Hanno ragione, hanno ragione
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
Parli di donne da buoncostume
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
"E che gli dico? Guardi non posso
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Magari anche fra le sue braccia
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
Luci a San Siro di quella sera
Che c'è di strano siamo stati tutti là
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Ma stai barando, tu stai gridando
Così non vale è troppo facile così
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Non son capace più di dire un solo no
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
Fa la mia vita, fa la tua vita
Tanto doveva prima o poi finire lì
Ridevi e forse avevi un fiore
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Tanto che importa a chi le ascolta
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Fatti pagare, fatti valere
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
E se hai le mani sporche che importa
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Milano mia, portami via
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Quel po' di celebrità
Ma dammi indietro la mia Seicento
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Milano scusa, stavo scherzando
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Hanno ragione, hanno ragione
Ils ont raison, ils ont raison
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
Ils m'ont dit, "Tout ce que vous faites est vieux
Parli di donne da buoncostume
Vous parlez de femmes de bonne moralité
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
C'est ce qu'ils veulent si vous ne l'avez pas déjà compris"
"E che gli dico? Guardi non posso
"Et que leur dis-je? Regardez, je ne peux pas
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Quand j'ai aimé, j'ai aimé dans ses yeux
Magari anche fra le sue braccia
Peut-être aussi dans ses bras
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
Mais j'ai toujours pleuré pour son bonheur"
Luci a San Siro di quella sera
Les lumières à San Siro ce soir-là
Che c'è di strano siamo stati tutti là
Qu'est-ce qu'il y a d'étrange, nous étions tous là
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Vous vous souvenez du jeu dans le brouillard
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Tu te caches et si je te trouve je t'aime là
Ma stai barando, tu stai gridando
Mais tu triches, tu cries
Così non vale è troppo facile così
Ce n'est pas juste, c'est trop facile comme ça
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Te trouver, t'aimer, jouer le temps
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Sur l'herbe morte avec le froid qu'il fait ici
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Mais le temps émigre, ils m'ont mis au milieu
Non son capace più di dire un solo no
Je ne suis plus capable de dire non
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
Je te vois et parfois, je voudrais te dire
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
Mais ces gens autour de nous, que font-ils
Fa la mia vita, fa la tua vita
Ils font ma vie, ils font ta vie
Tanto doveva prima o poi finire lì
Ça devait finir là tôt ou tard
Ridevi e forse avevi un fiore
Tu riais et peut-être avais-tu une fleur
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Je ne t'ai pas comprise, tu ne m'as jamais compris
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Écris Vecchioni, écris des chansons
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Plus tu en écris, plus tu es bon et tu gagnes de l'argent
Tanto che importa a chi le ascolta
Qu'importe à ceux qui les écoutent
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Si elle était là ou non et qui elle est
Fatti pagare, fatti valere
Fais-toi payer, fais-toi valoir
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
Plus tu baisses la tête, plus ils te disent oui
E se hai le mani sporche che importa
Et si tes mains sont sales, qu'importe
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Garde-les fermées, personne ne le saura
Milano mia, portami via
Milan, emmène-moi
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Il fait si froid et dégoûtant, je ne peux plus le supporter
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Faisons un échange, prends aussi un peu d'argent
Quel po' di celebrità
Un peu de célébrité
Ma dammi indietro la mia Seicento
Mais rends-moi ma six cents
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Mes vingt ans et une fille que tu sais
Milano scusa, stavo scherzando
Milan, désolé, je plaisantais
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Ils n'allumeront plus les lumières à San Siro
Hanno ragione, hanno ragione
Eles estão certos, eles estão certos
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
Eles me disseram, "Tudo o que você faz é velho
Parli di donne da buoncostume
Você fala de mulheres de boa conduta
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
Eles querem isso se você ainda não entendeu"
"E che gli dico? Guardi non posso
"E o que eu digo? Olha, eu não posso
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Quando eu amei, amei nos olhos dela
Magari anche fra le sue braccia
Talvez até em seus braços
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
Mas eu sempre chorei por sua felicidade"
Luci a San Siro di quella sera
Luzes em San Siro naquela noite
Che c'è di strano siamo stati tutti là
O que há de estranho, todos nós estivemos lá
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Lembra do jogo na névoa
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Você se esconde e se eu te encontrar, te amo lá
Ma stai barando, tu stai gridando
Mas você está trapaceando, você está gritando
Così non vale è troppo facile così
Assim não vale, é muito fácil assim
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Encontrar você, amar você, jogar o tempo
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Na grama morta com o frio que faz aqui
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Mas o tempo emigra, eles me colocaram no meio
Non son capace più di dire un solo no
Não sou mais capaz de dizer um único não
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
Eu te vejo e às vezes, eu gostaria de te dizer
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
Mas essas pessoas ao nosso redor, o que estão fazendo
Fa la mia vita, fa la tua vita
Fazem a minha vida, fazem a sua vida
Tanto doveva prima o poi finire lì
De qualquer forma, tinha que acabar lá
Ridevi e forse avevi un fiore
Você ria e talvez tivesse uma flor
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Eu não te entendi, você nunca me entendeu
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Escreva Vecchioni, escreva canções
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Quanto mais você escreve, melhor você fica e ganha dinheiro
Tanto che importa a chi le ascolta
O que importa para quem as ouve
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Se ela estava lá ou não estava lá e quem é ela
Fatti pagare, fatti valere
Seja pago, faça-se valer
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
Quanto mais você abaixa a cabeça, mais eles dizem sim
E se hai le mani sporche che importa
E se suas mãos estão sujas, o que importa
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Mantenha-as fechadas, ninguém saberá
Milano mia, portami via
Milão minha, me leve embora
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Está tão frio e nojento e eu não aguento mais
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Vamos fazer uma troca, pegue também um pouco de dinheiro
Quel po' di celebrità
Um pouco de fama
Ma dammi indietro la mia Seicento
Mas me devolva o meu seicento
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Meus vinte anos e uma garota que você sabe
Milano scusa, stavo scherzando
Milão desculpa, eu estava brincando
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Luzes em San Siro, eles não vão acender mais
Hanno ragione, hanno ragione
They're right, they're right
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
They told me, "Everything you do is old
Parli di donne da buoncostume
You talk about good-mannered women
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
They want this if you haven't understood it yet"
"E che gli dico? Guardi non posso
"And what do I tell them? Look, I can't
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
When I loved, I loved in her eyes
Magari anche fra le sue braccia
Maybe even in her arms
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
But I always cried for her happiness"
Luci a San Siro di quella sera
Lights at San Siro that evening
Che c'è di strano siamo stati tutti là
What's strange, we were all there
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Remember the game in the fog
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
You hide and if I find you I love you there
Ma stai barando, tu stai gridando
But you're cheating, you're shouting
Così non vale è troppo facile così
It's not fair, it's too easy like this
Trovarti, amarti, giocare il tempo
To find you, love you, play time
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
On the dead grass with the cold here
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
But time emigrates, they put me in the middle
Non son capace più di dire un solo no
I'm no longer able to say a single no
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
I see you and sometimes, I would like to tell you
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
But these people around us, what are they doing
Fa la mia vita, fa la tua vita
They're living my life, they're living your life
Tanto doveva prima o poi finire lì
Sooner or later it had to end there
Ridevi e forse avevi un fiore
You were laughing and maybe you had a flower
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
I didn't understand you, you never understood me
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Write Vecchioni, write songs
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
The more you write, the better you are and you make money
Tanto che importa a chi le ascolta
What does it matter to those who listen
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
If she was there or not and who she is
Fatti pagare, fatti valere
Get paid, make yourself worth
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
The more you lower your head, the more they say yes
E se hai le mani sporche che importa
And if your hands are dirty, what does it matter
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Keep them closed, no one will know
Milano mia, portami via
My Milan, take me away
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
It's so cold and disgusting and I can't take it anymore
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Let's make a trade, take that little bit of money
Quel po' di celebrità
That little bit of fame
Ma dammi indietro la mia Seicento
But give me back my six hundred
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
My twenties and a girl that you know
Milano scusa, stavo scherzando
Milan sorry, I was joking
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Lights at San Siro they won't turn on anymore
Hanno ragione, hanno ragione
Tienen razón, tienen razón
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
Me han dicho, "Todo lo que hace es viejo
Parli di donne da buoncostume
Habla de mujeres de buenos modales
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
Eso es lo que quieren si aún no lo ha entendido"
"E che gli dico? Guardi non posso
"¿Y qué les digo? Mira, no puedo
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Cuando he amado, he amado en sus ojos
Magari anche fra le sue braccia
Quizás también entre sus brazos
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
Pero siempre he llorado por su felicidad"
Luci a San Siro di quella sera
Luces en San Siro esa noche
Che c'è di strano siamo stati tutti là
¿Qué tiene de extraño? Todos estuvimos allí
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Recuerdas el juego en la niebla
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Te escondes y si te encuentro te amo allí
Ma stai barando, tu stai gridando
Pero estás haciendo trampa, estás gritando
Così non vale è troppo facile così
Así no vale, es demasiado fácil así
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Encontrarte, amarte, jugar el tiempo
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
En la hierba muerta con el frío que hace aquí
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Pero el tiempo emigra, me han metido en medio
Non son capace più di dire un solo no
Ya no soy capaz de decir un solo no
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
Te veo y a veces, quisiera decirte
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
Pero esta gente alrededor de nosotros, ¿qué hace?
Fa la mia vita, fa la tua vita
Hace mi vida, hace tu vida
Tanto doveva prima o poi finire lì
De todos modos tenía que terminar allí antes o después
Ridevi e forse avevi un fiore
Reías y quizás tenías una flor
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
No te entendí, nunca me entendiste
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Escribe Vecchioni, escribe canciones
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Cuanto más escribes, más talentoso eres y ganas dinero
Tanto che importa a chi le ascolta
¿Qué importa a quién las escucha?
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Si ella estuvo allí o no estuvo allí y quién es ella
Fatti pagare, fatti valere
Hazte pagar, hazte valer
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
Cuanto más bajas la cabeza, más te dicen que sí
E se hai le mani sporche che importa
Y si tienes las manos sucias, ¿qué importa?
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Mantenlas cerradas, nadie lo sabrá
Milano mia, portami via
Milán mía, llévame lejos
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Hace tanto frío y asco y ya no puedo más
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Hagamos un cambio, toma también un poco de dinero
Quel po' di celebrità
Un poco de fama
Ma dammi indietro la mia Seicento
Pero devuélveme mi seiscientos
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Mis veinte años y una chica que tú sabes
Milano scusa, stavo scherzando
Milán lo siento, estaba bromeando
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Luces en San Siro no encenderán más.
Hanno ragione, hanno ragione
Sie haben recht, sie haben recht
Mi han detto, "È vecchio tutto quello che lei fa
Sie haben mir gesagt, „Alles, was Sie tun, ist alt
Parli di donne da buoncostume
Sie sprechen von anständigen Frauen
Di questo han voglia se non l'ha capito già"
Das ist es, was sie wollen, wenn Sie es noch nicht verstanden haben“
"E che gli dico? Guardi non posso
„Und was soll ich ihnen sagen? Schauen Sie, ich kann nicht
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Wenn ich geliebt habe, habe ich in ihren Augen geliebt
Magari anche fra le sue braccia
Vielleicht auch in ihren Armen
Ma ho sempre pianto per la sua felicità"
Aber ich habe immer für ihr Glück geweint“
Luci a San Siro di quella sera
Lichter in San Siro an diesem Abend
Che c'è di strano siamo stati tutti là
Was ist so seltsam, wir waren alle dort
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Erinnerst du dich an das Spiel im Nebel
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Du versteckst dich und wenn ich dich finde, liebe ich dich dort
Ma stai barando, tu stai gridando
Aber du betrügst, du schreist
Così non vale è troppo facile così
So ist es nicht fair, es ist zu einfach so
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Dich zu finden, dich zu lieben, die Zeit zu spielen
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Auf dem toten Gras mit der Kälte hier
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Aber die Zeit wandert aus, sie haben mich in die Mitte gestellt
Non son capace più di dire un solo no
Ich bin nicht mehr in der Lage, ein einziges Nein zu sagen
Ti vedo e a volte, ti vorrei dire
Ich sehe dich manchmal, ich möchte dir sagen
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
Aber was machen all diese Leute um uns herum
Fa la mia vita, fa la tua vita
Sie machen mein Leben, sie machen dein Leben
Tanto doveva prima o poi finire lì
Es musste früher oder später dort enden
Ridevi e forse avevi un fiore
Du hast gelacht und vielleicht hattest du eine Blume
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Ich habe dich nicht verstanden, du hast mich nie verstanden
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Schreibe Vecchioni, schreibe Lieder
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Je mehr du schreibst, desto besser bist du und verdienst Geld
Tanto che importa a chi le ascolta
Was macht es schon aus, wer sie hört
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Ob sie da war oder nicht und wer sie ist
Fatti pagare, fatti valere
Lass dich bezahlen, lass dich wertschätzen
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
Je mehr du den Kopf senkst, desto mehr sagen sie ja zu dir
E se hai le mani sporche che importa
Und wenn deine Hände schmutzig sind, was macht das schon aus
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Halte sie geschlossen, niemand wird es wissen
Milano mia, portami via
Mein Mailand, bring mich weg
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Es ist so kalt und ekelhaft und ich kann nicht mehr
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Lass uns tauschen, nimm ruhig ein bisschen Geld
Quel po' di celebrità
Ein bisschen Berühmtheit
Ma dammi indietro la mia Seicento
Aber gib mir meinen Seicento zurück
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Meine zwanzig Jahre und ein Mädchen, das du kennst
Milano scusa, stavo scherzando
Mailand, entschuldige, ich habe nur gescherzt
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Lichter in San Siro werden sie nicht mehr anzünden