House With No Mirrors

Alexandra Artourovna Yatchenko, Henry Agincourt Allen, Nicolle Galyon

Paroles Traduction

I'd be cooler, I'd be smarter
Probably be a better daughter
I'd jump in a pool without thinking twice
Take off my shirt like one of the guys
I would save a lot of money
I would say when I was hungry
I'd throw on some jeans, not know the size
Walk out the door and not wanna cry

If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a house with no mirrors

I'd be louder, I'd be honest
Probably wouldn't be self-conscious
I'd go to a party, not care who was there
Not spend an hour pickin' what to wear
Would've never dyed my hair blonde
I'd have sex with all the lights on
And I wouldn't pull away from his touch
If he said I was pretty I'd think that I was

If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a house with no mirrors

I wonder what I'd be like
Maybe I'd sleep a little better at night
Yeah, I wonder what I'd be like
If I

If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't talk back at me
Maybe I'd dream a bit bigger
If there was nothin' to see
If I lived in a house with no mirrors
Where the walls didn't pick me apart
Maybe my skin would be thicker
If I lived in a house with no mirrors

I wonder what I'd be like
Yeah, I wonder what I'd be like

I'd be cooler, I'd be smarter
Je serais plus cool, je serais plus intelligente
Probably be a better daughter
Probablement une meilleure fille
I'd jump in a pool without thinking twice
Je sauterais dans une piscine sans réfléchir deux fois
Take off my shirt like one of the guys
Enlever mon t-shirt comme l'un des gars
I would save a lot of money
Je ferais beaucoup d'économies
I would say when I was hungry
Je dirais quand j'ai faim
I'd throw on some jeans, not know the size
Je mettrais un jean, sans connaître la taille
Walk out the door and not wanna cry
Sortir de la maison sans vouloir pleurer
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't talk back at me
Où les murs ne me répondaient pas
Maybe I'd dream a bit bigger
Peut-être que je rêverais un peu plus grand
If there was nothin' to see
S'il n'y avait rien à voir
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't pick me apart
Où les murs ne me déchiraient pas
Maybe my skin would be thicker
Peut-être que ma peau serait plus épaisse
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
I'd be louder, I'd be honest
Je serais plus bruyante, je serais honnête
Probably wouldn't be self-conscious
Probablement je ne serais pas consciente de moi-même
I'd go to a party, not care who was there
J'irais à une fête, peu importe qui est là
Not spend an hour pickin' what to wear
Ne pas passer une heure à choisir quoi porter
Would've never dyed my hair blonde
Je n'aurais jamais teint mes cheveux en blond
I'd have sex with all the lights on
Je ferais l'amour avec toutes les lumières allumées
And I wouldn't pull away from his touch
Et je ne me détournerais pas de son toucher
If he said I was pretty I'd think that I was
S'il disait que je suis jolie, je penserais que je le suis
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't talk back at me
Où les murs ne me répondaient pas
Maybe I'd dream a bit bigger
Peut-être que je rêverais un peu plus grand
If there was nothin' to see
S'il n'y avait rien à voir
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't pick me apart
Où les murs ne me déchiraient pas
Maybe my skin would be thicker
Peut-être que ma peau serait plus épaisse
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
I wonder what I'd be like
Je me demande comment je serais
Maybe I'd sleep a little better at night
Peut-être que je dormirais un peu mieux la nuit
Yeah, I wonder what I'd be like
Oui, je me demande comment je serais
If I
Si je
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't talk back at me
Où les murs ne me répondaient pas
Maybe I'd dream a bit bigger
Peut-être que je rêverais un peu plus grand
If there was nothin' to see
S'il n'y avait rien à voir
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
Where the walls didn't pick me apart
Où les murs ne me déchiraient pas
Maybe my skin would be thicker
Peut-être que ma peau serait plus épaisse
If I lived in a house with no mirrors
Si je vivais dans une maison sans miroirs
I wonder what I'd be like
Je me demande comment je serais
Yeah, I wonder what I'd be like
Oui, je me demande comment je serais
I'd be cooler, I'd be smarter
Seria mais legal, seria mais inteligente
Probably be a better daughter
Provavelmente seria uma filha melhor
I'd jump in a pool without thinking twice
Eu pularia em uma piscina sem pensar duas vezes
Take off my shirt like one of the guys
Tiraria minha camisa como um dos caras
I would save a lot of money
Eu economizaria muito dinheiro
I would say when I was hungry
Eu diria quando estivesse com fome
I'd throw on some jeans, not know the size
Eu colocaria um jeans, sem saber o tamanho
Walk out the door and not wanna cry
Sairia pela porta e não quereria chorar
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't talk back at me
Onde as paredes não falassem de volta para mim
Maybe I'd dream a bit bigger
Talvez eu sonhasse um pouco maior
If there was nothin' to see
Se não houvesse nada para ver
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't pick me apart
Onde as paredes não me desmontassem
Maybe my skin would be thicker
Talvez minha pele fosse mais grossa
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
I'd be louder, I'd be honest
Seria mais alta, seria honesta
Probably wouldn't be self-conscious
Provavelmente não seria autoconsciente
I'd go to a party, not care who was there
Eu iria a uma festa, não me importaria quem estava lá
Not spend an hour pickin' what to wear
Não passaria uma hora escolhendo o que vestir
Would've never dyed my hair blonde
Nunca teria pintado meu cabelo de loiro
I'd have sex with all the lights on
Eu faria sexo com todas as luzes acesas
And I wouldn't pull away from his touch
E eu não me afastaria do toque dele
If he said I was pretty I'd think that I was
Se ele dissesse que eu era bonita, eu acharia que era
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't talk back at me
Onde as paredes não falassem de volta para mim
Maybe I'd dream a bit bigger
Talvez eu sonhasse um pouco maior
If there was nothin' to see
Se não houvesse nada para ver
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't pick me apart
Onde as paredes não me desmontassem
Maybe my skin would be thicker
Talvez minha pele fosse mais grossa
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
I wonder what I'd be like
Eu me pergunto como eu seria
Maybe I'd sleep a little better at night
Talvez eu dormisse um pouco melhor à noite
Yeah, I wonder what I'd be like
Sim, eu me pergunto como eu seria
If I
Se eu
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't talk back at me
Onde as paredes não falassem de volta para mim
Maybe I'd dream a bit bigger
Talvez eu sonhasse um pouco maior
If there was nothin' to see
Se não houvesse nada para ver
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
Where the walls didn't pick me apart
Onde as paredes não me desmontassem
Maybe my skin would be thicker
Talvez minha pele fosse mais grossa
If I lived in a house with no mirrors
Se eu morasse em uma casa sem espelhos
I wonder what I'd be like
Eu me pergunto como eu seria
Yeah, I wonder what I'd be like
Sim, eu me pergunto como eu seria
I'd be cooler, I'd be smarter
Sería más fresca, sería más inteligente
Probably be a better daughter
Probablemente sería una mejor hija
I'd jump in a pool without thinking twice
Saltaría a una piscina sin pensarlo dos veces
Take off my shirt like one of the guys
Me quitaría la camisa como uno de los chicos
I would save a lot of money
Ahorraría mucho dinero
I would say when I was hungry
Diría cuando tuviera hambre
I'd throw on some jeans, not know the size
Me pondría unos jeans, sin saber la talla
Walk out the door and not wanna cry
Saldría por la puerta y no querría llorar
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't talk back at me
Donde las paredes no me respondieran
Maybe I'd dream a bit bigger
Quizás soñaría un poco más grande
If there was nothin' to see
Si no hubiera nada que ver
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't pick me apart
Donde las paredes no me despedazaran
Maybe my skin would be thicker
Quizás mi piel sería más gruesa
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
I'd be louder, I'd be honest
Sería más ruidosa, sería honesta
Probably wouldn't be self-conscious
Probablemente no sería autoconsciente
I'd go to a party, not care who was there
Iría a una fiesta, sin importar quién estuviera allí
Not spend an hour pickin' what to wear
No pasaría una hora eligiendo qué ponerme
Would've never dyed my hair blonde
Nunca me habría teñido el cabello de rubio
I'd have sex with all the lights on
Tendría sexo con todas las luces encendidas
And I wouldn't pull away from his touch
Y no me alejaría de su toque
If he said I was pretty I'd think that I was
Si él dijera que soy bonita, pensaría que lo soy
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't talk back at me
Donde las paredes no me respondieran
Maybe I'd dream a bit bigger
Quizás soñaría un poco más grande
If there was nothin' to see
Si no hubiera nada que ver
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't pick me apart
Donde las paredes no me despedazaran
Maybe my skin would be thicker
Quizás mi piel sería más gruesa
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
I wonder what I'd be like
Me pregunto cómo sería
Maybe I'd sleep a little better at night
Quizás dormiría un poco mejor por la noche
Yeah, I wonder what I'd be like
Sí, me pregunto cómo sería
If I
Si yo
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't talk back at me
Donde las paredes no me respondieran
Maybe I'd dream a bit bigger
Quizás soñaría un poco más grande
If there was nothin' to see
Si no hubiera nada que ver
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
Where the walls didn't pick me apart
Donde las paredes no me despedazaran
Maybe my skin would be thicker
Quizás mi piel sería más gruesa
If I lived in a house with no mirrors
Si viviera en una casa sin espejos
I wonder what I'd be like
Me pregunto cómo sería
Yeah, I wonder what I'd be like
Sí, me pregunto cómo sería
I'd be cooler, I'd be smarter
Ich wäre cooler, ich wäre klüger
Probably be a better daughter
Wahrscheinlich wäre ich eine bessere Tochter
I'd jump in a pool without thinking twice
Ich würde ohne zu zögern in einen Pool springen
Take off my shirt like one of the guys
Ziehe mein Hemd aus wie einer der Jungs
I would save a lot of money
Ich würde viel Geld sparen
I would say when I was hungry
Ich würde sagen, wenn ich hungrig wäre
I'd throw on some jeans, not know the size
Ich würde eine Jeans anziehen, ohne die Größe zu kennen
Walk out the door and not wanna cry
Gehe aus der Tür und will nicht weinen
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't talk back at me
Wo die Wände nicht mit mir reden
Maybe I'd dream a bit bigger
Vielleicht würde ich etwas größer träumen
If there was nothin' to see
Wenn es nichts zu sehen gäbe
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't pick me apart
Wo die Wände mich nicht auseinandernehmen würden
Maybe my skin would be thicker
Vielleicht wäre meine Haut dicker
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
I'd be louder, I'd be honest
Ich wäre lauter, ich wäre ehrlich
Probably wouldn't be self-conscious
Wahrscheinlich wäre ich nicht selbstbewusst
I'd go to a party, not care who was there
Ich würde auf eine Party gehen, egal wer da ist
Not spend an hour pickin' what to wear
Nicht eine Stunde damit verbringen, was ich anziehen soll
Would've never dyed my hair blonde
Hätte meine Haare nie blond gefärbt
I'd have sex with all the lights on
Ich würde Sex mit allen Lichtern an haben
And I wouldn't pull away from his touch
Und ich würde seine Berührung nicht abwehren
If he said I was pretty I'd think that I was
Wenn er sagte, ich sei hübsch, würde ich denken, dass ich es bin
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't talk back at me
Wo die Wände nicht mit mir reden
Maybe I'd dream a bit bigger
Vielleicht würde ich etwas größer träumen
If there was nothin' to see
Wenn es nichts zu sehen gäbe
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't pick me apart
Wo die Wände mich nicht auseinandernehmen würden
Maybe my skin would be thicker
Vielleicht wäre meine Haut dicker
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
I wonder what I'd be like
Ich frage mich, wie ich wäre
Maybe I'd sleep a little better at night
Vielleicht würde ich nachts etwas besser schlafen
Yeah, I wonder what I'd be like
Ja, ich frage mich, wie ich wäre
If I
Wenn ich
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't talk back at me
Wo die Wände nicht mit mir reden
Maybe I'd dream a bit bigger
Vielleicht würde ich etwas größer träumen
If there was nothin' to see
Wenn es nichts zu sehen gäbe
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
Where the walls didn't pick me apart
Wo die Wände mich nicht auseinandernehmen würden
Maybe my skin would be thicker
Vielleicht wäre meine Haut dicker
If I lived in a house with no mirrors
Wenn ich in einem Haus ohne Spiegel leben würde
I wonder what I'd be like
Ich frage mich, wie ich wäre
Yeah, I wonder what I'd be like
Ja, ich frage mich, wie ich wäre
I'd be cooler, I'd be smarter
Sarei più fresca, sarei più intelligente
Probably be a better daughter
Probabilmente sarei una figlia migliore
I'd jump in a pool without thinking twice
Mi tufferei in una piscina senza pensarci due volte
Take off my shirt like one of the guys
Toglierei la mia maglietta come uno dei ragazzi
I would save a lot of money
Risparmierei un sacco di soldi
I would say when I was hungry
Direi quando ho fame
I'd throw on some jeans, not know the size
Indosserei dei jeans, non sapendo la taglia
Walk out the door and not wanna cry
Uscirei dalla porta e non vorrei piangere
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't talk back at me
Dove le pareti non mi rispondessero
Maybe I'd dream a bit bigger
Forse sognerei un po' più grande
If there was nothin' to see
Se non ci fosse niente da vedere
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't pick me apart
Dove le pareti non mi smontassero
Maybe my skin would be thicker
Forse la mia pelle sarebbe più spessa
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
I'd be louder, I'd be honest
Sarei più forte, sarei onesta
Probably wouldn't be self-conscious
Probabilmente non sarei autoconsapevole
I'd go to a party, not care who was there
Andrei a una festa, non mi importerebbe chi c'è
Not spend an hour pickin' what to wear
Non passerei un'ora a scegliere cosa indossare
Would've never dyed my hair blonde
Non avrei mai tinto i miei capelli di biondo
I'd have sex with all the lights on
Farei sesso con tutte le luci accese
And I wouldn't pull away from his touch
E non mi tirerei indietro dal suo tocco
If he said I was pretty I'd think that I was
Se lui dicesse che sono bella, penserei di esserlo
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't talk back at me
Dove le pareti non mi rispondessero
Maybe I'd dream a bit bigger
Forse sognerei un po' più grande
If there was nothin' to see
Se non ci fosse niente da vedere
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't pick me apart
Dove le pareti non mi smontassero
Maybe my skin would be thicker
Forse la mia pelle sarebbe più spessa
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
I wonder what I'd be like
Mi chiedo come sarei
Maybe I'd sleep a little better at night
Forse dormirei un po' meglio di notte
Yeah, I wonder what I'd be like
Sì, mi chiedo come sarei
If I
Se io
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't talk back at me
Dove le pareti non mi rispondessero
Maybe I'd dream a bit bigger
Forse sognerei un po' più grande
If there was nothin' to see
Se non ci fosse niente da vedere
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
Where the walls didn't pick me apart
Dove le pareti non mi smontassero
Maybe my skin would be thicker
Forse la mia pelle sarebbe più spessa
If I lived in a house with no mirrors
Se vivessi in una casa senza specchi
I wonder what I'd be like
Mi chiedo come sarei
Yeah, I wonder what I'd be like
Sì, mi chiedo come sarei

[Verse 1]
Daha havalı ve daha akıllı olsaydım
Muhtemelen daha iyi bir kız olurdum
İki kez düşünmeden havuza atlardım
Gömleğimi bir adam gibi çıkartır
Çok para biriktirirdim
Acıktığım zaman söylerdim
Biraz kot pantolon giyerdim, boyutunu bilmeden
Kapıdan çık git, çünkü ağlamak istemiyorum

[Chorus]
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların bana cevap vermediği bir yerde
Belki biraz daha büyük hayaller kurardım
Eğer görecek bir şey yoksa
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların beni ayırmadığı bir yerde
Belki cildim daha kalın olurdu
Aynasız bir evde yaşasaydım

[Verse 2]
Daha konuşkan ve dürüst olsaydım
Muhtemelen kendimden emin olmazdım
Bir partiye giderdim, kimin olduğu umrumda değil
Ne giyeceğimi seçmek için bir saat harcamıyorum
Saçımı asla sarıya boyamazdım
Tüm ışıklar açıkken seks yapardım
Ve onun dokunuşundan uzaklaşmazdım
Güzel olduğumu söyleseydi, öyle düşünürdüm

[Chorus]
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların bana cevap vermediği bir yerde
Belki biraz daha büyük hayaller kurardım
Eğer görecek bir şey yoksa
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların beni ayırmadığı bir yerde
Belki cildim daha kalın olurdu
Aynasız bir evde yaşasaydım

[Bridge]
Nasıl olacağımı merak ediyorum
Belki geceleri biraz daha iyi uyurum
Evet, nasıl olacağımı merak ediyorum
Eğer ben

[Chorus]
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların bana cevap vermediği bir yerde
Belki biraz daha büyük hayaller kurardım
Eğer görecek bir şey yoksa
Aynasız bir evde yaşasaydım
Duvarların beni ayırmadığı bir yerde
Belki cildim daha kalın olurdu
Aynasız bir evde yaşasaydım

[Outro]
Nasıl olacağımı merak ediyorum
Evet, nasıl olacağımı merak ediyorum

Curiosités sur la chanson House With No Mirrors de Sasha Alex Sloan

Quand la chanson “House With No Mirrors” a-t-elle été lancée par Sasha Alex Sloan?
La chanson House With No Mirrors a été lancée en 2020, sur l’album “Only Child”.
Qui a composé la chanson “House With No Mirrors” de Sasha Alex Sloan?
La chanson “House With No Mirrors” de Sasha Alex Sloan a été composée par Alexandra Artourovna Yatchenko, Henry Agincourt Allen, Nicolle Galyon.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sasha Alex Sloan

Autres artistes de Electro pop