Edgar Bustos Lopez, Rodarius M. Green
Ayo, Nashi, you go crazy
Yeah, yeah
Okay, green light, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Lil' bro off that Molly, can't think right
It's about to be a fuckin' green light
I get in my feelings off that Henn', dawg
I'm gon' be this way until the end, dawg
I got too much on my mind and I cannot get it off
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
The good die young
They be the first ones to leave
Ace told me keep my strap
But now he restin' in peace
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Uh, tryna blind a nigga
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
I'm gon' make a nigga bleed
Ay, tell him leave it in the street
We gon' put it in they life
Spin his block with that Glock
He jumped the gate and left his bike
Niggas get knocked out they socks
When they get hit with that pipe
Woadie jumped out with that chop
Then introduced them to that green light
Okay, green light, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Lil' bro off that Molly, can't think right
It's about to be a fuckin' green light
I get in my feelings off that Henn', dawg
I'm gon' be this way until the end, dawg
I got too much on my mind and I cannot get it off
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Ayo, Nashi, you go crazy
Héyo, Nashi, tu perds la boule
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Okay, green light, uh, uh
Ok, feu vert, ah, ah
Pistol in the party don't seem right
Un brolique à la fête, ça n'me semble pas correct
Lil' bro off that Molly, can't think right
P'tit reuf sous MDMA, il ne pense pas correctement
It's about to be a fuckin' green light
Ça s'apprête à recevoir le putain d'feu vert
I get in my feelings off that Henn', dawg
Je sombre dans mes sentiments sous cet Hennessy, gros
I'm gon' be this way until the end, dawg
J'vais rester comme ça jusqu'à la fin, gros
I got too much on my mind and I cannot get it off
J'ai trop de choses en tête, je ne peux pas m'en débarrasser
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Va devoir avoir un meurtre avant que Nuni accepte la défaite, feu vert
The good die young
Les bons meurent jeunes
They be the first ones to leave
Ils sont les premiers à partir
Ace told me keep my strap
Ace m'a dit de garder le fer
But now he restin' in peace
Mais maintenant il repose en paix
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
Si jamais j'attrape le négro qui l'a buté dans la rue
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Je vais l'attacher à mon camion et l'emmener faire un tour à la plage (brrt)
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Hé, j'dis à un négro, "repose en paix"
Uh, tryna blind a nigga
Ah, j'essaye d'aveugler un négro
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
J'm'en balek, saute dans l'gamos, allons trouver ces négros
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
Tout c'qu'il me faut, c'est une demi-once de beuh, mon AR-15 flambant neuf
I'm gon' make a nigga bleed
J'vais faire saigner un négro
Ay, tell him leave it in the street
Hé, j'vais le laisser dans la rue
We gon' put it in they life
On va mettre ça sur leurs vies
Spin his block with that Glock
Faire vriller son tieks avec ce Glock
He jumped the gate and left his bike
Il a sauté par-dessus le portail et laissé son vélo
Niggas get knocked out they socks
Les négros s'font cogner et ils sautent hors de leurs chaussettes
When they get hit with that pipe
Quand ils reçoivent un coup d'ce gros tuyau
Woadie jumped out with that chop
Mon sauvage est sorti d'la caisse broliqué
Then introduced them to that green light
Et puis il les a présentés à ce feu vert
Okay, green light, uh, uh
Ok, feu vert, ah, ah
Pistol in the party don't seem right
Un brolique à la fête, ça n'me semble pas correct
Lil' bro off that Molly, can't think right
P'tit reuf sous MDMA, il ne pense pas correctement
It's about to be a fuckin' green light
Ça s'apprête à recevoir le putain d'feu vert
I get in my feelings off that Henn', dawg
Je sombre dans mes sentiments sous cet Hennessy, gros
I'm gon' be this way until the end, dawg
J'vais rester comme ça jusqu'à la fin, gros
I got too much on my mind and I cannot get it off
J'ai trop de choses en tête, je ne peux pas m'en débarrasser
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Va devoir avoir un meurtre avant que Nuni accepte la défaite, feu vert
Ayo, Nashi, you go crazy
Aê, Nashi, 'cê alucina
Yeah, yeah
Isso, isso
Okay, green light, uh, uh
Ok, sinal verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Levar uma pistola pra balada não parece correto
Lil' bro off that Molly, can't think right
O menozin' 'tá precisando de ecstasy e não consegue pensar direito
It's about to be a fuckin' green light
A porra do sinal verde 'tá pra abrir
I get in my feelings off that Henn', dawg
Eu entro em contato com os meus sentimentos quando bebo aquele conhaque, mano
I'm gon' be this way until the end, dawg
Vou ser assim até o fim, mano
I got too much on my mind and I cannot get it off
Eu tenho muita coisa na minha mente e eu não consigo por pra fora
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Vai rolar um homicídio antes que o Nuni perca, sinal verde
The good die young
Os bons morrem cedo
They be the first ones to leave
Eles são os primeiros a partir
Ace told me keep my strap
O Ace me disse pra andar armado
But now he restin' in peace
Mas agora ele está descansando em paz
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
Se um dia eu pegar o mano que assassinou ele andando na rua
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Eu vou amarrar ele à minha caminhonete e levar o infeliz até a praia
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Ai, dizer pro pretinho, descanse em paz
Uh, tryna blind a nigga
Uh, tento enganar o pretinho
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
Foda-se, entra na nave, vamos achar esses manos
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
Eu só preciso de uma grama de maconha, e minha AR-15 novinha
I'm gon' make a nigga bleed
Vou fazer um pretinho sangrar
Ay, tell him leave it in the street
Ai, dizer pra ele resolver o bagulho nas ruas
We gon' put it in they life
Nóis vai colocar na vida dele
Spin his block with that Glock
Andar pelo território com aquela Glock
He jumped the gate and left his bike
Ele pulou o portão e deixou a sua bicicleta pra trás
Niggas get knocked out they socks
Os pretinhos caem inconscientes
When they get hit with that pipe
Quando eles tomam porrada daquele cano
Woadie jumped out with that chop
O Woadie sair pra fora do carro com a metralhadora
Then introduced them to that green light
E depois apresentou eles ao sinal verde
Okay, green light, uh, uh
Ok, sinal verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Levar uma pistola pra balada não parece correto
Lil' bro off that Molly, can't think right
O menozin' 'tá precisando de ecstasy e não consegue pensar direito
It's about to be a fuckin' green light
A porra do sinal verde 'tá pra abrir
I get in my feelings off that Henn', dawg
Eu entro em contato com os meus sentimentos quando bebo aquele conhaque, mano
I'm gon' be this way until the end, dawg
Vou ser assim até o fim, mano
I got too much on my mind and I cannot get it off
Eu tenho muita coisa na minha mente e eu não consigo por pra fora
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Vai rolar um homicídio antes que o Nuni perca, sinal verde
Ayo, Nashi, you go crazy
Oye, Nashi, te vuelves loco
Yeah, yeah
Sí, sí
Okay, green light, uh, uh
De acuerdo, luz verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistola en la fiesta no parece estar bien
Lil' bro off that Molly, can't think right
Hermanito en Molly, no puedo pensar bien
It's about to be a fuckin' green light
Está apunto de ser una maldita luz verde
I get in my feelings off that Henn', dawg
Me pongo en mis sentimientos con el Henn', perro
I'm gon' be this way until the end, dawg
Voy a ser así hasta el final, perro
I got too much on my mind and I cannot get it off
Tengo demasiado en mi mente y no puedo sacarlo
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Va a ser un homicidio antes de que Nuni tome la perdida, luz verde
The good die young
Los buenos mueren jóvenes
They be the first ones to leave
Esos son los primeros en irse
Ace told me keep my strap
Ace me dijo que mantenga mi arma
But now he restin' in peace
Pero ahora él está descansando en paz
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
Si alguna vez me topo con el negro que lo mató en la calle
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Lo voy a atar a mi camioneta y manejar con ese negro hasta la playa (brrt)
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Ey, dile a un negro, "Descansa en paz"
Uh, tryna blind a nigga
Uh, intentando cegar a un negro
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
Que se joda, brinca en el balde, vamos a encontrar a estos negros
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
Lo único que necesito es media onza de hierba, mi nueva AR-15
I'm gon' make a nigga bleed
Voy a hacer que un negro sangre
Ay, tell him leave it in the street
Ey, decirle que lo deje en la calle
We gon' put it in they life
Vamos a ponerlo sobre su vida
Spin his block with that Glock
Darle la vuelta a su bloque con esa Glock
He jumped the gate and left his bike
Él brincó el portón y dejó su bicicleta
Niggas get knocked out they socks
Negros son noqueados de sus calcetines
When they get hit with that pipe
Cuando le dan con esa pipa
Woadie jumped out with that chop
Woadie salió con esa arma
Then introduced them to that green light
Luego les presentó a la luz verde
Okay, green light, uh, uh
De acuerdo, luz verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistola en la fiesta no parece estar bien
Lil' bro off that Molly, can't think right
Hermanito en Molly, no puedo pensar bien
It's about to be a fuckin' green light
Está apunto de ser una maldita luz verde
I get in my feelings off that Henn', dawg
Me pongo en mis sentimientos con el Henn', perro
I'm gon' be this way until the end, dawg
Voy a ser así hasta el final, perro
I got too much on my mind and I cannot get it off
Tengo demasiado en mi mente y no puedo sacarlo
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Va a ser un homicidio antes de que Nuni tome la perdida, luz verde
Ayo, Nashi, you go crazy
Ayo, Nashi, du drehst durch
Yeah, yeah
Ja, ja
Okay, green light, uh, uh
Okay, grünes Licht, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistole auf der Party scheint nicht richtig
Lil' bro off that Molly, can't think right
Kleiner Bruder auf Molly, kann nicht klar denken
It's about to be a fuckin' green light
Es wird gleich ein verdammtes grünes Licht geben
I get in my feelings off that Henn', dawg
Ich komme in meine Gefühle von diesem Henn', Mann
I'm gon' be this way until the end, dawg
Ich werde bis zum Ende so sein, Mann
I got too much on my mind and I cannot get it off
Ich habe zu viel im Kopf und ich kann es nicht loswerden
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Es wird ein Mord sein, bevor Nuni den Verlust hinnehmen muss, grünes Licht
The good die young
Die Guten sterben jung
They be the first ones to leave
Sie sind die Ersten, die gehen
Ace told me keep my strap
Ace hat mir gesagt, ich soll meine Waffe behalten
But now he restin' in peace
Aber jetzt ruht er in Frieden
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
Wenn ich jemals den Kerl erwische, der ihn auf der Straße getötet hat
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Ich werde ihn an meinen Truck binden und diesen Kerl zum Strand fahren (brrt)
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Ay, sag einem Kerl, „ruhe in Frieden“
Uh, tryna blind a nigga
Uh, versuche einen Kerl zu blenden
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
Scheiß drauf, spring in den Eimer, lass uns diese Kerle finden
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
Alles, was ich brauche, ist ein halbes Unze Gras, mein brandneues AR-15
I'm gon' make a nigga bleed
Ich werde einen Kerl bluten lassen
Ay, tell him leave it in the street
Ay, sag ihm, er soll es auf der Straße lassen
We gon' put it in they life
Wir werden es in ihr Leben bringen
Spin his block with that Glock
Dreh seine Block mit dieser Glock
He jumped the gate and left his bike
Er sprang über das Tor und ließ sein Fahrrad zurück
Niggas get knocked out they socks
Kerle werden aus ihren Socken geschlagen
When they get hit with that pipe
Wenn sie mit dieser Rohr getroffen werden
Woadie jumped out with that chop
Woadie sprang mit diesem Chop heraus
Then introduced them to that green light
Dann stellte er sie diesem grünen Licht vor
Okay, green light, uh, uh
Okay, grünes Licht, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistole auf der Party scheint nicht richtig
Lil' bro off that Molly, can't think right
Kleiner Bruder auf Molly, kann nicht klar denken
It's about to be a fuckin' green light
Es wird gleich ein verdammtes grünes Licht geben
I get in my feelings off that Henn', dawg
Ich komme in meine Gefühle von diesem Henn', Mann
I'm gon' be this way until the end, dawg
Ich werde bis zum Ende so sein, Mann
I got too much on my mind and I cannot get it off
Ich habe zu viel im Kopf und ich kann es nicht loswerden
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Es wird ein Mord sein, bevor Nuni den Verlust hinnehmen muss, grünes Licht
Ayo, Nashi, you go crazy
Ayo, Nashi, impazzisci
Yeah, yeah
Sì, sì
Okay, green light, uh, uh
Okay, luce verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistola alla festa non sembra giusto
Lil' bro off that Molly, can't think right
Il piccolo fratello su quella Molly, non riesce a pensare bene
It's about to be a fuckin' green light
Sta per essere una fottuta luce verde
I get in my feelings off that Henn', dawg
Mi metto nei miei sentimenti per quel Henn', amico
I'm gon' be this way until the end, dawg
Sarò così fino alla fine, amico
I got too much on my mind and I cannot get it off
Ho troppo nella mia mente e non riesco a liberarmene
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Sarà un omicidio prima che Nuni subisca la perdita, luce verde
The good die young
I buoni muoiono giovani
They be the first ones to leave
Sono i primi ad andarsene
Ace told me keep my strap
Ace mi ha detto di tenere la mia pistola
But now he restin' in peace
Ma ora riposa in pace
If I ever catch the nigga who killed him out on the street
Se mai becco il negro che l'ha ucciso per strada
I'ma tie him to my truck and drive that nigga to the beach (brrt)
Lo lego al mio camion e lo porto in spiaggia (brrt)
Ay, tell a nigga, "rest in peace"
Ehi, dico a un negro, "riposa in pace"
Uh, tryna blind a nigga
Uh, cercando di accecare un negro
Fuck it, jump in the bucket, let's go find these niggas
Cazzo, salta nel secchio, andiamo a trovare questi negri
All I need is a half a ounce of weed, my brand new AR-15
Tutto ciò di cui ho bisogno è mezzo oncia di erba, il mio nuovissimo AR-15
I'm gon' make a nigga bleed
Farò sanguinare un negro
Ay, tell him leave it in the street
Ehi, dìgli di lasciarlo per strada
We gon' put it in they life
Lo metteremo nella loro vita
Spin his block with that Glock
Gira il suo isolato con quella Glock
He jumped the gate and left his bike
Ha saltato il cancello e ha lasciato la sua bici
Niggas get knocked out they socks
I negri vengono buttati fuori dalle loro calze
When they get hit with that pipe
Quando vengono colpiti con quel tubo
Woadie jumped out with that chop
Woadie è saltato fuori con quel taglio
Then introduced them to that green light
Poi li ha presentati a quella luce verde
Okay, green light, uh, uh
Okay, luce verde, uh, uh
Pistol in the party don't seem right
Pistola alla festa non sembra giusto
Lil' bro off that Molly, can't think right
Il piccolo fratello su quella Molly, non riesce a pensare bene
It's about to be a fuckin' green light
Sta per essere una fottuta luce verde
I get in my feelings off that Henn', dawg
Mi metto nei miei sentimenti per quel Henn', amico
I'm gon' be this way until the end, dawg
Sarò così fino alla fine, amico
I got too much on my mind and I cannot get it off
Ho troppo nella mia mente e non riesco a liberarmene
Gon' be a homicide before Nuni take the loss, green light
Sarà un omicidio prima che Nuni subisca la perdita, luce verde