidungen fällen
我们终于可以再次做出决定
Lass uns hier raus
让我们离开这里
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hört der Ring auf Straßen zu füllen
街道不再拥挤
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln
在汉堡、柏林或科隆之外
Hören die Menschen auf Fragen zu stellen
人们不再提问
Hören wir endlich mal wieder das Meer und die Wellen
我们终于可以再次听到海浪
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
让我们走吧,让我们走吧,让我们走吧

Curiosités sur la chanson Lass uns gehen de Revolverheld

Sur quels albums la chanson “Lass uns gehen” a-t-elle été lancée par Revolverheld?
Revolverheld a lancé la chanson sur les albums “Immer In Bewegung” en 2013, “Immer in Bewegung : Tour Edition” en 2014, et “MTV Unplugged In Drei Akten” en 2015.
Qui a composé la chanson “Lass uns gehen” de Revolverheld?
La chanson “Lass uns gehen” de Revolverheld a été composée par Niels Groetsch, Kristoffer Huenecke, Jakob Sinn, Johannes Strate.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Revolverheld

Autres artistes de Rock'n'roll