Free

Russell Vitale, Calvin Broadus, Justin Scott

Paroles Traduction

Rappin' on a Premo beat

This beat from Premo made me feel reborn, come on
I used to light myself on fire just keep your warm
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
I see rewards come after battles with fear
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt

Searching so long
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Tryna stay strong
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Took me some time
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
I'm free, free, free, free, free
I'm only human, I'm only human, I'm only

I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Forever Multi the clique
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
No Southern recipe they left for me was a different sauce
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Than cut the cables (cables)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
That only saw that bling-blaow on my crown, now

Searching so long (Young Krizzle, shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Never thought twice on what my future bring
Took me some time
But now I see, see
I'm free, free, free, free, free
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)

I've been in this game so long 'cause my game so long
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Keep my heater close to me until the danger gone
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
I hustle for my paper and I do that accurately
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise

Searching so long
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Tryna stay strong
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
Took me some time
But now I see, see
I'm free, free, free, free, free
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Free, free, free

Rappin' on a Premo beat
Rappin' sur un beat de Premo
This beat from Premo made me feel reborn, come on
Ce beat de Premo m'a fait me sentir renaître, allez
I used to light myself on fire just keep your warm
J'avais l'habitude de m'enflammer juste pour te garder au chaud
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
Et peu importe si mon ego se sent complètement déchiré (quoi ?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
Je suis un fantôme si ça ne bouge pas mon esprit comme une planche de Ouija
I see rewards come after battles with fear
Je vois des récompenses venir après des batailles avec la peur
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
Ils essaient de foutre en l'air comment je me vois, ils secouent mon miroir (dégage)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
Ils se sont précipités en Vladimir, ne mettant que du traumatisme
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
Tu ne peux rien me dire, une Bentley et deux maisons et c'est juste pour ma maman
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
Et elle n'a plus jamais à travailler, toute la famille a gagné (j'ai fait ça)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
La seule L que j'ai jamais prise est quand Snoop me l'a passée (ha)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
C'était aussi ma première production (vrai) shoutout Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
Sur un album appelé I Wanna Thank Me, n'est-ce pas la vérité ? (Hahaha)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
Fuck les règles de l'industrie, je suis en faute
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
J'ai transformé chaque impasse en rond-point, j'ai trouvé une route
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Bumpin' Cudi, je pensais que j'étais à bout
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt
Je me libère, maintenant je suis en haut, en haut et loin sans aucun doute
Searching so long
Cherchant si longtemps
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Je, je, je l'ai vécu, ouais, ouais, ouais
Tryna stay strong
Essayant de rester fort
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Je n'ai jamais pensé deux fois à ce que mon avenir apporte (ouais, ouais, ouais)
Took me some time
Ça m'a pris du temps
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
Mais maintenant je vois, je vois (ouais, ouais, ouais)
I'm free, free, free, free, free
Je suis libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only
Je suis seulement humain, je suis seulement humain, je suis seulement
I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
Je suis libre, je suis libre de toutes les conneries de ces labels suceurs
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
Pas de shuck et jivin' ici (nah), fuck tap dancin' sur les tables (nah)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
Ce n'est pas un flow de Bojangles, c'est plus comme une pâte
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Je mets de la glace sur mes poings, les liasses d'argent viennent plus épaisses que les grits
Forever Multi the clique
Forever Multi le clique
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Tu serais pareil si tu venais d'où je viens (merde)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
J'ai fait un million de miettes avec mes mots dans les fonds
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
Crème de la crème des bidonvilles, je pourrais briller au soleil
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
Matrix glitched, l'élu, de l'air emballé pour mes poumons
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Je suis coupé d'un tissu différent, dois-je payer un coût différent ?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
Ces routes sombres des villes mais les lumières clignotantes étaient une perte différente
No Southern recipe they left for me was a different sauce
Aucune recette du Sud qu'ils ont laissée pour moi était une sauce différente
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Pour manger jusqu'à ce qu'ils assaisonnent l'amour et soient partis (bye, bye)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
Fuck dappin' chromes et serrer la main aux haineux
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Je préférerais grimper en solo les hauts et les bas de la vie (la vie)
Than cut the cables (cables)
Que de couper les câbles (câbles)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
Qui me liaient à tous ces gens qui me gardaient autour
That only saw that bling-blaow on my crown, now
Qui ne voyaient que ce bling-blaow sur ma couronne, maintenant
Searching so long (Young Krizzle, shawty)
Cherchant si longtemps (Young Krizzle, shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Je, je, je l'ai vécu (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Essayant de rester fort
Never thought twice on what my future bring
Je n'ai jamais pensé deux fois à ce que mon avenir apporte
Took me some time
Ça m'a pris du temps
But now I see, see
Mais maintenant je vois, je vois
I'm free, free, free, free, free
Je suis libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)
Je suis seulement humain, je suis seulement humain, je suis seulement humain (libre, libre, libre)
I've been in this game so long 'cause my game so long
Je suis dans ce jeu depuis si longtemps parce que mon jeu est si long
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
J'ai fait dégager ces suceurs de ma timeline, je fais signe "Au revoir"
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Économiser de l'argent toute ma vie si les choses tournent mal
Keep my heater close to me until the danger gone
Je garde mon chauffage près de moi jusqu'à ce que le danger soit parti
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
La zone de danger est d'où je viens, je tape sur eux, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Résident de l'Eastside avec un don si céleste
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Je soulève ma prévalence, je ne laisse aucune preuve
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
Blue Chucks sur les clôtures, c'est la dernière chose que tu vois
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
Pas de master mais j'ai maîtrisé le degré et la merde pour moi
I hustle for my paper and I do that accurately
Je me bats pour mon papier et je le fais avec précision
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Je rappe sur le beat comme Mozart, je suis classique sur les pistes
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
En fait, je suis le Hathaway moderne
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
Je ne joue pas, dégage, j'étais ton préféré à l'époque
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Toujours la saveur de ce moment dans le temps, fuckin' le jeu
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
L'argent et la gloire, mon focus sur le mien pour le garder dans la portée
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise
J'ai coupé les liens avec les gens qui se plaignent, je suis de retour à la hausse
Searching so long
Cherchant si longtemps
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Je, je, je, je l'ai vécu (ça m'a pris du temps mais j'ai ouvert les yeux)
Tryna stay strong
Essayant de rester fort
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
Pas de chichi, on jure et on bouscule, c'est Snoop et Russ
Took me some time
Ça m'a pris du temps
But now I see, see
Mais maintenant je vois, je vois
I'm free, free, free, free, free
Je suis libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Je suis seulement humain, je suis seulement humain, je suis seulement humain
Free, free, free
Libre, libre, libre
Rappin' on a Premo beat
Rimando em uma batida de Premo
This beat from Premo made me feel reborn, come on
Essa batida de Premo me fez sentir renascido, vamos lá
I used to light myself on fire just keep your warm
Eu costumava me incendiar só para te manter aquecido
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
E não importa se meu ego se sente completamente rasgado (o quê?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
Eu sou um fantasma se isso não mover meu espírito como um tabuleiro Ouija
I see rewards come after battles with fear
Eu vejo recompensas vindo depois de batalhas com o medo
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
Eles tentam foder como eu me vejo, eles abalam meu espelho (vão se foder)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
Eles se apressaram em Vladimir, colocando nada além de trauma
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
Você não pode me dizer merda nenhuma, um Bentley e duas casas e isso é só para minha mãe
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
E ela não precisa nunca mais trabalhar, toda a família ganhou (eu fiz isso)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
A única derrota que eu já tive foi quando Snoop me entregou uma (ha)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
Esse foi meu primeiro produtor também (verdade) shoutout Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
Em um álbum chamado I Wanna Thank Me, não é a verdade? (Hahaha)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
Foda-se as regras da indústria, eu estou cometendo faltas
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
Eu transformei cada beco sem saída em uma rotatória, encontrei uma rota
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Bumpin' Cudi, pensei que eu estava por baixo
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt
Libertei a mim mesmo, agora estou por cima, sem dúvida
Searching so long
Procurando por tanto tempo
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Eu, eu, eu vivi isso, sim, sim, sim
Tryna stay strong
Tentando permanecer forte
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Nunca pensei duas vezes no que meu futuro traria (sim, sim, sim)
Took me some time
Levou algum tempo
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
Mas agora eu vejo, vejo (sim, sim, sim)
I'm free, free, free, free, free
Eu sou livre, livre, livre, livre, livre
I'm only human, I'm only human, I'm only
Eu sou apenas humano, eu sou apenas humano, eu sou apenas
I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
Eu sou livre, estou livre de toda a merda desses sugadores de gravadoras
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
Sem enrolação aqui (não), foda-se dançar em cima de mesas (não)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
Isso não é um fluxo de Bojangles, isso é mais como uma massa
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Eu coloco um pouco de gelo nos meus punhos, os rolos de dinheiro vêm mais grossos que a grits
Forever Multi the clique
Para sempre Multi a gangue
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Você seria o mesmo se fosse de onde eu sou (merda)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
Fiz um milhão de migalhas com minhas palavras nos fundos
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
Creme da safra dos guetos, eu posso brilhar ao sol
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
Matrix glitched, o escolhido, ar embalado para meus pulmões
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Eu sou feito de um tecido diferente, devo pagar um preço diferente?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
Aquelas estradas escuras das cidades, mas as luzes piscando eram uma perda diferente
No Southern recipe they left for me was a different sauce
Nenhuma receita do sul que eles deixaram para mim era um molho diferente
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Para comer até que eles tirem o tempero do amor e se vão (tchau, tchau)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
Foda-se bater nos cromados e apertar as mãos dos haters
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Eu prefiro escalar sozinho os altos e baixos da vida (vida)
Than cut the cables (cables)
Do que cortar os cabos (cabos)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
Que me mantiveram preso a todas aquelas pessoas que me mantiveram por perto
That only saw that bling-blaow on my crown, now
Que só viam aquele bling-blaow na minha coroa, agora
Searching so long (Young Krizzle, shawty)
Procurando por tanto tempo (Young Krizzle, shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Eu, eu, eu vivi isso (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Tentando permanecer forte
Never thought twice on what my future bring
Nunca pensei duas vezes no que meu futuro traria
Took me some time
Levou algum tempo
But now I see, see
Mas agora eu vejo, vejo
I'm free, free, free, free, free
Eu sou livre, livre, livre, livre, livre
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)
Eu sou apenas humano, eu sou apenas humano, eu sou apenas humano (livre, livre, livre)
I've been in this game so long 'cause my game so long
Eu estive neste jogo por tanto tempo porque meu jogo é longo
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
Tirei esses sugadores da minha linha do tempo, eu aceno, "Até logo"
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Economizando dinheiro a minha vida toda se as coisas derem errado
Keep my heater close to me until the danger gone
Mantenho minha arma perto de mim até o perigo passar
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
Zona de perigo é de onde eu venho, batendo neles, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Morador do lado leste com um dom tão celestial
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Elevo minha prevalência, não deixo evidências
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
Blue Chucks nas cercas, é a última coisa que você vê
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
Sem mestrado, mas eu dominei o grau e a merda louca para mim
I hustle for my paper and I do that accurately
Eu luto pelo meu dinheiro e faço isso com precisão
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Rap para a batida como Mozart, eu sou clássico nas faixas
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
Na verdade, eu sou o Hathaway moderno
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
Eu não brinco, saia do caminho, eu era seu favorito no passado
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Ainda o sabor até este momento no tempo, fodendo o jogo
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
Dinheiro e fama, meu foco no meu para mantê-lo no alcance
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise
Cortei os laços das pessoas reclamando, estou de volta à ascensão
Searching so long
Procurando por tanto tempo
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Eu, eu, eu, eu vivi isso (levou algum tempo, mas eu abri meus olhos)
Tryna stay strong
Tentando permanecer forte
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
Sem confusão, nós xingamos e buss, é Snoop e Russ
Took me some time
Levou algum tempo
But now I see, see
Mas agora eu vejo, vejo
I'm free, free, free, free, free
Eu sou livre, livre, livre, livre, livre
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Eu sou apenas humano, eu sou apenas humano, eu sou apenas humano
Free, free, free
Livre, livre, livre
Rappin' on a Premo beat
Rapeando en un ritmo de Premo
This beat from Premo made me feel reborn, come on
Este ritmo de Premo me hizo sentir renacido, vamos
I used to light myself on fire just keep your warm
Solía prenderme fuego solo para mantenerte caliente
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
Y sin importar si mi ego se siente completamente destrozado (¿qué?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
Soy un fantasma si no mueve mi espíritu como una tabla Ouija
I see rewards come after battles with fear
Veo recompensas venir después de batallas con el miedo
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
Intentan joder cómo me veo a mí mismo, sacuden mi espejo (lárgate)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
Se apresuraron en Vladimir, no poniendo nada más que trauma
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
No puedes decirme nada, un Bentley y dos casas y eso es solo para mi mamá
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
Y ella no tiene que trabajar nunca más, toda la familia ganó (lo hice)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
La única L que alguna vez tomé es cuando Snoop me entregó una (ja)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
Ese fue mi primer productor también (verdad) saludos a Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
En un álbum llamado I Wanna Thank Me, ¿no es esa la verdad? (Jajaja)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
Que se jodan las reglas de la industria, estoy cometiendo faltas
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
Convertí cada calle sin salida en una rotonda, encontré una ruta
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Escuchando a Cudi, pensé que estaba acabado
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt
Me liberé, ahora estoy arriba, arriba y lejos sin duda
Searching so long
Buscando tanto tiempo
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Yo, yo, yo lo viví, sí, sí, sí
Tryna stay strong
Tratando de mantenerme fuerte
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Nunca pensé dos veces en lo que me traerá mi futuro (sí, sí, sí)
Took me some time
Me tomó algo de tiempo
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
Pero ahora veo, veo (sí, sí, sí)
I'm free, free, free, free, free
Soy libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only
Solo soy humano, solo soy humano, solo soy
I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
Soy libre, estoy libre de toda la mierda de estos chupasangres de las discográficas
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
No hay engaños ni bailes aquí (nah), joder bailar sobre las mesas (nah)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
Esto no es un flujo de Bojangles, esto es más como una masa
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Echo un poco de hielo en mis puños, los fajos de billetes vienen más gruesos que la avena
Forever Multi the clique
Siempre Multi la pandilla
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Serías igual si fueras de donde soy yo (mierda)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
Hice un millón de migajas con mis palabras en los fondos
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
La crema de la cosecha de los barrios bajos, podría brillar al sol
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
Glitch en la Matrix, el elegido, aire empaquetado para mis pulmones
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Estoy hecho de un tejido diferente, ¿debo pagar un costo diferente?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
Esas carreteras oscuras de las ciudades pero las luces intermitentes eran una pérdida diferente
No Southern recipe they left for me was a different sauce
No hay receta sureña que me dejaron, era una salsa diferente
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Para comer hasta que desestacionalicen el amor y se vayan (adiós, adiós)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
Joder con los cromos y estrechar la mano a los haters
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Prefiero escalar solo los altos y bajos de la vida (vida)
Than cut the cables (cables)
Que cortar los cables (cables)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
Que me mantenían atado a toda esa gente que me mantenía cerca
That only saw that bling-blaow on my crown, now
Que solo veían ese bling-blaow en mi corona, ahora
Searching so long (Young Krizzle, shawty)
Buscando tanto tiempo (Young Krizzle, shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Yo, yo, yo lo viví (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Tratando de mantenerme fuerte
Never thought twice on what my future bring
Nunca pensé dos veces en lo que me traerá mi futuro
Took me some time
Me tomó algo de tiempo
But now I see, see
Pero ahora veo, veo
I'm free, free, free, free, free
Soy libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)
Solo soy humano, solo soy humano, solo soy humano (libre, libre, libre)
I've been in this game so long 'cause my game so long
He estado en este juego tanto tiempo porque mi juego es largo
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
Saqué a esos chupasangres de mi línea de tiempo, les hago señas, "Adiós"
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Ahorro dinero toda mi vida por si las cosas salen mal
Keep my heater close to me until the danger gone
Mantengo mi calentador cerca de mí hasta que el peligro se haya ido
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
La zona de peligro es de donde vengo, golpeándolos, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Residente del este con un don tan celestial
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Elevo mi prevalencia, no dejo evidencia
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
Blue Chucks en las vallas, es lo último que ves
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
No tengo un título de maestría pero dominé el grado y la mierda para mí
I hustle for my paper and I do that accurately
Lucho por mi dinero y lo hago con precisión
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Rapeo al ritmo como Mozart, soy clásico en las pistas
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
De hecho, soy el moderno Hathaway
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
No juego, sal del camino, era tu favorito en el pasado
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Sigo siendo el sabor hasta este momento en el tiempo, jodiendo el juego
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
Dinero y fama, mi enfoque en lo mío para mantenerlo en rango
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise
Corté los lazos de la gente que se queja, estoy de vuelta en ascenso
Searching so long
Buscando tanto tiempo
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Yo, yo, yo, yo lo viví (me tomó algo de tiempo pero abrí mis ojos)
Tryna stay strong
Tratando de mantenerme fuerte
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
No hay problemas, decimos palabrotas y disparamos, es Snoop y Russ
Took me some time
Me tomó algo de tiempo
But now I see, see
Pero ahora veo, veo
I'm free, free, free, free, free
Soy libre, libre, libre, libre, libre
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Solo soy humano, solo soy humano, solo soy humano
Free, free, free
Libre, libre, libre
Rappin' on a Premo beat
Rappen auf einem Premo Beat
This beat from Premo made me feel reborn, come on
Dieser Beat von Premo ließ mich wiedergeboren fühlen, komm schon
I used to light myself on fire just keep your warm
Ich habe mich selbst angezündet, nur um dich warm zu halten
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
Und egal, ob mein Ego sich völlig zerrissen fühlt (was?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
Ich bin ein Geist, wenn es meinen Geist nicht wie ein Ouija-Brett bewegt
I see rewards come after battles with fear
Ich sehe Belohnungen kommen nach Kämpfen mit Angst
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
Sie versuchen zu ficken, wie ich mich selbst sehe, sie rütteln meinen Spiegel (verpiss dich)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
Sie stürzten sich auf Wladimir und brachten nichts als Trauma
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
Du kannst mir nichts erzählen, ein Bentley und zwei Häuser und das nur für meine Mama
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
Und sie muss nie wieder arbeiten, die ganze Familie hat gewonnen (das habe ich getan)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
Das einzige L, das ich je genommen habe, ist, als Snoop mir eins gab (ha)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
Das war auch meine erste Produzentenplatzierung (wahr) Shoutout Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
Auf einem Album namens I Wanna Thank Me, ist das nicht die Wahrheit? (Hahaha)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
Scheiß auf die Regeln der Branche, ich foul aus
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
Ich habe jede Sackgasse in einen Kreisverkehr verwandelt, einen Weg gefunden
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Bumpin' Cudi, dachte, dass ich am Ende bin
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt
Befreie mich selbst, jetzt bin ich ohne Zweifel auf und davon
Searching so long
So lange gesucht
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Ich, ich, ich habe es ausgelebt, ja, ja, ja
Tryna stay strong
Versuche stark zu bleiben
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Habe nie zweimal darüber nachgedacht, was meine Zukunft bringt (ja, ja, ja)
Took me some time
Es hat etwas gedauert
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
Aber jetzt sehe ich, sehe (ja, ja, ja)
I'm free, free, free, free, free
Ich bin frei, frei, frei, frei, frei
I'm only human, I'm only human, I'm only
Ich bin nur ein Mensch, ich bin nur ein Mensch, ich bin nur
I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
Ich bin frei, ich bin frei von all dem Bullshit dieser Label-Sauger
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
Kein Schwindel und Jive hier (nein), fick das Tanzen auf Tischen (nein)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
Das ist kein Bojangles Flow, das ist eher wie ein Teig
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Ich werfe etwas Eis auf meine Fäuste, Geldrollen kommen dicker als Grieß
Forever Multi the clique
Für immer Multi die Clique
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Du wärst genauso, wenn du von dort kommst, wo ich herkomme (Scheiße)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
Habe aus Krümeln mit meinen Worten in den Fonds eine Million gemacht
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
Sahne der Ernte aus den Slums, ich könnte in der Sonne scheinen
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
Matrix glitched, der Auserwählte, verpackte Luft für meine Lungen
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Ich bin aus einem anderen Stoff geschnitten, muss ich einen anderen Preis zahlen?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
Diese dunklen Straßen der Städte, aber blinkende Lichter waren ein anderer Verlust
No Southern recipe they left for me was a different sauce
Kein südliches Rezept, das sie für mich hinterlassen haben, war eine andere Soße
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Zum Essen, bis sie die Liebe entwürzen und weg sind (Tschüss, Tschüss)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
Fick das Klatschen von Chromen und das Händeschütteln mit Hatern
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Ich würde lieber die Höhen und Tiefen des Lebens solo befreien (Leben)
Than cut the cables (cables)
Als die Kabel zu durchtrennen (Kabel)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
Die mich an all die Leute gebunden haben, die mich um sich hatten
That only saw that bling-blaow on my crown, now
Die nur dieses Bling-Blaow auf meiner Krone sahen, jetzt
Searching so long (Young Krizzle, shawty)
So lange gesucht (Young Krizzle, Shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Ich, ich, ich habe es ausgelebt (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Versuche stark zu bleiben
Never thought twice on what my future bring
Habe nie zweimal darüber nachgedacht, was meine Zukunft bringt
Took me some time
Es hat etwas gedauert
But now I see, see
Aber jetzt sehe ich, sehe
I'm free, free, free, free, free
Ich bin frei, frei, frei, frei, frei
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)
Ich bin nur ein Mensch, ich bin nur ein Mensch, ich bin nur ein Mensch (frei, frei, frei)
I've been in this game so long 'cause my game so long
Ich bin schon so lange in diesem Spiel, weil mein Spiel so lange ist
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
Habe diese Sauger von meiner Timeline geworfen, ich winke, „So lange“
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Spare mein ganzes Leben lang Geld, falls etwas schief geht
Keep my heater close to me until the danger gone
Halte meine Heizung nah bei mir, bis die Gefahr vorbei ist
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
Gefahrenzone ist, wo ich herkomme, knall auf sie, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Ostseitenbewohner mit einer so himmlisch gesendeten Gabe
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Hebe meine Präsenz hervor, ich hinterlasse keine Beweise
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
Blaue Chucks auf den Zäunen, das ist das Letzte, was du siehst
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
Kein Master-Abschluss, aber ich habe den Abschluss gemeistert und Scheiße für mich gemacht
I hustle for my paper and I do that accurately
Ich arbeite für mein Geld und das mache ich genau
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Rappe zum Beat wie Mozart, ich bin klassisch auf Tracks
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
Tatsache ist, ich bin der moderne Hathaway
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
Ich spiele nicht, geh aus dem Weg, ich war dein Favorit damals
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Immer noch der Geschmack bis zu diesem Moment in der Zeit, fick das Spiel
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
Geld und Ruhm, mein Fokus auf meinem, um es in Reichweite zu halten
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise
Habe die Bindungen zu den Leuten durchtrennt, die sich beschweren, ich bin wieder auf dem Vormarsch
Searching so long
So lange gesucht
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Ich, ich, ich, ich habe es ausgelebt (es hat etwas gedauert, aber ich habe meine Augen geöffnet)
Tryna stay strong
Versuche stark zu bleiben
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
Kein Aufhebens, wir fluchen und bussen, es ist Snoop und Russ
Took me some time
Es hat etwas gedauert
But now I see, see
Aber jetzt sehe ich, sehe
I'm free, free, free, free, free
Ich bin frei, frei, frei, frei, frei
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Ich bin nur ein Mensch, ich bin nur ein Mensch, ich bin nur ein Mensch
Free, free, free
Frei, frei, frei
Rappin' on a Premo beat
Rappando su un beat di Premo
This beat from Premo made me feel reborn, come on
Questo beat di Premo mi ha fatto sentire rinato, dai
I used to light myself on fire just keep your warm
Prima mi davo fuoco solo per tenerti al caldo
And regardless if my ego feels completely torn (what?)
E non importa se il mio ego si sente completamente strappato (cosa?)
I'm ghost if it don't move my spirit like a Ouija board
Sono un fantasma se non muove il mio spirito come una tavola Ouija
I see rewards come after battles with fear
Vedo che le ricompense arrivano dopo le battaglie con la paura
They try to fuck up how I see myself, they rattle my mirror (fuck off)
Cercano di rovinare come mi vedo, scuotono il mio specchio (vaffanculo)
They rushed in Vladimir, puttin' nothin' but trauma
Hanno precipitato in Vladimir, mettendo solo trauma
You can't tell me shit, a Bentley and two houses and that's just for my mama
Non puoi dirmi nulla, una Bentley e due case e sono solo per mia madre
And she don't gotta ever work again, whole family won (I did that)
E lei non deve mai più lavorare, tutta la famiglia ha vinto (l'ho fatto io)
The only L I ever took is when Snoop handed me one (ha)
L'unica L che ho mai preso è quando Snoop me ne ha passata una (ah)
That was my first producer placement too (true) shoutout Snoop (Snoop)
Quello era il mio primo produttore di posizionamento (vero) saluto Snoop (Snoop)
On a album called I Wanna Thank Me, ain't that the truth? (Hahaha)
In un album chiamato I Wanna Thank Me, non è la verità? (Hahaha)
Fuck the rules of the industry, I'm foulin' out
Fanculo le regole dell'industria, sto commettendo fallo
I turned every single dead end to a roundabout, found a route
Ho trasformato ogni vicolo cieco in una rotonda, ho trovato una via
Bumpin' Cudi, thought that I was down and out
Ascoltando Cudi, pensavo di essere a terra
Free myself, now I'm up, up and away without a doubt
Mi sono liberato, ora sono su, su e via senza dubbio
Searching so long
Cercando così a lungo
I, I, I lived it up, yeah, yeah, yeah
Io, io, io l'ho vissuto, sì, sì, sì
Tryna stay strong
Cercando di rimanere forte
Never thought twice on what my future bring (yeah, yeah, yeah)
Non ho mai pensato due volte a cosa mi riserva il futuro (sì, sì, sì)
Took me some time
Mi ci è voluto del tempo
But now I see, see (yeah, yeah, yeah)
Ma ora vedo, vedo (sì, sì, sì)
I'm free, free, free, free, free
Sono libero, libero, libero, libero, libero
I'm only human, I'm only human, I'm only
Sono solo un umano, sono solo un umano, sono solo
I'm free, I'm free from all the bullshit of these labels suckas
Sono libero, sono libero da tutte le stronzate di questi succhiasangue delle etichette
No shuck and jivin' here (nah), fuck tap dancin' on tables (nah)
Niente scherzi e balli qui (nah), fanculo il tap dance sui tavoli (nah)
This ain't no Bojangles flow, this more like a batter
Questo non è un flusso di Bojangles, è più come un impasto
I throw some ice on my fists, bankrolls come thicker than grits
Metto un po' di ghiaccio sui miei pugni, i rotoli di banconote arrivano più spessi della polenta
Forever Multi the clique
Per sempre Multi la cricca
You'd be the same if you from where I'm from (shit)
Saresti lo stesso se venissi da dove vengo io (merda)
Made a mil' out of crumbs with my words in the funds
Ho fatto un milione di briciole con le mie parole nei fondi
Cream of the crop out the slums, I might shine in the sun
La crema della crema fuori dalle baraccopoli, potrei brillare al sole
Matrix glitched, the chosen one, packaged air for my lungs
Matrix glitched, l'eletto, aria confezionata per i miei polmoni
I'm cut from a different cloth, must I pay a different cost?
Sono tagliato da un panno diverso, devo pagare un prezzo diverso?
Them dark roads of cities but flashin' lights was a different lost
Le strade buie delle città ma le luci lampeggianti erano una perdita diversa
No Southern recipe they left for me was a different sauce
Nessuna ricetta del sud che hanno lasciato per me era una salsa diversa
To eat on until they unseason the love and be gone (bye, bye)
Da mangiare fino a quando non condimentano l'amore e se ne vanno (ciao, ciao)
Fuck dappin' chromes and shakin' hands with haters
Fanculo il dappin' cromato e stringere la mano agli odiatori
I'd rather free solo the highs then lows of life (life)
Preferirei affrontare da solo gli alti e bassi della vita (vita)
Than cut the cables (cables)
Che tagliare i cavi (cavi)
That kept me bound to all them folk that kept me 'round
Che mi hanno legato a tutte quelle persone che mi hanno tenuto intorno
That only saw that bling-blaow on my crown, now
Che hanno visto solo quel bling-blaow sulla mia corona, ora
Searching so long (Young Krizzle, shawty)
Cercando così a lungo (Young Krizzle, shawty)
I, I, I lived it up (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Io, io, io l'ho vissuto (Big K.R.I.T., Third Coast, uh)
Tryna stay strong
Cercando di rimanere forte
Never thought twice on what my future bring
Non ho mai pensato due volte a cosa mi riserva il futuro
Took me some time
Mi ci è voluto del tempo
But now I see, see
Ma ora vedo, vedo
I'm free, free, free, free, free
Sono libero, libero, libero, libero, libero
I'm only human, I'm only human, I'm only human (free, free, free)
Sono solo un umano, sono solo un umano, sono solo un umano (libero, libero, libero)
I've been in this game so long 'cause my game so long
Sono in questo gioco da così tanto tempo perché il mio gioco è così lungo
Got them suckers off my timeline, I wave, "So long"
Ho tolto quei succhiasangue dalla mia timeline, saluto, "Ciao"
Savin' money my whole lifetime if things go wrong
Risparmiando soldi per tutta la mia vita se le cose vanno male
Keep my heater close to me until the danger gone
Tengo il mio riscaldatore vicino a me fino a quando il pericolo non è passato
Danger zone is where I'm from, bangin' on 'em, 2-1
La zona di pericolo è da dove vengo, sparando su di loro, 2-1
Eastside resident with a gift so Heaven-sent
Residente dell'Eastside con un dono così celestiale
Uplift my prevalence, I leave no evidence
Innalzo la mia prevalenza, non lascio tracce
Blue Chucks on the fences, it's the last you see
Blue Chucks sulle recinzioni, è l'ultima cosa che vedi
No master degree but I mastered the degree and mad shit for me
Nessuna laurea magistrale ma ho padroneggiato il grado e la merda per me
I hustle for my paper and I do that accurately
Lavoro per i miei soldi e lo faccio con precisione
Rap to the beat like Mozart, I'm classic on tracks
Rappo al ritmo come Mozart, sono classico sui brani
Matter of fact, I'm the modern day Hathaway
Infatti, sono il moderno Hathaway
I don't play, get out the way, I was your favorite back in the day
Non gioco, toglietevi di mezzo, ero il vostro preferito un tempo
Still the flavor to this moment in time, fuckin' the game
Ancora il sapore di questo momento nel tempo, scopando il gioco
Money and fame, my focus on mine to keep it in range
Soldi e fama, il mio focus è su di me per mantenerlo nel range
Severed the ties of people complainin', I'm back on the rise
Ho tagliato i legami con le persone che si lamentano, sono di nuovo in ascesa
Searching so long
Cercando così a lungo
I, I, I, I lived it up (it took me some time but I opened my eyes)
Io, io, io, io l'ho vissuto (mi ci è voluto del tempo ma ho aperto gli occhi)
Tryna stay strong
Cercando di rimanere forte
No fuss, we cuss and buss, it's Snoop and Russ
Niente litigi, noi bestemmiamo e sparacchiamo, è Snoop e Russ
Took me some time
Mi ci è voluto del tempo
But now I see, see
Ma ora vedo, vedo
I'm free, free, free, free, free
Sono libero, libero, libero, libero, libero
I'm only human, I'm only human, I'm only human
Sono solo un umano, sono solo un umano, sono solo un umano
Free, free, free
Libero, libero, libero

Curiosités sur la chanson Free de Russ

Quand la chanson “Free” a-t-elle été lancée par Russ?
La chanson Free a été lancée en 2021, sur l’album “CHOMP 2”.
Qui a composé la chanson “Free” de Russ?
La chanson “Free” de Russ a été composée par Russell Vitale, Calvin Broadus, Justin Scott.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Russ

Autres artistes de Hip Hop/Rap