Sécuriser nos vies, yeah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Sécuriser nos vies, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Sécuriser nos vies
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
Mauvais mari devant mauvaise femme
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Si j'taime du fond d'mes entrailles
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
T'es mon avion donc je peux fly
ma paix quand j'rentre du travail
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
Loyal quand j'étais sur la paille
t'as les clés de tous mes bails
Le bonheur est sans complication
Bonne mère donne bonne éducation
Bonne terre donne bonne végétation
Ma graine donne que des beaux garçons
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Victime de ma célébrité
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Sécuriser nos vies, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Sécuriser nos vies
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
Porte-bonheur, porte-flingue
Finis les parloirs, rien à craindre
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Sécuriser nos vies, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Roh2f, classic man
Prince Dadj' sista
Sécurisé
Sécuriser nos vies, yeah
Garantir nossas vidas, yeah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Você me amou pobre, eu te amo ainda mais rico
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Ao pagar seu dote, eu prometi o resto
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo
Sécuriser nos vies, yeah
Garantir nossas vidas, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Só a morte me fará mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Se você se lembra, eu deixei meu filho com você
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo
Sécuriser nos vies
Garantir nossas vidas
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
O amor sempre pega fogo, não declare seu amor por mim
Mauvais mari devant mauvaise femme
Mau marido diante de má esposa
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Mau rapper diante de maus fãs
Si j'taime du fond d'mes entrailles
Se eu te amo do fundo das minhas entranhas
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
é porque você não brinca com minhas falhas
T'es mon avion donc je peux fly
Você é meu avião, então eu posso voar
ma paix quand j'rentre du travail
minha paz quando volto do trabalho
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
O material só é essencial para aquelas que não sabem cozinhar
Loyal quand j'étais sur la paille
Leal quando eu estava na miséria
t'as les clés de tous mes bails
você tem as chaves de todos os meus lugares
Le bonheur est sans complication
A felicidade é sem complicação
Bonne mère donne bonne éducation
Boa mãe dá boa educação
Bonne terre donne bonne végétation
Boa terra dá boa vegetação
Ma graine donne que des beaux garçons
Minha semente só dá belos meninos
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Mesmo na prisão, você me seguiu, eu conheci muitas loucas
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Acredite em mim, bebê, eu ainda não sei como elas conseguiram meu telefone
Victime de ma célébrité
Vítima da minha fama
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
Vamos viver longe dos olhares, nossos corações são negros
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
mas duas estrelas só brilham na escuridão
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Você me amou pobre, eu te amo ainda mais rico
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Ao pagar seu dote, eu prometi o resto
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo
Sécuriser nos vies, yeah
Garantir nossas vidas, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Só a morte me fará mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Se você se lembra, eu deixei meu filho com você
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo
Sécuriser nos vies
Garantir nossas vidas
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Sua família está segura (segura) a minha está segura (segura)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Nossos filhos estão seguros, sua mãe está segura
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Nosso amor está seguro (seguro) seus sonhos estão seguros (seguros)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Seu futuro está seguro, tudo está seguro
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
Se você é minha alma gêmea, eu darei meu coração mas nunca a senha
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Irmão, eu sou verdadeiro, eu levo as coisas muito a sério, evite fofocas
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
Não morda a mão que te alimentou, você não merece esse lugar
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
Você quer comer tudo, misturar tudo, você pode marcar tudo, mas está faltando um pedaço
Porte-bonheur, porte-flingue
Amuleto da sorte, arma
Finis les parloirs, rien à craindre
Acabaram as visitas, nada a temer
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
O pior já passou, quem pode nos apagar?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
Deus dá àqueles que nunca ouvimos reclamar
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
Nós mantemos a fé como Rohingya, sobre nós a bênção
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
Estou sem amor, seja minha Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
Acabou de queimar nossa pele em roupas e festas
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
A mentalidade é inestimável, eu posso pagar pela minha cabeça
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
Faremos as coisas direito, bebê, não se preocupe
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
Eu mudarei de arma para que você possa descansar sua cabeça
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
Você me amou pobre, eu te amo ainda mais rico (eu te amo ainda mais rico)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
Ao pagar seu dote, eu prometi o resto (eu prometi o resto)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo
Sécuriser nos vies, yeah
Garantir nossas vidas, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Só a morte me fará mentir (só a morte)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
Se você se lembra, eu deixei meu filho com você (eu deixei meu filho com você)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Por atos ou palavras, eu tenho apenas um desejo (apenas um desejo)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
Garantir nossas vidas (nossas vidas, nossas vidas)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Sua família está segura (segura) a minha está segura (segura)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Nossos filhos estão seguros, sua mãe está segura
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Nosso amor está seguro (seguro) seus sonhos estão seguros (seguros)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Seu futuro está seguro, tudo está seguro
Roh2f, classic man
Roh2f, homem clássico
Prince Dadj' sista
Príncipe Dadj' sista
Sécurisé
Seguro
Sécuriser nos vies, yeah
Securing our lives, yeah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
You loved me when I was poor, I love you even more now that I'm rich
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
By paying your dowry, I promised you the rest
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Through actions or words, I have only one desire
Sécuriser nos vies, yeah
To secure our lives, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Only death will make me lie
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
If you remember, I left you my son
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Through actions or words, I have only one desire
Sécuriser nos vies
To secure our lives
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
Love always catches fire, don't declare your flame to me
Mauvais mari devant mauvaise femme
Bad husband in front of a bad wife
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Bad rapper in front of bad fans
Si j'taime du fond d'mes entrailles
If I love you from the bottom of my guts
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
It's because you don't play with my weaknesses
T'es mon avion donc je peux fly
You're my plane so I can fly
ma paix quand j'rentre du travail
My peace when I come home from work
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
Material things are only essential for those who can't cook
Loyal quand j'étais sur la paille
Loyal when I was down and out
t'as les clés de tous mes bails
You have the keys to all my places
Le bonheur est sans complication
Happiness is without complication
Bonne mère donne bonne éducation
Good mother gives good education
Bonne terre donne bonne végétation
Good soil gives good vegetation
Ma graine donne que des beaux garçons
My seed only gives handsome boys
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Even in prison, you followed me, I've known too many crazy women
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Believe me baby, I still don't know how they got my phone
Victime de ma célébrité
Victim of my fame
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
Let's live away from prying eyes, our hearts are black
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
But two stars only shine in the darkness
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
You loved me when I was poor, I love you even more now that I'm rich
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
By paying your dowry, I promised you the rest
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Through actions or words, I have only one desire
Sécuriser nos vies, yeah
To secure our lives, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Only death will make me lie
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
If you remember, I left you my son
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Through actions or words, I have only one desire
Sécuriser nos vies
To secure our lives
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Your family is secure (secure) mine is secure (secure)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Our children are secure, their mother is secure
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Our love is secure (secure) your dreams are secure (secure)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Their future is secure, everything is secure
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
If you're my soulmate, I'll give my heart but never the password
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Brother I'm real, I take things too much to heart, avoid gossip
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
Don't bite the hand that fed you, slapped, you don't deserve this place
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
You want to eat everything, mix everything, you can check everything, you're missing a box
Porte-bonheur, porte-flingue
Lucky charm, gun carrier
Finis les parloirs, rien à craindre
End of visiting hours, nothing to fear
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
The worst is behind, who can extinguish us?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
God gives to those who never complain
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
We keep faith like Rohingya, on us the blessing
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
I'm in love overdraft, be my Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
Stop burning our skin in clothes and partying
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
Mental is priceless, squared, I can pay my head
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
We'll do things right, baby don't worry
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
I'll change my shoulder gun so you can rest your head
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
You loved me when I was poor, I love you even more now that I'm rich (I love you even more now that I'm rich)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
By paying your dowry, I promised you the rest (I promised you the rest)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Through actions or words, I have only one desire
Sécuriser nos vies, yeah
To secure our lives, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Only death will make me lie (only death)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
If you remember, I left you my son (I left you my son)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Through actions or words, I have only one desire (only one desire)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
To secure our lives (our lives, our lives)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Your family is secure (secure) mine is secure (secure)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Our children are secure, their mother is secure
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Our love is secure (secure) your dreams are secure (secure)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Their future is secure, everything is secure
Roh2f, classic man
Roh2f, classic man
Prince Dadj' sista
Prince Dadj' sista
Sécurisé
Secured
Sécuriser nos vies, yeah
Asegurar nuestras vidas, sí
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Me amaste pobre, te amo aún más rica
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Al pagar tu dote, te prometí lo que sigue
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo
Sécuriser nos vies, yeah
Asegurar nuestras vidas, sí
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Solo la muerte me hará mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Si te acuerdas, te dejé a mi hijo
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo
Sécuriser nos vies
Asegurar nuestras vidas
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
El amor siempre prende fuego, no me declares tu llama
Mauvais mari devant mauvaise femme
Mal marido frente a mala mujer
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Mal rapero frente a malos fans
Si j'taime du fond d'mes entrailles
Si te amo desde el fondo de mis entrañas
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
es porque no juegas con mis debilidades
T'es mon avion donc je peux fly
Eres mi avión, así que puedo volar
ma paix quand j'rentre du travail
mi paz cuando vuelvo del trabajo
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
El material solo es esencial para aquellas que no saben cocinar
Loyal quand j'étais sur la paille
Leal cuando estaba en la paja
t'as les clés de tous mes bails
tienes las llaves de todos mis negocios
Le bonheur est sans complication
La felicidad es sin complicaciones
Bonne mère donne bonne éducation
Buena madre da buena educación
Bonne terre donne bonne végétation
Buena tierra da buena vegetación
Ma graine donne que des beaux garçons
Mi semilla solo da hermosos chicos
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Incluso en la cárcel, me seguiste, he conocido a demasiadas locas
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Créeme, bebé, todavía no sé cómo consiguieron mi teléfono
Victime de ma célébrité
Víctima de mi fama
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
Vivamos a salvo de las miradas, nuestros corazones son negros
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
pero dos estrellas solo brillan en la oscuridad
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Me amaste pobre, te amo aún más rica
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Al pagar tu dote, te prometí lo que sigue
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo
Sécuriser nos vies, yeah
Asegurar nuestras vidas, sí
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Solo la muerte me hará mentir
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Si te acuerdas, te dejé a mi hijo
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo
Sécuriser nos vies
Asegurar nuestras vidas
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Tu familia está segura (segura) la mía está segura (segura)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Nuestros hijos están seguros, su madre está segura
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Nuestro amor está seguro (seguro) tus sueños están seguros (seguros)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Su futuro está seguro, todo está seguro
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
Si eres mi alma gemela, daré mi corazón pero nunca la contraseña
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Hermano, soy real, tomo las cosas muy en serio, evita las intrigas
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
No muerdas la mano que te alimentó, no mereces ese lugar
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
Quieres comerlo todo, mezclarlo todo, por mucho que lo intentes, te falta un tornillo
Porte-bonheur, porte-flingue
Amuleto de la suerte, portador de armas
Finis les parloirs, rien à craindre
Se acabaron las visitas, nada que temer
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
Lo peor está detrás, ¿quién puede apagarnos?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
Dios da a aquellos que nunca se quejan
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
Mantenemos la fe como los Rohingya, sobre nosotros la baraka
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
Estoy en descubierto de amor, sé mi Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
Deja de quemar nuestra piel en ropa y fiestas
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
La mentalidad es inestimable, al cuadrado, puedo pagar mi cabeza
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
Haremos las cosas como se debe, bebé no te preocupes
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
Cambiaré de táctica para que puedas descansar tu cabeza
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
Me amaste pobre, te amo aún más rica (te amo aún más rica)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
Al pagar tu dote, te prometí lo que sigue (te prometí lo que sigue)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo
Sécuriser nos vies, yeah
Asegurar nuestras vidas, sí
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Solo la muerte me hará mentir (solo la muerte)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
Si te acuerdas, te dejé a mi hijo (te dejé a mi hijo)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Por los actos o las palabras, solo tengo un deseo (solo un deseo)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
Asegurar nuestras vidas (nuestras vidas, nuestras vidas)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Tu familia está segura (segura) la mía está segura (segura)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Nuestros hijos están seguros, su madre está segura
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Nuestro amor está seguro (seguro) tus sueños están seguros (seguros)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Su futuro está seguro, todo está seguro
Roh2f, classic man
Roh2f, hombre clásico
Prince Dadj' sista
Príncipe Dadj' sista
Sécurisé
Asegurado
Sécuriser nos vies, yeah
Sichern wir unser Leben, yeah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Du hast mich geliebt, als ich arm war, ich liebe dich noch mehr, jetzt wo ich reich bin
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Indem ich deine Mitgift bezahlt habe, habe ich dir den Rest versprochen
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch
Sécuriser nos vies, yeah
Sichern wir unser Leben, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Nur der Tod wird mich lügen lassen
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Wenn du dich erinnerst, habe ich dir meinen Sohn hinterlassen
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch
Sécuriser nos vies
Sichern wir unser Leben
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
Liebe fängt immer Feuer, erkläre mir nicht deine Flamme
Mauvais mari devant mauvaise femme
Schlechter Ehemann vor schlechter Frau
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Schlechter Rapper vor schlechten Fans
Si j'taime du fond d'mes entrailles
Wenn ich dich aus dem tiefsten Inneren meiner Eingeweide liebe
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
dann spielst du nicht mit meinen Schwächen
T'es mon avion donc je peux fly
Du bist mein Flugzeug, also kann ich fliegen
ma paix quand j'rentre du travail
mein Frieden, wenn ich von der Arbeit nach Hause komme
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
Material ist nur für diejenigen wichtig, die nicht kochen können
Loyal quand j'étais sur la paille
Loyal, als ich am Boden war
t'as les clés de tous mes bails
du hast die Schlüssel zu all meinen Sachen
Le bonheur est sans complication
Glück ist ohne Komplikationen
Bonne mère donne bonne éducation
Gute Mutter gibt gute Erziehung
Bonne terre donne bonne végétation
Guter Boden gibt gute Vegetation
Ma graine donne que des beaux garçons
Mein Samen gibt nur schöne Jungen
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Selbst im Gefängnis hast du mir gefolgt, ich habe zu viele Verrückte kennengelernt
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Glaub mir, Baby, ich weiß immer noch nicht, wie sie meine Telefonnummer bekommen haben
Victime de ma célébrité
Opfer meiner Berühmtheit
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
Lasst uns abseits der Blicke leben, unsere Herzen sind schwarz
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
aber zwei Sterne leuchten nur in der Dunkelheit
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Du hast mich geliebt, als ich arm war, ich liebe dich noch mehr, jetzt wo ich reich bin
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Indem ich deine Mitgift bezahlt habe, habe ich dir den Rest versprochen
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch
Sécuriser nos vies, yeah
Sichern wir unser Leben, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Nur der Tod wird mich lügen lassen
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Wenn du dich erinnerst, habe ich dir meinen Sohn hinterlassen
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch
Sécuriser nos vies
Sichern wir unser Leben
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Deine Familie ist sicher (sicher), meine ist sicher (sicher)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Unsere Kinder sind sicher, ihre Mutter ist sicher
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Unsere Liebe ist sicher (sicher), deine Träume sind sicher (sicher)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Ihre Zukunft ist sicher, alles ist sicher
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
Wenn du meine Seelenverwandte bist, würde ich mein Herz geben, aber niemals das Passwort
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Bruder, ich bin echt, ich nehme die Dinge zu sehr zu Herzen, vermeide Klatsch und Tratsch
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
Töte nicht die Hand, die dich genährt hat, du verdienst diesen Platz nicht
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
Du willst alles essen, alles mischen, du kannst alles abhaken, dir fehlt eine Schraube
Porte-bonheur, porte-flingue
Glücksbringer, Waffenträger
Finis les parloirs, rien à craindre
Die Besuche sind vorbei, nichts zu befürchten
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
Das Schlimmste liegt hinter uns, wer kann uns auslöschen?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
Gott gibt denen, die man nie hört klagen
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
Wir behalten den Glauben wie die Rohingya, auf uns die Baraka
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
Ich bin in Liebe überzogen, sei meine Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
Hör auf, unsere Haut in Kleidung zu verbrennen und zu feiern
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
Die mentale ist unbezahlbar, im Quadrat, ich kann meinen Kopf bezahlen
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
Wir werden die Dinge richtig machen, Baby, mach dir keine Sorgen
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
Ich werde die Schulter wechseln, damit du deinen Kopf ablegen kannst
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
Du hast mich geliebt, als ich arm war, ich liebe dich noch mehr, jetzt wo ich reich bin (ich liebe dich noch mehr, jetzt wo ich reich bin)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
Indem ich deine Mitgift bezahlt habe, habe ich dir den Rest versprochen (ich habe dir den Rest versprochen)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch
Sécuriser nos vies, yeah
Sichern wir unser Leben, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Nur der Tod wird mich lügen lassen (nur der Tod)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
Wenn du dich erinnerst, habe ich dir meinen Sohn hinterlassen (ich habe dir meinen Sohn hinterlassen)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Durch Taten oder Worte, ich habe nur einen Wunsch (nur einen Wunsch)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
Sichern wir unser Leben (unser Leben, unser Leben)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
Deine Familie ist sicher (sicher), meine ist sicher (sicher)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
Unsere Kinder sind sicher, ihre Mutter ist sicher
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Unsere Liebe ist sicher (sicher), deine Träume sind sicher (sicher)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Ihre Zukunft ist sicher, alles ist sicher
Roh2f, classic man
Roh2f, klassischer Mann
Prince Dadj' sista
Prinz Dadj' Sista
Sécurisé
Gesichert
Sécuriser nos vies, yeah
Proteggere le nostre vite, yeah
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Mi hai amato povero, ti amo ancora più ricco
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Pagando la tua dote, ti ho promesso il seguito
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio
Sécuriser nos vies, yeah
Proteggere le nostre vite, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Solo la morte mi farà mentire
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Se te ne ricordi, ti ho lasciato mio figlio
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio
Sécuriser nos vies
Proteggere le nostre vite
L'amour prend toujours feu, me déclare pas ta flamme
L'amore prende sempre fuoco, non dichiararmi il tuo amore
Mauvais mari devant mauvaise femme
Cattivo marito di fronte a cattiva moglie
Mauvais rappeur devant mauvais fans
Cattivo rapper di fronte a cattivi fan
Si j'taime du fond d'mes entrailles
Se ti amo dal profondo delle mie viscere
c'est qu'tu ne joues pas de mes failles
è perché non giochi con le mie debolezze
T'es mon avion donc je peux fly
Sei il mio aereo quindi posso volare
ma paix quand j'rentre du travail
la mia pace quando torno dal lavoro
Le matériel n'est essentiel qu'pour celles qui n'savent pas faire à graille
Il materiale è essenziale solo per quelle che non sanno cucinare
Loyal quand j'étais sur la paille
Fedele quando ero sul lastrico
t'as les clés de tous mes bails
hai le chiavi di tutte le mie cose
Le bonheur est sans complication
La felicità è senza complicazioni
Bonne mère donne bonne éducation
Buona madre dà buona educazione
Bonne terre donne bonne végétation
Buona terra dà buona vegetazione
Ma graine donne que des beaux garçons
Il mio seme dà solo bei ragazzi
Même au hebs, tu m'as follow, j'ai connu trop de folles
Anche in prigione, mi hai seguito, ho conosciuto troppe pazze
Crois-moi bébé, j'ignore encore comment elles ont eu mon phone
Credimi, baby, non so ancora come hanno avuto il mio telefono
Victime de ma célébrité
Vittima della mia celebrità
Vivons à l'abri des regards, nos cœurs sont noirs
Viviamo al riparo dagli sguardi, i nostri cuori sono neri
mais deux étoiles ne brillent que dans l'obscurité
ma due stelle brillano solo nell'oscurità
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche
Mi hai amato povero, ti amo ancora più ricco
En payant ta dot, je t'ai promis la suite
Pagando la tua dote, ti ho promesso il seguito
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio
Sécuriser nos vies, yeah
Proteggere le nostre vite, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir
Solo la morte mi farà mentire
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils
Se te ne ricordi, ti ho lasciato mio figlio
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio
Sécuriser nos vies
Proteggere le nostre vite
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
La tua famiglia è al sicuro (al sicuro) la mia è al sicuro (al sicuro)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
I nostri figli sono al sicuro, loro madre è al sicuro
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Il nostro amore è al sicuro (al sicuro) i tuoi sogni sono al sicuro (al sicuro)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Il loro futuro è al sicuro, tutto è al sicuro
Si t'es mon âme sœur, je donnerai mon cœur mais jamais le mot d'passe
Se sei la mia anima gemella, darò il mio cuore ma mai la password
Frère j'suis vrai, j'prends trop les choses à cœur, évite les messes basses
Fratello sono vero, prendo troppo a cuore le cose, evita le chiacchiere
Mort pas la main qui t'as nourri, baffée, tu mérites pas cette place
Non mordere la mano che ti ha nutrito, schiaffeggiata, non meriti questo posto
Tu veux tout manger, tout mélanger, t'auras beau tout cocher, il t'manque une case
Vuoi mangiare tutto, mescolare tutto, avrai tutto spuntato, ti manca un tassello
Porte-bonheur, porte-flingue
Portafortuna, porta pistola
Finis les parloirs, rien à craindre
Finiti i colloqui, niente da temere
Le pire est derrière, qui peut nous éteindre?
Il peggio è dietro, chi può spegnerci?
Dieu donne à ceux qu'on n'entend jamais s'plaindre
Dio dà a quelli che non si sentono mai lamentare
On garde la foi comme Rohingya, sur nous la baraka
Manteniamo la fede come i Rohingya, su di noi la baraka
J'suis à découvert de love, soit ma Sataka
Sono scoperto d'amore, sii la mia Sataka
Finis d'brûler nos skin dans des sapes et faire la fête
Finito di bruciare la nostra pelle in vestiti e fare festa
La mentale est hors de prix, au carré, j'peux payer ma tête
La mentalità è impagabile, al quadrato, posso pagare la mia testa
On fera les choses comme il faut, bébé t'inquiète
Faremo le cose come si deve, baby non preoccuparti
J'changerai d'fusil d'épaule que tu puisses reposer ta tête
Cambio fucile di spalla solo per farti riposare la testa
Tu m'as aimé pauvre, je t'aime encore plus riche (je t'aime encore plus riche)
Mi hai amato povero, ti amo ancora più ricco (ti amo ancora più ricco)
En payant ta dot, je t'ai promis la suite (je t'ai promis la suite)
Pagando la tua dote, ti ho promesso il seguito (ti ho promesso il seguito)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio
Sécuriser nos vies, yeah
Proteggere le nostre vite, yeah
Il n'y a que la mort qui me fera mentir (il n'y a que la mort)
Solo la morte mi farà mentire (solo la morte)
Si tu t'en rappelles, je t'ai laissé mon fils (je t'ai laissé mon fils)
Se te ne ricordi, ti ho lasciato mio figlio (ti ho lasciato mio figlio)
Par les actes ou les mots, je n'ai qu'une seule envie (qu'une seule envie)
Con le azioni o le parole, ho solo un desiderio (solo un desiderio)
Sécuriser nos vies (nos vies, nos vies)
Proteggere le nostre vite (le nostre vite, le nostre vite)
Ta famille est sécurisée (sécurisée) la mienne est sécurisée (sécurisée)
La tua famiglia è al sicuro (al sicuro) la mia è al sicuro (al sicuro)
Nos enfants sont sécurisés, leur mère est sécurisée
I nostri figli sono al sicuro, loro madre è al sicuro
Notre amour est sécurisé (sécurisé) tes rêves sont sécurisés (sécurisés)
Il nostro amore è al sicuro (al sicuro) i tuoi sogni sono al sicuro (al sicuro)
Leur avenir est sécurisé, tout est sécurisé
Il loro futuro è al sicuro, tutto è al sicuro
Roh2f, classic man
Roh2f, uomo classico
Prince Dadj' sista
Principe Dadj' sista
Sécurisé
Sicuro