La Famiglia

Anes Mihoub, Emilio Barberini, Gabriel Francisco, Nabi Kichta, Otmen Belhouari, Oussama Kassimi, Samuel Roveda, Youness Morjane

Paroles Traduction

Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
La mafia, l'Italie
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
È mon gars la sola famiglia
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah

Wesh, la famiglia
Torino, la famiglia
Milano, la famiglia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Zona, la famiglia
Milano è la famiglia
Torino è la famiglia

Oh mama, ho visto Maradona
E l'ho venduta pure in zona
Mafia del Brenta o Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
Come la Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
Frérot, ça va? Tutto bene?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
Sto giù nel blocco, ooh

Nato in Marocco
Moto Ninja, sì, nel blocco
Se lo sai sono diciotto
La police, trenta nel blocco
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Oh, gardez la street, mon poto
Regole, la plata o plomo, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
Sto chiuso in studio coi miei fréres
Se bevo tanto penso a te
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh

Wesh (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
Sono quelli che segue la mada'
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
Corro veloce, numero sette
Na-na-na-na-na, na-na-na-na

Wesh, la famiglia
Torino, la famiglia
Milano, la famiglia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Zona, la famiglia
Milano è la famiglia
Torino è la famiglia (eh, eh)

Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
Je suis Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
Eh, la famiglia

Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle

Eh, ah, wesh la famille
La mafia, l'Italie
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
È mon gars la sola famiglia
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah

Wesh, la famiglia
Torino, la famiglia
Milano, la famiglia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Zona, la famiglia
Milano è la famiglia
Torino è la famiglia (Néza)

Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Attirava tutto ciò che è proibito
Vogliono la parte, han chiuso porte
Ero da parte, mi han reso forte
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tic-toc, uno sbirro che entra
Zig-zag per le vie del centro
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
Fatto i primi furti, prima bicicletta
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta

Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Cambiare vita, bébé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Survette e AMG, posson limitarci
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Servono i soldi, vendevo grammi
Trattaci bene o siamo bastardi
Sprecato anni, vendevo droga
Akha, figlio di puttana
Braquage, Alex è morto per strada
Sapranno chi siamo, inshallah

Wesh, la famiglia
Torino, la famiglia
Milano, la famiglia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Zona, la famiglia
Milano è la famiglia
Torino è la famiglia (eh, eh)

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, salut la famille
La mafia, l'Italie
La mafia, l'Italie
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Petit sotto i palazzi noirs comme les Audi, allez
È mon gars la sola famiglia
C'est mon gars la seule famille
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Et allez, c'est mon gars la seule famille, ah
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Torino, la famiglia
Turin, la famille
Milano, la famiglia
Milan, la famille
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Le Padoue, la famille (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Zona, la famiglia
Zone, la famille
Milano è la famiglia
Milan est la famille
Torino è la famiglia
Turin est la famille
Oh mama, ho visto Maradona
Oh maman, j'ai vu Maradona
E l'ho venduta pure in zona
Et je l'ai aussi vendu dans la zone
Mafia del Brenta o Sinaloa
Mafia du Brenta ou Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Jeu de hasard, c'est du bon matos
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
Dans le business comme Le Parrain, un peu Tarantino, Les Chiens
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
Je fais, "Pow-pow-pow" pour le butin, Romanzo Cri', Libanais
Come la Magliana
Comme la Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Parce que l'État ne nous nourrit pas, comme Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Victoire ou mort pour l'argent, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
J'ai grandi comme ça, malheureusement, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
C'est la rue qui parle, celle vraie
Frérot, ça va? Tutto bene?
Frérot, ça va? Tout va bien?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Oui, tout est en ordre, j'ai gagné le mois, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Aujourd'hui je les compte, excusez-moi carabinier
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
Mais ils m'ont acquitté, si tu veux je t'offre à boire, mh
Sto giù nel blocco, ooh
Je suis en bas dans le bloc, ooh
Nato in Marocco
Né au Maroc
Moto Ninja, sì, nel blocco
Moto Ninja, oui, dans le bloc
Se lo sai sono diciotto
Si tu sais que j'ai dix-huit ans
La police, trenta nel blocco
La police, trente dans le bloc
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Eh, trente dans le bloc, la sese nous prend en photo
Oh, gardez la street, mon poto
Oh, garde la rue, mon pote
Regole, la plata o plomo, eh-eh
Règles, l'argent ou le plomb, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
L'argent ou le plomb, oh, mais bien
Sto chiuso in studio coi miei fréres
Je suis enfermé en studio avec mes frères
Se bevo tanto penso a te
Si je bois beaucoup je pense à toi
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh
Si maintenant je cours trop, un peu, we-we-we-wesh
Wesh (ueh, ueh)
Salut (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
Je fume la nuit seulement de la qualité (qualité)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
Celle verte tourne dans le quartier (quartier)
Sono quelli che segue la mada'
Ce sont ceux qui suivent la mada'
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Carats dans la bouche mais ce sont ceux qui la revendent (oh-oh)
Garavani, AK-47
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
C'est la khapta, tu n'as pas noté, en espérant la liberté
Corro veloce, numero sette
Je cours vite, numéro sept
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Torino, la famiglia
Turin, la famille
Milano, la famiglia
Milan, la famille
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Le Padoue, la famille (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Zona, la famiglia
Zone, la famille
Milano è la famiglia
Milan est la famille
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin est la famille (eh, eh)
Eh, R-H-O-V-E
Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Rho, enfant, la moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
Je lève le passe-montagne et (ah)
Je suis Rhove
Je suis Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Rho est la zone (na-na), Turin, Barrière, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Lunettes Carrera, tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
Il fait une roue arrière avec un Apetta un tamarro à Rho
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
Elle ne voulait pas de nous, merde maintenant j'ai un disque de platine dans la main, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
Fière la miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
Dans la zone, oui, maintenant il y a le bonheur
Eh, la famiglia
Eh, la famille
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
L'Italie en France comme Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
Je viens de vingt mètres carrés, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Via Padova dans le biz (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Sisco est la voix (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Uoh, uoh (ah)
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
Je plie dans le virage comme Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
Le sac Vuitton et Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Deux euros à deux avec le pote (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle
Merci la zone, Via Padova et Rho co-comme des jungles
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, salut la famille
La mafia, l'Italie
La mafia, l'Italie
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Petit sotto i palazzi noirs comme les Audi, allez
È mon gars la sola famiglia
C'est mon gars la seule famille
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Et allez, c'est mon gars la seule famille, ah
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Torino, la famiglia
Turin, la famille
Milano, la famiglia
Milan, la famille
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Le Padoue, la famille (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Zona, la famiglia
Zone, la famille
Milano è la famiglia
Milan est la famille
Torino è la famiglia (Néza)
Turin est la famille (Néza)
Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
Vends le plaquette, grandi dans ce quartier
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
Il voit les grands et en fait il s'est sali, chico, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Il y a des années j'ai fait des choses et je ne dis pas pourquoi
Attirava tutto ciò che è proibito
Tout ce qui est interdit attirait
Vogliono la parte, han chiuso porte
Ils veulent la part, ils ont fermé des portes
Ero da parte, mi han reso forte
J'étais à part, ils m'ont rendu fort
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Mon gars, ils m'ont rendu fort, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tic-tac, le temps n'attend pas
Tic-toc, uno sbirro che entra
Tic-toc, un flic qui entre
Zig-zag per le vie del centro
Zig-zag dans les rues du centre
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vroom-vroom, ils veulent ma part, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
Ils veulent ma part, tout était rapide, tu grandissais vite
Fatto i primi furti, prima bicicletta
Fait les premiers vols, première bicyclette
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta
La première pesée, j'ai fait de l'argent vite
Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
Je dormais dehors, j'avais de la coca dans la poche
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papa vit loin, nous avons fait la course
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
Je dormais dehors, j'avais, dans la poche
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papa vit loin, nous avons fait la course
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
Je veux un contrat, de l'argent pour payer le loyer
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
J'ai passé toute ma vie à essayer de changer de vie, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Changer de vie, bébé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Cambiare vita, bébé
Changer de vie, bébé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Survette e AMG, posson limitarci
Survêtement et AMG, ils peuvent nous limiter
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Hesses et schmitts, ils aimeraient nous faire
Servono i soldi, vendevo grammi
Il faut de l'argent, je vendais des grammes
Trattaci bene o siamo bastardi
Traitez-nous bien ou nous sommes des bâtards
Sprecato anni, vendevo droga
Gâché des années, je vendais de la drogue
Akha, figlio di puttana
Akha, fils de pute
Braquage, Alex è morto per strada
Braquage, Alex est mort dans la rue
Sapranno chi siamo, inshallah
Ils sauront qui nous sommes, inshallah
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Torino, la famiglia
Turin, la famille
Milano, la famiglia
Milan, la famille
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Le Padoue, la famille (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Salut, la famille
Zona, la famiglia
Zone, la famille
Milano è la famiglia
Milan est la famille
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin est la famille (eh, eh)
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, oi família
La mafia, l'Italie
A máfia, a Itália
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Pequeno sob os prédios negros como os Audi, vamos
È mon gars la sola famiglia
É meu cara a única família
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
E vamos, é meu cara a única família, ah
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Torino, la famiglia
Turim, a família
Milano, la famiglia
Milão, a família
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padova, a família (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Zona, la famiglia
Zona, a família
Milano è la famiglia
Milão é a família
Torino è la famiglia
Turim é a família
Oh mama, ho visto Maradona
Oh mãe, eu vi Maradona
E l'ho venduta pure in zona
E eu também vendi na zona
Mafia del Brenta o Sinaloa
Máfia de Brenta ou Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Jogo de azar, é coisa boa
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
No negócio como O Padrinho, um pouco Tarantino, Cães de Aluguel
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
Eu faço, "Pow-pow-pow" pelo butim, Romance Criminal, Libanês
Come la Magliana
Como a Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Porque o Estado não nos alimenta, como Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Vitória ou morte pelo dinheiro, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
Cresci assim, mal, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
É a rua que fala, aquela verdadeira
Frérot, ça va? Tutto bene?
Irmão, tudo bem? Tudo bem?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Sim, tudo em ordem, ganhei o mês, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Hoje eu os conto, desculpe carabiniere
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
Mas eles me absolveram, se quiser te ofereço uma bebida, mh
Sto giù nel blocco, ooh
Estou no bloco, ooh
Nato in Marocco
Nascido no Marrocos
Moto Ninja, sì, nel blocco
Moto Ninja, sim, no bloco
Se lo sai sono diciotto
Se você sabe, eu tenho dezoito
La police, trenta nel blocco
A polícia, trinta no bloco
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Eh, trinta no bloco, a sese nos tira fotos
Oh, gardez la street, mon poto
Oh, cuide da rua, meu amigo
Regole, la plata o plomo, eh-eh
Regras, a prata ou chumbo, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
A prata ou chumbo, oh, mas bem
Sto chiuso in studio coi miei fréres
Estou fechado no estúdio com meus irmãos
Se bevo tanto penso a te
Se eu bebo muito, penso em você
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh
Se agora corro muito, um pouco, we-we-we-wesh
Wesh (ueh, ueh)
Oi (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
Fumo a noite só qualidade (qualidade)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
Aquela verde gira no bairro (bairro)
Sono quelli che segue la mada'
São aqueles que seguem a mada'
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Quilates na boca mas são aqueles que a revendem (oh-oh)
Garavani, AK-47
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
É a khapta, você não notou, esperando a liberdade
Corro veloce, numero sette
Corro rápido, número sete
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Torino, la famiglia
Turim, a família
Milano, la famiglia
Milão, a família
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padova, a família (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Zona, la famiglia
Zona, a família
Milano è la famiglia
Milão é a família
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turim é a família (eh, eh)
Eh, R-H-O-V-E
Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Rho, criança, a moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
Levanto a máscara e (ah)
Je suis Rhove
Eu sou Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Prove, prove, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Prove, prove, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Rho é a zona (na-na), Turim, Barriera, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Óculos Carrera, tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
Empina uma Apetta um tamarro em Rho
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
Ela não queria, foda-se agora tenho em mãos um disco de platina, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
Orgulhosa a miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
Na zona, sim, agora há felicidade
Eh, la famiglia
Eh, a família
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Itália na França como Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
Venho de vinte metros quadrados, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Via Padova no biz (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Sisco é a voz (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu, as metralhadoras
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, as metralhadoras
Uoh, uoh (ah)
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
Dobro na curva como Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
A bolsa Vuitton e Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Dois euros em dois junto com o amigo (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle
Obrigado a zona, Via Padova e Rho co-como selvas
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, oi família
La mafia, l'Italie
A máfia, a Itália
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Pequeno sob os prédios negros como os Audi, vamos
È mon gars la sola famiglia
É meu cara a única família
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
E vamos, é meu cara a única família, ah
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Torino, la famiglia
Turim, a família
Milano, la famiglia
Milão, a família
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padova, a família (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Zona, la famiglia
Zona, a família
Milano è la famiglia
Milão é a família
Torino è la famiglia (Néza)
Turim é a família (Néza)
Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
Vende o plaquette, cresceu neste bairro
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
Vê os grandes e de fato se sujou, garoto, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Já anos atrás fiz coisas e não digo o porquê
Attirava tutto ciò che è proibito
Atraía tudo o que é proibido
Vogliono la parte, han chiuso porte
Querem a parte, fecharam portas
Ero da parte, mi han reso forte
Estava de lado, me fizeram forte
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Meu cara, me fizeram forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tic-tac, o tempo não espera
Tic-toc, uno sbirro che entra
Tic-toc, um policial que entra
Zig-zag per le vie del centro
Zig-zag pelas ruas do centro
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vroom-vroom, querem a minha parte, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
Querem a minha parte, era tudo rápido, crescia rápido
Fatto i primi furti, prima bicicletta
Fiz os primeiros roubos, primeira bicicleta
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta
A primeira pesa, fiz dinheiro rápido
Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
Dormia fora de casa, tinha coca no bolso
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papai vive longe, fizemos a corrida
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
Dormia fora de casa, tinha, no bolso
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papai vive longe, fizemos a corrida
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
Quero um contrato, dinheiro para pagar o aluguel
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
Passei toda a minha vida tentando mudar de vida, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Mudar de vida, bebê
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Faça um tour na minha casa, é a hess
Cambiare vita, bébé
Mudar de vida, bebê
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Faça um tour na minha casa, é a hess
Survette e AMG, posson limitarci
Survette e AMG, podem nos limitar
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Hesses et schmitts, gostariam de nos fazer
Servono i soldi, vendevo grammi
Precisam do dinheiro, vendia gramas
Trattaci bene o siamo bastardi
Trate-nos bem ou somos bastardos
Sprecato anni, vendevo droga
Desperdicei anos, vendia droga
Akha, figlio di puttana
Akha, filho da puta
Braquage, Alex è morto per strada
Braquage, Alex morreu na rua
Sapranno chi siamo, inshallah
Saberão quem somos, inshallah
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Torino, la famiglia
Turim, a família
Milano, la famiglia
Milão, a família
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padova, a família (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Oi, a família
Zona, la famiglia
Zona, a família
Milano è la famiglia
Milão é a família
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turim é a família (eh, eh)
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
Hey, ah, what's up family
La mafia, l'Italie
The mafia, Italy
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Little under the black buildings like the Audis, go
È mon gars la sola famiglia
It's my guy the only family
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
And go, it's my guy the only family, ah
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Torino, la famiglia
Turin, the family
Milano, la famiglia
Milan, the family
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, the family (eh, eh)
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Zona, la famiglia
Zone, the family
Milano è la famiglia
Milan is the family
Torino è la famiglia
Turin is the family
Oh mama, ho visto Maradona
Oh mama, I saw Maradona
E l'ho venduta pure in zona
And I even sold it in the area
Mafia del Brenta o Sinaloa
Mafia of Brenta or Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Gambling, it's good stuff
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
Inside the business like The Godfather, a bit Tarantino, The Hyenas
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
I do, "Pow-pow-pow" for the loot, Crime Novel, Lebanese
Come la Magliana
Like the Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Because the State does not feed us, like Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Victory or death for the dough, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
Grew up like this, badly, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
It's the street that speaks, that true
Frérot, ça va? Tutto bene?
Brother, how are you? All good?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Yes, everything is fine, I earned the month, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Today I count them, excuse me officer
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
But they acquitted me, if you want I offer you a drink, mh
Sto giù nel blocco, ooh
I'm down in the block, ooh
Nato in Marocco
Born in Morocco
Moto Ninja, sì, nel blocco
Ninja motorcycle, yes, in the block
Se lo sai sono diciotto
If you know I'm eighteen
La police, trenta nel blocco
The police, thirty in the block
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Eh, thirty in the block, the sese takes pictures of us
Oh, gardez la street, mon poto
Oh, keep the street, my buddy
Regole, la plata o plomo, eh-eh
Rules, silver or lead, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
Silver or lead, oh, but well
Sto chiuso in studio coi miei fréres
I'm locked in the studio with my brothers
Se bevo tanto penso a te
If I drink a lot I think of you
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh
If now I run too much, a little, we-we-we-wesh
Wesh (ueh, ueh)
What's up (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
I smoke at night only quality (quality)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
That green one turns in the neighborhood (neighborhood)
Sono quelli che segue la mada'
They are the ones who follow the mada'
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Carats in the mouth but they are the ones who resell it (oh-oh)
Garavani, AK-47
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
It's the khapta, you didn't note, hoping for freedom
Corro veloce, numero sette
I run fast, number seven
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Torino, la famiglia
Turin, the family
Milano, la famiglia
Milan, the family
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, the family (eh, eh)
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Zona, la famiglia
Zone, the family
Milano è la famiglia
Milan is the family
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin is the family (eh, eh)
Eh, R-H-O-V-E
Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Rho, child, the moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
I lift the balaclava and (ah)
Je suis Rhove
I am Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Taste, taste, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Taste, taste, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Rho is the area (na-na), Turin, Barriera, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Carrera glasses, tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
A tamarro in Rho pops a wheelie on an Apetta
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
She didn't want us, screw it now I have a platinum record in my hand, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
Proud the miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
In the area, yes, now there is happiness
Eh, la famiglia
Eh, the family
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Italy in France like Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
I come from twenty square meters, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Via Padova in the biz (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Sisco is the voice (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu, the machine guns
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, the machine guns
Uoh, uoh (ah)
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
I lean into the curve like Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
The Vuitton bag and Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Two euros in two together with the buddy (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle
Thanks to the zone, Via Padova and Rho co-like jungles
Eh, ah, wesh la famille
Hey, ah, what's up family
La mafia, l'Italie
The mafia, Italy
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Little under the black buildings like the Audis, go
È mon gars la sola famiglia
It's my guy the only family
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
And go, it's my guy the only family, ah
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Torino, la famiglia
Turin, the family
Milano, la famiglia
Milan, the family
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, the family (eh, eh)
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Zona, la famiglia
Zone, the family
Milano è la famiglia
Milan is the family
Torino è la famiglia (Néza)
Turin is the family (Néza)
Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
He sells the plaquette, grew up in this neighborhood
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
He sees the big ones and in fact he got dirty, chico, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Years ago I did things and I don't say why
Attirava tutto ciò che è proibito
Everything that is forbidden attracted
Vogliono la parte, han chiuso porte
They want the part, they closed doors
Ero da parte, mi han reso forte
I was aside, they made me strong
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
My guy, they made me strong, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tick-tock, time does not wait
Tic-toc, uno sbirro che entra
Tick-tock, a cop who enters
Zig-zag per le vie del centro
Zig-zag through the streets of the center
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vroom-vroom, they want my slice, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
They want my slice, everything was fast, you grew up quickly
Fatto i primi furti, prima bicicletta
Made the first thefts, first bicycle
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta
The first weigh, I made money quickly
Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
I slept outside the house, I had coke in my pocket
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Dad lives far away, we raced each other
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
I slept outside the house, I had, in my pocket
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Dad lives far away, we raced each other
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
I want a contract, money to pay the rent
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
I spent all my life trying to change life, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Change life, baby
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Take a tour at my place, it's the hess
Cambiare vita, bébé
Change life, baby
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Take a tour at my place, it's the hess
Survette e AMG, posson limitarci
Tracksuit and AMG, they can limit us
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Hesses and schmitts, they would like to make us
Servono i soldi, vendevo grammi
Money is needed, I sold grams
Trattaci bene o siamo bastardi
Treat us well or we are bastards
Sprecato anni, vendevo droga
Wasted years, I sold drugs
Akha, figlio di puttana
Akha, son of a bitch
Braquage, Alex è morto per strada
Braquage, Alex died on the street
Sapranno chi siamo, inshallah
They will know who we are, inshallah
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Torino, la famiglia
Turin, the family
Milano, la famiglia
Milan, the family
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, the family (eh, eh)
Wesh, la famiglia
What's up, the family
Zona, la famiglia
Zone, the family
Milano è la famiglia
Milan is the family
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin is the family (eh, eh)
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, hola la familia
La mafia, l'Italie
La mafia, Italia
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Pequeño sotto en los palacios negros como los Audi, vamos
È mon gars la sola famiglia
Es mi chico la única familia
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Y vamos, es mi chico la única familia, ah
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Torino, la famiglia
Turín, la familia
Milano, la famiglia
Milán, la familia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, la familia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Zona, la famiglia
Zona, la familia
Milano è la famiglia
Milán es la familia
Torino è la famiglia
Turín es la familia
Oh mama, ho visto Maradona
Oh mamá, vi a Maradona
E l'ho venduta pure in zona
Y también lo vendí en la zona
Mafia del Brenta o Sinaloa
Mafia del Brenta o Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Juego de azar, es buena cosa
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
Dentro del negocio como El Padrino, un poco Tarantino, Reservoir Dogs
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
Hago, "Pow-pow-pow" por el botín, Novela Cri', Libanés
Come la Magliana
Como la Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Porque el Estado no nos alimenta, como Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Victoria o muerte por el dinero, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
Crecí así, malamente, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
Es la calle la que habla, esa verdad
Frérot, ça va? Tutto bene?
Hermano, ¿cómo estás? ¿Todo bien?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Sí, todo en orden, he ganado el mes, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Hoy los cuento, disculpa carabinero
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
Pero me han absuelto, si quieres te ofrezco algo de beber, mh
Sto giù nel blocco, ooh
Estoy abajo en el bloque, ooh
Nato in Marocco
Nacido en Marruecos
Moto Ninja, sì, nel blocco
Moto Ninja, sí, en el bloque
Se lo sai sono diciotto
Si lo sabes tengo dieciocho
La police, trenta nel blocco
La policía, treinta en el bloque
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Eh, treinta en el bloque, la sese nos toma fotos
Oh, gardez la street, mon poto
Oh, guarda la calle, mi amigo
Regole, la plata o plomo, eh-eh
Reglas, la plata o plomo, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
La plata o plomo, oh, pero bien
Sto chiuso in studio coi miei fréres
Estoy encerrado en el estudio con mis hermanos
Se bevo tanto penso a te
Si bebo mucho pienso en ti
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh
Si ahora corro demasiado, un poco, we-we-we-wesh
Wesh (ueh, ueh)
Hola (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
Fumo por la noche solo calidad (calidad)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
Esa verde gira en el barrio (barrio)
Sono quelli che segue la mada'
Son los que siguen la mada'
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Carats en la boca pero son los que la revenden (oh-oh)
Garavani, AK-47
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
Es la khapta, no has notado, esperando la libertad
Corro veloce, numero sette
Corro rápido, número siete
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Torino, la famiglia
Turín, la familia
Milano, la famiglia
Milán, la familia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, la familia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Zona, la famiglia
Zona, la familia
Milano è la famiglia
Milán es la familia
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turín es la familia (eh, eh)
Eh, R-H-O-V-E
Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Rho, niño, la moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
Levanto la pasamontañas y (ah)
Je suis Rhove
Soy Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Prueba, prueba, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Prueba, prueba, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Rho es la zona (na-na), Turín, Barriera, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Gafas Carrera, tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
Levanta una Apetta un tamarro en Rho
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
Ella no nos quería, al diablo ahora tengo en mano un disco de platino, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
Orgullosa la miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
En la zona, sí, ahora hay felicidad
Eh, la famiglia
Eh, la familia
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Italia en Francia como Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
Vengo de veinte metros cuadrados, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Via Padova en el negocio (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Sisco es la voz (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu, las ametralladoras
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, las ametralladoras
Uoh, uoh (ah)
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
Doblo en curva como Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
El bolso Vuitton y Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Dos euros en dos junto al amigo (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle
Gracias la zona, Via Padova y Rho co-como selvas
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, hola la familia
La mafia, l'Italie
La mafia, Italia
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Pequeño sotto en los palacios negros como los Audi, vamos
È mon gars la sola famiglia
Es mi chico la única familia
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Y vamos, es mi chico la única familia, ah
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Torino, la famiglia
Turín, la familia
Milano, la famiglia
Milán, la familia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, la familia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Zona, la famiglia
Zona, la familia
Milano è la famiglia
Milán es la familia
Torino è la famiglia (Néza)
Turín es la familia (Néza)
Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
Vende la plaquette, creció en este barrio
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
Ve a los grandes y de hecho se ha ensuciado, chico, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Hace años hice cosas y no digo por qué
Attirava tutto ciò che è proibito
Atraía todo lo que está prohibido
Vogliono la parte, han chiuso porte
Quieren la parte, han cerrado puertas
Ero da parte, mi han reso forte
Estaba aparte, me han hecho fuerte
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Mon gars, me han hecho fuerte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tic-tac, el tiempo no espera
Tic-toc, uno sbirro che entra
Tic-toc, un policía que entra
Zig-zag per le vie del centro
Zig-zag por las calles del centro
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vroom-vroom, quieren mi parte, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
Quieren mi parte, todo era rápido, crecías rápido
Fatto i primi furti, prima bicicletta
Hice los primeros robos, primera bicicleta
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta
La primera pesa, hice dinero rápido
Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
Dormía fuera de casa, tenía coca en el bolsillo
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papá vive lejos, nos hicimos la carrera
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
Dormía fuera de casa, tenía, en el bolsillo
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papá vive lejos, nos hicimos la carrera
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
Quiero un contrato, dinero para pagar el alquiler
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
He pasado toda mi vida tratando de cambiar de vida, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Cambiar de vida, bebé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Haz un tour en mi casa, es la hess
Cambiare vita, bébé
Cambiar de vida, bebé
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Haz un tour en mi casa, es la hess
Survette e AMG, posson limitarci
Chándal y AMG, pueden limitarnos
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Hesses et schmitts, querrían hacernos
Servono i soldi, vendevo grammi
Necesitaba el dinero, vendía gramos
Trattaci bene o siamo bastardi
Trátanos bien o somos bastardos
Sprecato anni, vendevo droga
Desperdiciado años, vendía droga
Akha, figlio di puttana
Akha, hijo de puta
Braquage, Alex è morto per strada
Braquage, Alex murió en la calle
Sapranno chi siamo, inshallah
Sabrán quiénes somos, inshallah
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Torino, la famiglia
Turín, la familia
Milano, la famiglia
Milán, la familia
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, la familia (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Hola, la familia
Zona, la famiglia
Zona, la familia
Milano è la famiglia
Milán es la familia
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turín es la familia (eh, eh)
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, was ist los, Familie
La mafia, l'Italie
Die Mafia, Italien
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Kleiner sotto i palazzi schwarz wie die Audis, los
È mon gars la sola famiglia
Es ist mein Junge, die einzige Familie
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Und los, es ist mein Junge, die einzige Familie, ah
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Torino, la famiglia
Turin, die Familie
Milano, la famiglia
Mailand, die Familie
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, die Familie (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Zona, la famiglia
Zone, die Familie
Milano è la famiglia
Mailand ist die Familie
Torino è la famiglia
Turin ist die Familie
Oh mama, ho visto Maradona
Oh Mama, ich habe Maradona gesehen
E l'ho venduta pure in zona
Und ich habe es auch in der Zone verkauft
Mafia del Brenta o Sinaloa
Mafia del Brenta oder Sinaloa
Gioco d'azzardo, è roba buona
Glücksspiel, es ist gute Ware
Dentro al business come Il Padrino, un po' Tarantino, Le Iene
Im Geschäft wie Der Pate, ein bisschen Tarantino, Die Hyänen
Faccio, "Pow-pow-pow" per il bottino, Romanzo Cri', Libanese
Ich mache „Pow-pow-pow“ für die Beute, Romanzo Cri', Libanese
Come la Magliana
Wie die Magliana
Perché lo Stato non ci sfama, come Che Guevara
Weil der Staat uns nicht ernährt, wie Che Guevara
Vittoria o morte per la grana, uhm-ueh-ueh
Sieg oder Tod für das Geld, uhm-ueh-ueh
Cresciuto così, malamente, uhm-ueh-ueh
So aufgewachsen, schlecht, uhm-ueh-ueh
È la strada che parla, quella vrai
Es ist die Straße, die spricht, die wahre
Frérot, ça va? Tutto bene?
Bruder, geht es dir gut? Alles in Ordnung?
Sì, tutto a posto, ho guadagnato il mese, mh
Ja, alles in Ordnung, ich habe den Monat verdient, mh
Oggi li conto, scusa carabiniere
Heute zähle ich sie, entschuldige Carabiniere
Ma mi hanno assolto, se vuoi ti offro da bere, mh
Aber sie haben mich freigesprochen, wenn du willst, biete ich dir etwas zu trinken an, mh
Sto giù nel blocco, ooh
Ich bin unten im Block, ooh
Nato in Marocco
Geboren in Marokko
Moto Ninja, sì, nel blocco
Ninja-Motorrad, ja, im Block
Se lo sai sono diciotto
Wenn du es weißt, bin ich achtzehn
La police, trenta nel blocco
Die Polizei, dreißig im Block
Eh, trenta nel blocco, la sese ci fa le foto
Eh, dreißig im Block, die Sese macht uns Fotos
Oh, gardez la street, mon poto
Oh, behalte die Straße im Auge, mein Freund
Regole, la plata o plomo, eh-eh
Regeln, das Silber oder das Blei, eh-eh
La plata o plomo, oh, ma be'
Das Silber oder das Blei, oh, aber ja
Sto chiuso in studio coi miei fréres
Ich bin im Studio mit meinen Brüdern eingeschlossen
Se bevo tanto penso a te
Wenn ich viel trinke, denke ich an dich
Se ora corro troppo, un peu, we-we-we-wesh
Wenn ich jetzt zu schnell laufe, ein bisschen, we-we-we-wesh
Wesh (ueh, ueh)
Was ist los (ueh, ueh)
Fumo la notte solo qualità (qualità)
Ich rauche nachts nur Qualität (Qualität)
Quella verde gira nel barrio (barrio)
Das grüne Zeug dreht sich in der Nachbarschaft (Nachbarschaft)
Sono quelli che segue la mada'
Das sind die, die der Mada folgen
Carati in bocca ma sono quelli che la rivendono (oh-oh)
Karat im Mund, aber das sind die, die es weiterverkaufen (oh-oh)
Garavani, AK-47
Garavani, AK-47
C'est la khapta, t'as pas note, sperando la liberté
Das ist die Khapta, du hast es nicht bemerkt, in der Hoffnung auf Freiheit
Corro veloce, numero sette
Ich renne schnell, Nummer sieben
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Torino, la famiglia
Turin, die Familie
Milano, la famiglia
Mailand, die Familie
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, die Familie (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Zona, la famiglia
Zone, die Familie
Milano è la famiglia
Mailand ist die Familie
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin ist die Familie (eh, eh)
Eh, R-H-O-V-E
Eh, R-H-O-V-E
Rho, enfant, la moulaga, eh
Rho, Kind, der Moulaga, eh
Levo il passamontagna e (ah)
Ich nehme die Sturmhaube ab und (ah)
Je suis Rhove
Ich bin Rhove
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Probieren Sie, probieren Sie, pa-pam-pam-pam
Goûtez, goûtez, pa-pam-pam-pam
Probieren Sie, probieren Sie, pa-pam-pam-pam
Rho è la zona (na-na), Torino, Barriera, Legnano (no-no)
Rho ist die Zone (na-na), Turin, Barriera, Legnano (no-no)
Occhiali Carrera, tamarro-ro
Carrera-Brillen, Tamarro-ro
Impenna un'Apetta un tamarro a Rho
Ein Tamarro in Rho macht einen Wheelie mit einer Apetta
Lei non ci voleva, fanculo adesso ho in mano un disco di platino, ah-ah
Sie wollte uns nicht, scheiß drauf, jetzt habe ich eine Platinplatte in der Hand, ah-ah
Orgogliosa la miff, ah-ah
Stolz ist die Miff, ah-ah
In zona, sì, ora c'è la felicità
In der Zone, ja, jetzt gibt es Glück
Eh, la famiglia
Eh, die Familie
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Eh-eh, eh-eh (eh-eh)
Italy in France come Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Italien in Frankreich wie Verratti (eh-eh), eh-eh, eh-eh (ueh-ueh)
Vengo da venti metri quadri, eh
Ich komme aus zwanzig Quadratmetern, eh
Via Padova nel biz (neh-ah)
Via Padova im Geschäft (neh-ah)
Sisco è la voce (weowe)
Sisco ist die Stimme (weowe)
Tu-tu, les mitraillettes
Tu-tu, die Maschinengewehre
Tu-tu-tu-tu-tut, les mitraillettes
Tu-tu-tu-tu-tut, die Maschinengewehre
Uoh, uoh (ah)
Uoh, uoh (ah)
Piego in curva come Valentino (vroom-vroom)
Ich lege mich in die Kurve wie Valentino (vroom-vroom)
La borsa Vuitton e Valentino
Die Louis Vuitton Tasche und Valentino
Due euro in due insieme al poto (uoh-uoh-uoh)
Zwei Euro zu zweit mit dem Freund (uoh-uoh-uoh)
Uoh-uoh, eh-eh
Uoh-uoh, eh-eh
Merci la zone, Via Padova e Rho co-come delle jungle
Danke der Zone, Via Padova und Rho co-wie Dschungel
Eh, ah, wesh la famille
Eh, ah, was ist los, Familie
La mafia, l'Italie
Die Mafia, Italien
Petit sotto i palazzi neri come le Audi, allez
Kleiner sotto i palazzi schwarz wie die Audis, los
È mon gars la sola famiglia
Es ist mein Junge, die einzige Familie
E allez, è mon gars la sola famiglia, ah
Und los, es ist mein Junge, die einzige Familie, ah
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Torino, la famiglia
Turin, die Familie
Milano, la famiglia
Mailand, die Familie
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, die Familie (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Zona, la famiglia
Zone, die Familie
Milano è la famiglia
Mailand ist die Familie
Torino è la famiglia (Néza)
Turin ist die Familie (Néza)
Vende le plaquette, cresciuto in questo barrio
Er verkauft die Plaquette, aufgewachsen in dieser Nachbarschaft
Vede i grandi e infatti si è sporcato, chico, eh
Er sieht die Großen und hat sich deshalb schmutzig gemacht, Junge, eh
Già anni fa ho fatto cose e non dico il perché
Schon vor Jahren habe ich Dinge getan und sage nicht warum
Attirava tutto ciò che è proibito
Alles Verbotene hat mich angezogen
Vogliono la parte, han chiuso porte
Sie wollen den Teil, sie haben Türen geschlossen
Ero da parte, mi han reso forte
Ich war auf der Seite, sie haben mich stark gemacht
Mon gars, mi hanno reso forte, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Mein Junge, sie haben mich stark gemacht, eh-eh (ueh-ueh-ueh)
Tic-tac, il tempo non aspetta
Tick-Tack, die Zeit wartet nicht
Tic-toc, uno sbirro che entra
Tick-Tock, ein Bulle, der hereinkommt
Zig-zag per le vie del centro
Zick-Zack durch die Straßen der Innenstadt
Vroom-vroom, vogliono la mia fetta, eh
Vroom-vroom, sie wollen meinen Anteil, eh
Vogliono la mia fetta, era tutto veloce, crescevi in fretta
Sie wollen meinen Anteil, alles ging schnell, du bist schnell gewachsen
Fatto i primi furti, prima bicicletta
Die ersten Diebstähle, das erste Fahrrad
La prima pesa, ho fatto soldi in fretta
Das erste Wiegen, ich habe schnell Geld gemacht
Dormivo fuori casa, avevo coca nella tasca
Ich habe außerhalb des Hauses geschlafen, ich hatte Kokain in der Tasche
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papa lebt weit weg, wir haben uns ein Rennen geliefert
Dormivo fuori casa, avevo, nella tasca
Ich habe außerhalb des Hauses geschlafen, ich hatte, in der Tasche
Papà vive lontano, ci siamo fatti la gara
Papa lebt weit weg, wir haben uns ein Rennen geliefert
Voglio un contratto, soldi per pagare l'affitto
Ich will einen Vertrag, Geld, um die Miete zu bezahlen
Ho passato tutta la mia vita a cercare di cambiare vita, eh-eh
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, zu versuchen, mein Leben zu ändern, eh-eh
Cambiare vita, bébé
Das Leben ändern, Baby
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Mach einen Ausflug zu mir, es ist die Hess
Cambiare vita, bébé
Das Leben ändern, Baby
Fais un tour chez moi, c'est la hess
Mach einen Ausflug zu mir, es ist die Hess
Survette e AMG, posson limitarci
Trainingsanzug und AMG, sie können uns einschränken
Hesses et schmitts, vorrebbero farci
Hesses und Schmitts, sie würden uns gerne machen
Servono i soldi, vendevo grammi
Das Geld ist nötig, ich habe Gramm verkauft
Trattaci bene o siamo bastardi
Behandle uns gut oder wir sind Bastarde
Sprecato anni, vendevo droga
Jahre verschwendet, ich habe Drogen verkauft
Akha, figlio di puttana
Akha, Hurensohn
Braquage, Alex è morto per strada
Braquage, Alex ist auf der Straße gestorben
Sapranno chi siamo, inshallah
Sie werden wissen, wer wir sind, inshallah
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Torino, la famiglia
Turin, die Familie
Milano, la famiglia
Mailand, die Familie
Le Padove, la famiglia (eh, eh)
Padua, die Familie (eh, eh)
Wesh, la famiglia
Was ist los, die Familie
Zona, la famiglia
Zone, die Familie
Milano è la famiglia
Mailand ist die Familie
Torino è la famiglia (eh, eh)
Turin ist die Familie (eh, eh)

Curiosités sur la chanson La Famiglia de Rhove

Sur quels albums la chanson “La Famiglia” a-t-elle été lancée par Rhove?
Rhove a lancé la chanson sur les albums “Provinciale” en 2022 et “PROVINCIALE EP” en 2022.
Qui a composé la chanson “La Famiglia” de Rhove?
La chanson “La Famiglia” de Rhove a été composée par Anes Mihoub, Emilio Barberini, Gabriel Francisco, Nabi Kichta, Otmen Belhouari, Oussama Kassimi, Samuel Roveda, Youness Morjane.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rhove

Autres artistes de Trap