Photosynthesis

Tahj Malik Chandler

Paroles Traduction

Got it, I got it, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
I got it, I got it, oh
I got it, yeah

Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine

Ay, how you lonely in a room with God?
Never slow up, not even a pitstop
Praying my niggas'll never get caught
Overcame it all, like I'm some big shot
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Part of adolescence when they go blossom
When your stars align, I hope there's no comet
So far it's
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
High school my head in the clouds, like I learned about

Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine

What-what are you looking for?
I got it (I got it)
I got it (I got it)
All the thing's you adore
I got it (I got it)
I got it (I got it)

Runnin' through my city like a tour bus
Hopin' one day I can have a tour bus
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
I don't wanna fight no one, no contest
I just wanna undress my conscience
I just met a killer that's bent in his ways
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
And we are the ones that will team up and tee up the party
Dead end the school, but they'll show up tardy
The audience awfully ready and rowdy
I meant it if I said it, you get in writing
Got into a science, but write with the lightning
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted

Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine

What are you looking for?
I got it, I got it (show what you want)
I got it, I got it (show what you want)
All, the thing's you adore
I got it, I got it (show what you want)
I got it, I got it (show what you want)
Show what you want, show what you want
Show what you want, show what you want

I just wanna be the plug so my people can eat
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Yours truly, Billy Williams

Got it, I got it, oh
Je l'ai, je l'ai, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
Dis ce que tu cherches, car je l'ai, oui, ay
I got it, I got it, oh
Je l'ai, je l'ai, oh
I got it, yeah
Je l'ai, oui
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh oui, j'ai survécu, Lake Shore Drive, en route vers le paradis
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Dans ce moment à moi, je ne peux pas reconnaître, ou voir que l'éblouissement est juste
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Et ce que tu compromets, j'ai failli mourir, je doute que l'eau soit aussi rouge que la mienne
Ay, how you lonely in a room with God?
Ay, comment peux-tu te sentir seul dans une pièce avec Dieu ?
Never slow up, not even a pitstop
Ne ralentis jamais, pas même un arrêt au stand
Praying my niggas'll never get caught
Prier pour que mes potes ne se fassent jamais attraper
Overcame it all, like I'm some big shot
Surmonté tout, comme si j'étais un grand patron
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
Commencer à être un homme, jusqu'à la montre au poignet
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Jusqu'à la chemise à col rentrée, avec la poche avant
Part of adolescence when they go blossom
Partie de l'adolescence quand ils vont éclore
When your stars align, I hope there's no comet
Quand tes étoiles s'alignent, j'espère qu'il n'y a pas de comète
So far it's
Jusqu'à présent c'est
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
Oh oui, j'ai survécu, je suis sur la côte ouest, toujours chez ma mère
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
Les enfants sont maintenant sur ma conscience, car les jeunes meurent et c'est juste plus courant maintenant
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Terrain commun, resté à travers tout comme Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Descendant, haut sur la vie, arrive sans prévenir
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
Invoquant, engourdissant la douleur quand je doute
High school my head in the clouds, like I learned about
Au lycée, ma tête dans les nuages, comme j'ai appris
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh oui, j'ai survécu, Lake Shore Drive, en route vers le paradis
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Dans ce moment à moi, je ne peux pas reconnaître, ou voir que l'éblouissement est juste
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Et ce que tu compromets, j'ai failli mourir, je doute que l'eau soit aussi rouge que la mienne
What-what are you looking for?
Qu'est-ce que tu cherches ?
I got it (I got it)
Je l'ai (je l'ai)
I got it (I got it)
Je l'ai (je l'ai)
All the thing's you adore
Toutes les choses que tu adores
I got it (I got it)
Je l'ai (je l'ai)
I got it (I got it)
Je l'ai (je l'ai)
Runnin' through my city like a tour bus
Courir à travers ma ville comme un bus de tournée
Hopin' one day I can have a tour bus
Espérant qu'un jour je puisse avoir un bus de tournée
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
Je peux voir les planètes depuis mon rebord de fenêtre, et j'ai tendance à dire ce qui est honnête
I don't wanna fight no one, no contest
Je ne veux pas me battre contre personne, pas de concours
I just wanna undress my conscience
Je veux juste déshabiller ma conscience
I just met a killer that's bent in his ways
Je viens de rencontrer un tueur qui est coincé dans ses habitudes
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Essayer d'élever une famille avec le salaire minimum, que puis-je dire ?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
Outre les démons, c'est la réalité pour les gens que nous aimons
And we are the ones that will team up and tee up the party
Et nous sommes ceux qui vont faire équipe et lancer la fête
Dead end the school, but they'll show up tardy
Fin de l'école, mais ils arriveront en retard
The audience awfully ready and rowdy
Le public est terriblement prêt et bruyant
I meant it if I said it, you get in writing
Je le pensais si je l'ai dit, tu l'auras par écrit
Got into a science, but write with the lightning
Je me suis mis à la science, mais j'écris avec la foudre
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted
Comme le sol, je suis ancré, la graine vient de germer
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh oui, j'ai survécu, Lake Shore Drive, en route vers le paradis
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Dans ce moment à moi, je ne peux pas reconnaître, ou voir que l'éblouissement est juste
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Et ce que tu compromets, j'ai failli mourir, je doute que l'eau soit aussi rouge que la mienne
What are you looking for?
Qu'est-ce que tu cherches ?
I got it, I got it (show what you want)
Je l'ai, je l'ai (montre ce que tu veux)
I got it, I got it (show what you want)
Je l'ai, je l'ai (montre ce que tu veux)
All, the thing's you adore
Tout, les choses que tu adores
I got it, I got it (show what you want)
Je l'ai, je l'ai (montre ce que tu veux)
I got it, I got it (show what you want)
Je l'ai, je l'ai (montre ce que tu veux)
Show what you want, show what you want
Montre ce que tu veux, montre ce que tu veux
Show what you want, show what you want
Montre ce que tu veux, montre ce que tu veux
I just wanna be the plug so my people can eat
Je veux juste être le fournisseur pour que mon peuple puisse manger
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
Je veux juste jouer au football sur les toits à Tokyo
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Je veux juste trouver un endroit où je n'ai plus à mettre un visage pour les gens
Yours truly, Billy Williams
Bien à vous, Billy Williams
Got it, I got it, oh
Entendi, entendi, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
Diga o que você está procurando, porque eu tenho, sim, ay
I got it, I got it, oh
Eu tenho, eu tenho, oh
I got it, yeah
Eu tenho, sim
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sim, eu sobrevivi, Lake Shore Drive, indo para o paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Neste meu momento, não consigo reconhecer, ou ver que o brilho está certo
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E o que você compromete, eu quase morro, duvido que a água seja tão vermelha quanto a minha
Ay, how you lonely in a room with God?
Ay, como você se sente sozinho em uma sala com Deus?
Never slow up, not even a pitstop
Nunca desacelere, nem mesmo uma parada rápida
Praying my niggas'll never get caught
Orando para que meus amigos nunca sejam pegos
Overcame it all, like I'm some big shot
Superei tudo, como se eu fosse algum grande cara
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
Estava começando a ser um homem, até o relógio de pulso
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Para a camisa de colarinho enfiada, com o bolso da frente
Part of adolescence when they go blossom
Parte da adolescência quando eles florescem
When your stars align, I hope there's no comet
Quando suas estrelas se alinham, espero que não haja cometa
So far it's
Até agora é
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
Oh sim, eu sobrevivi, estou no lado oeste, ainda na casa da minha mãe
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
As crianças na minha consciência agora, porque os jovens estão morrendo e isso é mais comum agora
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Terreno comum, preso em tudo como Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Descendo, alto da vida, chegue sem avisar
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
Convocando, anestesiando a dor de quando estou em dúvida
High school my head in the clouds, like I learned about
No ensino médio minha cabeça nas nuvens, como eu aprendi
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sim, eu sobrevivi, Lake Shore Drive, indo para o paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Neste meu momento, não consigo reconhecer, ou ver que o brilho está certo
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E o que você compromete, eu quase morro, duvido que a água seja tão vermelha quanto a minha
What-what are you looking for?
O que você está procurando?
I got it (I got it)
Eu tenho (eu tenho)
I got it (I got it)
Eu tenho (eu tenho)
All the thing's you adore
Todas as coisas que você adora
I got it (I got it)
Eu tenho (eu tenho)
I got it (I got it)
Eu tenho (eu tenho)
Runnin' through my city like a tour bus
Correndo pela minha cidade como um ônibus de turismo
Hopin' one day I can have a tour bus
Esperando um dia poder ter um ônibus de turismo
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
Posso ver os planetas da minha janela, e tendo a dizer o que é honesto
I don't wanna fight no one, no contest
Eu não quero lutar com ninguém, sem competição
I just wanna undress my conscience
Eu só quero despir minha consciência
I just met a killer that's bent in his ways
Acabei de conhecer um assassino que está preso em seus caminhos
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Tentando criar uma família com salário mínimo, o que posso dizer?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
Além dos demônios, é a realidade para as pessoas que amamos
And we are the ones that will team up and tee up the party
E nós somos os que nos uniremos e animaremos a festa
Dead end the school, but they'll show up tardy
Fim da escola, mas eles chegarão atrasados
The audience awfully ready and rowdy
A audiência está incrivelmente pronta e agitada
I meant it if I said it, you get in writing
Eu quis dizer se eu disse, você recebe por escrito
Got into a science, but write with the lightning
Entrei na ciência, mas escrevo com o relâmpago
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted
Como o solo, estou aterrado, a semente acabou de brotar
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sim, eu sobrevivi, Lake Shore Drive, indo para o paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
Neste meu momento, não consigo reconhecer, ou ver que o brilho está certo
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E o que você compromete, eu quase morro, duvido que a água seja tão vermelha quanto a minha
What are you looking for?
O que você está procurando?
I got it, I got it (show what you want)
Eu tenho, eu tenho (mostre o que você quer)
I got it, I got it (show what you want)
Eu tenho, eu tenho (mostre o que você quer)
All, the thing's you adore
Tudo, as coisas que você adora
I got it, I got it (show what you want)
Eu tenho, eu tenho (mostre o que você quer)
I got it, I got it (show what you want)
Eu tenho, eu tenho (mostre o que você quer)
Show what you want, show what you want
Mostre o que você quer, mostre o que você quer
Show what you want, show what you want
Mostre o que você quer, mostre o que você quer
I just wanna be the plug so my people can eat
Eu só quero ser o plug para que meu povo possa comer
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
Eu só quero jogar futebol em telhados em Tóquio
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Eu só quero encontrar um lugar onde eu não tenha que colocar uma cara para as pessoas não mais
Yours truly, Billy Williams
Atenciosamente, Billy Williams
Got it, I got it, oh
Lo tengo, lo tengo, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
Dime lo que estás buscando, porque lo tengo, sí, ay
I got it, I got it, oh
Lo tengo, lo tengo, oh
I got it, yeah
Lo tengo, sí
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sí, sobreviví, Lake Shore Drive, camino al paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
En este momento mío, no puedo reconocer, o ver que el deslumbramiento es correcto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Y lo que comprometes, casi muero, dudo que el agua sea tan roja como la mía
Ay, how you lonely in a room with God?
Ay, ¿cómo puedes estar solo en una habitación con Dios?
Never slow up, not even a pitstop
Nunca desaceleres, ni siquiera una parada en boxes
Praying my niggas'll never get caught
Rezando para que mis amigos nunca sean atrapados
Overcame it all, like I'm some big shot
Superé todo, como si fuera un gran jefe
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
Empezando a ser un hombre, hasta el reloj de pulsera
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Hasta la camisa de cuello metida, con el bolsillo delantero
Part of adolescence when they go blossom
Parte de la adolescencia cuando florecen
When your stars align, I hope there's no comet
Cuando tus estrellas se alinean, espero que no haya cometa
So far it's
Hasta ahora es
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
Oh sí, sobreviví, estoy en el West Side, todavía en la casa de mi mamá
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
Los niños en mi conciencia ahora, porque los jóvenes mueren y es más común ahora
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Terreno común, atravesándolo todo como Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Bajando, drogado de vida, llega sin avisar
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
Invocando, adormeciendo el dolor de cuando tengo dudas
High school my head in the clouds, like I learned about
En la escuela secundaria mi cabeza en las nubes, como aprendí
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sí, sobreviví, Lake Shore Drive, camino al paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
En este momento mío, no puedo reconocer, o ver que el deslumbramiento es correcto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Y lo que comprometes, casi muero, dudo que el agua sea tan roja como la mía
What-what are you looking for?
¿Qué-qué estás buscando?
I got it (I got it)
Lo tengo (lo tengo)
I got it (I got it)
Lo tengo (lo tengo)
All the thing's you adore
Todas las cosas que adoras
I got it (I got it)
Lo tengo (lo tengo)
I got it (I got it)
Lo tengo (lo tengo)
Runnin' through my city like a tour bus
Corriendo por mi ciudad como un autobús de turismo
Hopin' one day I can have a tour bus
Esperando algún día poder tener un autobús de turismo
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
Puedo ver los planetas desde mi alféizar, y tiendo a decir lo que es honesto
I don't wanna fight no one, no contest
No quiero pelear con nadie, no hay competencia
I just wanna undress my conscience
Solo quiero desnudar mi conciencia
I just met a killer that's bent in his ways
Acabo de conocer a un asesino que está arraigado en sus formas
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Intenta criar una familia con el salario mínimo, ¿qué puedo decir?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
Además de los demonios, es la realidad para las personas que amamos
And we are the ones that will team up and tee up the party
Y somos los que nos uniremos y prepararemos la fiesta
Dead end the school, but they'll show up tardy
Fin de la escuela, pero llegarán tarde
The audience awfully ready and rowdy
La audiencia está terriblemente lista y ruidosa
I meant it if I said it, you get in writing
Lo decía en serio si lo dije, lo obtienes por escrito
Got into a science, but write with the lightning
Entré en la ciencia, pero escribo con el rayo
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted
Como la tierra, estoy enraizado, la semilla acaba de brotar
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sí, sobreviví, Lake Shore Drive, camino al paraíso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
En este momento mío, no puedo reconocer, o ver que el deslumbramiento es correcto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Y lo que comprometes, casi muero, dudo que el agua sea tan roja como la mía
What are you looking for?
¿Qué estás buscando?
I got it, I got it (show what you want)
Lo tengo, lo tengo (muestra lo que quieres)
I got it, I got it (show what you want)
Lo tengo, lo tengo (muestra lo que quieres)
All, the thing's you adore
Todo, las cosas que adoras
I got it, I got it (show what you want)
Lo tengo, lo tengo (muestra lo que quieres)
I got it, I got it (show what you want)
Lo tengo, lo tengo (muestra lo que quieres)
Show what you want, show what you want
Muestra lo que quieres, muestra lo que quieres
Show what you want, show what you want
Muestra lo que quieres, muestra lo que quieres
I just wanna be the plug so my people can eat
Solo quiero ser el enchufe para que mi gente pueda comer
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
Solo quiero jugar al fútbol en los tejados de Tokio
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Solo quiero encontrar un lugar donde no tenga que poner una cara para la gente no más
Yours truly, Billy Williams
Atentamente, Billy Williams
Got it, I got it, oh
Ich hab's, ich hab's, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
Sag, was du suchst, denn ich hab's, ja, ay
I got it, I got it, oh
Ich hab's, ich hab's, oh
I got it, yeah
Ich hab's, ja
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh ja, ich habe es lebend geschafft, Lake Shore Drive, auf dem Weg ins Paradies
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In diesem Moment von mir, kann ich nicht erkennen, oder sehen, dass das Glitzern richtig ist
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Und was du kompromittierst, ich sterbe fast, ich bezweifle, dass das Wasser so rot ist wie meins
Ay, how you lonely in a room with God?
Ay, wie kannst du einsam in einem Raum mit Gott sein?
Never slow up, not even a pitstop
Niemals langsamer werden, nicht einmal ein Pitstop
Praying my niggas'll never get caught
Bete, dass meine Jungs nie erwischt werden
Overcame it all, like I'm some big shot
Habe alles überwunden, als wäre ich ein großer Schuss
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
Fing an, ein Mann zu sein, bis zur Armbanduhr
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Zum Hemd mit Kragen, eingesteckt, mit der vorderen Tasche
Part of adolescence when they go blossom
Teil der Adoleszenz, wenn sie aufblühen
When your stars align, I hope there's no comet
Wenn deine Sterne sich ausrichten, hoffe ich, dass es keinen Kometen gibt
So far it's
Bisher ist es
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
Oh ja, ich habe es lebend geschafft, ich bin auf der Westseite, immer noch im Haus meiner Mutter
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
Die Kinder sind jetzt auf meinem Gewissen, denn die Jugend stirbt und es ist jetzt einfach häufiger
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Gemeinsamer Boden, durch alles durchgesteckt wie wir Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Runterkommen, high vom Leben, unangekündigt ankommen
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
Beschwören, betäuben den Schmerz, wenn ich zweifle
High school my head in the clouds, like I learned about
High School, mein Kopf in den Wolken, als hätte ich gelernt
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh ja, ich habe es lebend geschafft, Lake Shore Drive, auf dem Weg ins Paradies
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In diesem Moment von mir, kann ich nicht erkennen, oder sehen, dass das Glitzern richtig ist
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Und was du kompromittierst, ich sterbe fast, ich bezweifle, dass das Wasser so rot ist wie meins
What-what are you looking for?
Was-was suchst du?
I got it (I got it)
Ich hab's (Ich hab's)
I got it (I got it)
Ich hab's (Ich hab's)
All the thing's you adore
Alle Dinge, die du verehrst
I got it (I got it)
Ich hab's (Ich hab's)
I got it (I got it)
Ich hab's (Ich hab's)
Runnin' through my city like a tour bus
Laufe durch meine Stadt wie ein Tourbus
Hopin' one day I can have a tour bus
Hoffe, dass ich eines Tages einen Tourbus haben kann
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
Ich kann die Planeten von meiner Fensterbank aus sehen, und ich neige dazu, zu sagen, was ehrlich ist
I don't wanna fight no one, no contest
Ich will mit niemandem kämpfen, kein Wettbewerb
I just wanna undress my conscience
Ich will nur mein Gewissen entkleiden
I just met a killer that's bent in his ways
Ich habe gerade einen Mörder getroffen, der in seinen Wegen feststeckt
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Versucht, eine Familie mit Mindestlohn zu ernähren, was kann ich sagen?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
Neben den Dämonen ist es Realität für die Menschen, die wir lieben
And we are the ones that will team up and tee up the party
Und wir sind diejenigen, die sich zusammentun und die Party aufpeppen
Dead end the school, but they'll show up tardy
Die Schule endet, aber sie kommen zu spät
The audience awfully ready and rowdy
Das Publikum ist schrecklich bereit und aufgeregt
I meant it if I said it, you get in writing
Ich meinte es, wenn ich es gesagt habe, du bekommst es schriftlich
Got into a science, but write with the lightning
Bin in eine Wissenschaft eingestiegen, aber schreibe mit dem Blitz
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted
Wie Erde, ich bin geerdet, der Samen ist gerade gekeimt
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh ja, ich habe es lebend geschafft, Lake Shore Drive, auf dem Weg ins Paradies
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In diesem Moment von mir, kann ich nicht erkennen, oder sehen, dass das Glitzern richtig ist
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
Und was du kompromittierst, ich sterbe fast, ich bezweifle, dass das Wasser so rot ist wie meins
What are you looking for?
Was suchst du?
I got it, I got it (show what you want)
Ich hab's, ich hab's (zeig, was du willst)
I got it, I got it (show what you want)
Ich hab's, ich hab's (zeig, was du willst)
All, the thing's you adore
Alles, was du verehrst
I got it, I got it (show what you want)
Ich hab's, ich hab's (zeig, was du willst)
I got it, I got it (show what you want)
Ich hab's, ich hab's (zeig, was du willst)
Show what you want, show what you want
Zeig, was du willst, zeig, was du willst
Show what you want, show what you want
Zeig, was du willst, zeig, was du willst
I just wanna be the plug so my people can eat
Ich will nur der Stecker sein, damit meine Leute essen können
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
Ich will nur auf Dächern in Tokio Fußball spielen
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Ich will nur einen Ort finden, an dem ich keine Maske für die Leute mehr aufsetzen muss
Yours truly, Billy Williams
Dein, Billy Williams
Got it, I got it, oh
Ce l'ho, ce l'ho, oh
Say what you're looking for, 'cause I got it, yeah, ay
Dì quello che stai cercando, perché io ce l'ho, sì, ay
I got it, I got it, oh
Ce l'ho, ce l'ho, oh
I got it, yeah
Ce l'ho, sì
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sì, ce l'ho fatta, vivo, Lake Shore Drive, diretto al paradiso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In questo mio momento, non riesco a riconoscere, o vedere che l'abbagliamento è giusto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E quello che comprometti, quasi muoio, dubito che l'acqua sia rossa come la mia
Ay, how you lonely in a room with God?
Ay, come ti senti solo in una stanza con Dio?
Never slow up, not even a pitstop
Mai rallentare, nemmeno una sosta
Praying my niggas'll never get caught
Pregando che i miei amici non vengano mai presi
Overcame it all, like I'm some big shot
Ho superato tutto, come se fossi un grande colpo
Was startin' to be a man, up to the wrist watch
Stavo iniziando a diventare un uomo, fino all'orologio da polso
To the collar shirt tucked, with the front pocket
Alla camicia con il colletto infilato, con la tasca frontale
Part of adolescence when they go blossom
Parte dell'adolescenza quando fioriscono
When your stars align, I hope there's no comet
Quando le tue stelle si allineano, spero che non ci sia nessuna cometa
So far it's
Finora è
Oh yes, I made it alive, I'm on the West Side, still at my momma house
Oh sì, ce l'ho fatta, vivo, sono sul lato ovest, ancora a casa di mia mamma
The kids on my conscience now, coz the youth dying and it's just more common now
I bambini sulla mia coscienza ora, perché i giovani stanno morendo ed è solo più comune ora
Common ground, stuck through it all like we Carmelo
Terreno comune, attaccato a tutto come se fossimo Carmelo
Comin' down, high offa life, arrive unannounced
Scendendo, alto di vita, arrivo senza preavviso
Summonin', numbin' the pain of when I'm in doubt
Evocando, intorpidendo il dolore di quando ho dei dubbi
High school my head in the clouds, like I learned about
Al liceo la mia testa nelle nuvole, come ho imparato
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sì, ce l'ho fatta, vivo, Lake Shore Drive, diretto al paradiso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In questo mio momento, non riesco a riconoscere, o vedere che l'abbagliamento è giusto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E quello che comprometti, quasi muoio, dubito che l'acqua sia rossa come la mia
What-what are you looking for?
Cosa-cosa stai cercando?
I got it (I got it)
Ce l'ho (ce l'ho)
I got it (I got it)
Ce l'ho (ce l'ho)
All the thing's you adore
Tutte le cose che adori
I got it (I got it)
Ce l'ho (ce l'ho)
I got it (I got it)
Ce l'ho (ce l'ho)
Runnin' through my city like a tour bus
Correndo nella mia città come un autobus turistico
Hopin' one day I can have a tour bus
Sperando un giorno di avere un autobus turistico
I can see the planets from my window sill, and I tend to tell what is honest
Posso vedere i pianeti dal mio davanzale, e tendo a dire quello che è onesto
I don't wanna fight no one, no contest
Non voglio combattere con nessuno, nessun concorso
I just wanna undress my conscience
Voglio solo spogliare la mia coscienza
I just met a killer that's bent in his ways
Ho appena incontrato un assassino che è piegato nei suoi modi
Try to raise a family with minimum wage, what can I say?
Cercando di crescere una famiglia con il salario minimo, cosa posso dire?
Besides the demons, it's reality for the people that we love
Oltre ai demoni, è la realtà per le persone che amiamo
And we are the ones that will team up and tee up the party
E noi siamo quelli che si uniranno e organizzeranno la festa
Dead end the school, but they'll show up tardy
Fine della scuola, ma arriveranno in ritardo
The audience awfully ready and rowdy
Il pubblico è terribilmente pronto e rumoroso
I meant it if I said it, you get in writing
L'ho detto se l'ho detto, lo ottieni per iscritto
Got into a science, but write with the lightning
Mi sono messo alla scienza, ma scrivo con il fulmine
Like soil, I'm grounded, the seed has just sprouted
Come il terreno, sono radicato, il seme è appena germogliato
Oh yes I made it alive, Lake Shore Drive, headed to paradise
Oh sì, ce l'ho fatta, vivo, Lake Shore Drive, diretto al paradiso
In this moment of mine, I can't recognize, or see that the glare is right
In questo mio momento, non riesco a riconoscere, o vedere che l'abbagliamento è giusto
And what you compromise, I almost die, I doubt the water is red as mine
E quello che comprometti, quasi muoio, dubito che l'acqua sia rossa come la mia
What are you looking for?
Cosa stai cercando?
I got it, I got it (show what you want)
Ce l'ho, ce l'ho (mostra quello che vuoi)
I got it, I got it (show what you want)
Ce l'ho, ce l'ho (mostra quello che vuoi)
All, the thing's you adore
Tutto, le cose che adori
I got it, I got it (show what you want)
Ce l'ho, ce l'ho (mostra quello che vuoi)
I got it, I got it (show what you want)
Ce l'ho, ce l'ho (mostra quello che vuoi)
Show what you want, show what you want
Mostra quello che vuoi, mostra quello che vuoi
Show what you want, show what you want
Mostra quello che vuoi, mostra quello che vuoi
I just wanna be the plug so my people can eat
Voglio solo essere la spina così la mia gente può mangiare
I just wanna play soccer on rooftops in Tokyo
Voglio solo giocare a calcio sui tetti di Tokyo
I just wanna find somewhere I don't gotta put a face on for people no mo'
Voglio solo trovare un posto dove non devo mettere una faccia per le persone
Yours truly, Billy Williams
Il tuo sinceramente, Billy Williams

Curiosités sur la chanson Photosynthesis de Saba

Quand la chanson “Photosynthesis” a-t-elle été lancée par Saba?
La chanson Photosynthesis a été lancée en 2016, sur l’album “Bucket List Project”.
Qui a composé la chanson “Photosynthesis” de Saba?
La chanson “Photosynthesis” de Saba a été composée par Tahj Malik Chandler.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Saba

Autres artistes de World music