Anarchie

DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, NASSER MOUNDER, JULIEN SCHWARZER

Paroles Traduction

Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Hier c'étaient encore leurs bébés
Rien qu'on pense au débit
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Plantes en floraison sous les néons
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
J'attends ta te-tê pour payer la prime
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Ils nous reconnaissent au blind test
J'roule en gros caisson j'monte le son
J'traîne au tiekson sans teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
On dit qu'on va bien, tout est relatif
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif

C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
On dit qu'on va bien, tout est relatif
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif

Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Je n'aurai pas tant donné
Tu sais c'est trop de souvenirs
Tellement loin qu'on oublie, oui
Je n'aurai pas tant donné
On oublie, oui

Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Je n'aurai pas tant donné
Tu sais c'est trop de souvenirs
Tellement loin qu'on oublie, oui
Je n'aurai pas tant donné
On oublie, oui

J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
Il est seul, j'y pense c'est vrai
Pour lui la vie : rien d'évident
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie

Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Je n'aurai pas tant donné
Tu sais c'est trop de souvenirs
Tellement loin qu'on oublie oui
Je n'aurai pas tant donné
On oublie oui

Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Je n'aurai pas tant donné
Tu sais c'est trop de souvenirs
Tellement loin qu'on oublie oui
Je n'aurai pas tant donné
On oublie oui

Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Equipes dizimadas, carnificinas, você não faz ideia
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Eu apareço na S.K.Y, eu apareço na OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
Cheira a Gris Montaigne, puta das grandes taxas
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
Vou te matar neste fim de semana, depois vou foder tua mãe
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Vou cantar para ela "Si Tu Savais" como Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristalina cheia de Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
Os jovens usam cocaína e miram a cabeça
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Meu país é placa 1-3, enfia um dedo
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Cabeça quente, BCBG, com PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Trabalham 24 horas em TP, teimosos, não voltamos ao começo
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Há mães chorando por seus filhos
Hier c'étaient encore leurs bébés
Ontem ainda eram seus bebês
Rien qu'on pense au débit
Só pensamos na velocidade
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Peça a Laps' um .45 e eu respondo ao rebus
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Mijo na indústria sim, quem diria?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, eu tinha dito
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Eu posso morrer de chumbo
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Dois ou três idiotas dirão que eu era bom
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Você aplaude Gédéon pedófilo
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Você sabe que o traidor conhece Léon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
Na selva um maldito azul é o camaleão
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
Não conto mais as decepções, as pessoas que tenho nas costas
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Eu era pequeno, via o crack acalmar os grandes
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Há crimes lá embaixo Mãe, feche suas cortinas
Plantes en floraison sous les néons
Plantas florescendo sob as luzes de néon
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Cocaína afogada no banho-maria
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Morre lentamente sob os raios
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Do sol que queima o asfalto da minha cidade
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
Encho o tanque, não me importo com o preço do barril
J'attends ta te-tê pour payer la prime
Espero sua cabeça para pagar o prêmio
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
Espero ver nascer minha concubina, espero seu traseiro
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
Espero que a puta do juiz liberte Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Acredito muito no número, pouco no homem
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Pouco no homem, mesmo que seja odiado
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Você quer nos imitar, temos muita identidade
Ils nous reconnaissent au blind test
Eles nos reconhecem no teste cego
J'roule en gros caisson j'monte le son
Dirijo um grande carro, aumento o som
J'traîne au tiekson sans teflon
Ando no gueto sem teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
Chego de moto, você leva tudo no flanco esquerdo
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
Não vamos recuar, você pode nos chamar de nomes
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
Nós, não conhecemos nem um nem outro
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
Dizem que eles fazem a cidade tremer
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
Eu digo que um garoto com um AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
É mais perigoso que o fogo da máfia na Itália
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Cara, acho que estamos de acordo, todo o projeto tem corpo
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Dada a esperança que coloquei nele, dada a juventude que éramos
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Acho bom que nos saímos bem
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Filho da puta, você pode enganar por um tempo, mas não sempre
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Nunca é tarde para abrir um livro
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Você fez seu disco de ouro, cara
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
Em seis meses ele valerá o preço do cobre
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
As mais belas putas nos mais belos bordeis
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
É a crise, estou alojado puta a dois passos dos Campos
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Dizem que estamos bem, tudo é relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Eu digo que sou uma boa pessoa, tudo é relativo
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
É a hora, cara, a terra espera, gira o negócio
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Dizem que estamos bem, tudo é relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Digo que sou uma boa pessoa, tudo é relativo
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entenda-me, eu contei as perdas
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Você sabe que são muitas memórias
Tellement loin qu'on oublie, oui
Tão longe que esquecemos, sim
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
On oublie, oui
Esquecemos, sim
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entenda-me, eu contei as perdas
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Você sabe que são muitas memórias
Tellement loin qu'on oublie, oui
Tão longe que esquecemos, sim
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
On oublie, oui
Esquecemos, sim
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
Eu era um grande filho da puta, corremos para morrer livres
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
Eu só olhava para o relógio, como se fosse morrer na hora
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
Não vou mentir para eles, estou muito bem cercado
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
Eu já estava posando sob um abrigo, não via isso como vejo agora
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
Eu cresci, papai não me viu fazer
Il est seul, j'y pense c'est vrai
Ele está sozinho, eu penso nisso, é verdade
Pour lui la vie : rien d'évident
Para ele a vida: nada é óbvio
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Acho que ela nunca sorriu para você
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Eu precisaria de milhões apenas para recuperar o tempo perdido
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
E que me queimem no centro da cidade se um dia eu te esquecer
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Eu me torturo, preciso tirá-los da merda
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Enquanto eu estiver saudável, filho da puta, enquanto tivermos ideias
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Enquanto estivermos vivos, enquanto estivermos vivos
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Enquanto estivermos vivos, enquanto estivermos vivos
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Enquanto estivermos vivos, enquanto estivermos vivos
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entenda-me, eu contei as perdas
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Você sabe que são muitas memórias
Tellement loin qu'on oublie oui
Tão longe que esquecemos, sim
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
On oublie oui
Esquecemos, sim
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entenda-me, eu contei as perdas
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Você sabe que são muitas memórias
Tellement loin qu'on oublie oui
Tão longe que esquecemos, sim
Je n'aurai pas tant donné
Eu não teria dado tanto
On oublie oui
Esquecemos, sim
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Decimated teams, slaughterhouses, you have no idea
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
I'm on S.K.Y, I'm on OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
It smells like Gris Montaigne, fuck the heavy taxes
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
I'm coming to kill you this weekend, then I'll fuck your mother
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
I'll sing her "Si Tu Savais" like Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristaline full of Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
The young ones take coke and aim for the head
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
My country is plate 1-3, stick a finger up
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Hot-headed, BCBG, with PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Working 24/7 in TP, stubborn, we don't go back to the beginning
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
There are mothers crying for their sons
Hier c'étaient encore leurs bébés
Yesterday they were still their babies
Rien qu'on pense au débit
We only think about the flow
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Ask Laps' for a .45 and I'll reply in riddles
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
I piss on the industry yeah who would have thought?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, yet I had said it
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
I might die from lead
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Two-three assholes will say I was good
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
You applaud Gedeon the pedophile
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
You know that the junkie knows Leon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
In the jungle a fucking blue is the chameleon
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
I don't count the disappointments, the people I have against me
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
I was a kid, I saw the shit calm the big ones
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
There are crimes down there Mom, draw your curtains
Plantes en floraison sous les néons
Plants in bloom under the neon lights
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Cocaine drowned in the bain-marie
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Die slowly under the rays
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Of the sun that burns the tar of my city
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
I fill up, don't care about the price of the barrel
J'attends ta te-tê pour payer la prime
I'm waiting for your head to pay the premium
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
I'm waiting to see my concubine born, I'm waiting for your ass
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
I'm waiting for the whore of a Judge to free Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
I believe a lot in the figure, little in man
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Little in man, even if it means being hated
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
You want to imitate us, we have too much identity
Ils nous reconnaissent au blind test
They recognize us at the blind test
J'roule en gros caisson j'monte le son
I drive in a big box I turn up the sound
J'traîne au tiekson sans teflon
I hang out in the hood without teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
I arrive on a motorcycle you take everything on the left flank
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
We won't back down, you can name us
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
We, we don't know such and such
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
Apparently they shake the city
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
I say a kid with an AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
Is more dangerous than the fire of the mob in Italy
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Tainpe', I think we agree, the whole project has body
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Given the hope I put into it, given the young people we were
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
I think it's good that we're getting by
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Son of a bitch, you can cheat for a while but not always
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Never too late to open a book
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
You made your gold record, tain-p'
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
In six months it will be worth the price of copper
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
The most beautiful tain-p' in the most beautiful bres-cham
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
It's the crisis I'm housed whore two steps from the Champs
On dit qu'on va bien, tout est relatif
They say we're doing well, everything is relative
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
I say I'm a good person, everything is relative.
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
It's hustle time, the earth waits, spin the business
On dit qu'on va bien, tout est relatif
They say we're doing well, everything is relative
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
I say I'm a good person, everything is relative
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Understand me, I've counted the losses
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
Tu sais c'est trop de souvenirs
You know there are too many memories
Tellement loin qu'on oublie, oui
So far that we forget, yes
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
On oublie, oui
We forget, yes
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Understand me, I've counted the losses
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
Tu sais c'est trop de souvenirs
You know there are too many memories
Tellement loin qu'on oublie, oui
So far that we forget, yes
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
On oublie, oui
We forget, yes
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
I was a big son of a bitch, we run to die free
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
I was only watching the clock, as if I was going to die within the hour
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
I'm not going to lie to them, I'm well surrounded
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
I was already posing under a shelter, I didn't see it as I see it now
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
I grew up, Dad didn't see me do it
Il est seul, j'y pense c'est vrai
He's alone, I think about it, it's true
Pour lui la vie : rien d'évident
For him, life: nothing obvious
J'crois qu'elle t'a jamais souri
I think she never smiled at you
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
I would need millions just to make up for wasted time
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
And let them burn me in the city center if one day I've forgotten you
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
I torture my mind, I need to get them out of the shit
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
As long as I'm healthy, son of a bitch, as long as we have ideas
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
As long as we're alive, as long as we're alive
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
As long as we're alive, as long as we're alive
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
As long as we're alive, as long as we're alive
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Understand me, I've counted the losses
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
Tu sais c'est trop de souvenirs
You know there's too many memories
Tellement loin qu'on oublie oui
So far that we forget, yes
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
On oublie oui
We forget, yes
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Understand me, I've counted the losses
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
Tu sais c'est trop de souvenirs
You know there's too many memories
Tellement loin qu'on oublie oui
So far that we forget, yes
Je n'aurai pas tant donné
I wouldn't have given so much
On oublie oui
We forget, yes
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Equipos diezmados, carnicerías, no tienes ni idea
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Aparezco en S.K.Y, aparezco en OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
Huele a Gris Montaigne, puta las grandes fiscalidades
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
Voy a matarte este fin de semana, luego me follaré a tu madre
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Le cantaré "Si Tu Supieras" como Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristalina llena de Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
Los jóvenes toman cocaína y apuntan a la cabeza
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Mi país es placa 1-3, métete un dedo
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Cabeza quemada, BCBG, con PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Trabajan 24/7 en TP, obstinados, no volvemos al principio
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Hay madres que lloran a sus hijos
Hier c'étaient encore leurs bébés
Ayer todavía eran sus bebés
Rien qu'on pense au débit
Solo pensamos en el débito
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Pide a Laps' un .45 y yo respondo al acertijo
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Meo en la industria, sí, ¿quién lo hubiera pensado?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, sin embargo, lo dije
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Yo podría morir de plomo
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Dos o tres imbéciles dirán que era bueno
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Tú aplaudes a Gedeón pederasta
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Sabes que el traidor conoce a León
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
En la jungla un maldito azul es el camaleón
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
Ya no cuento las decepciones, la gente que tengo en contra
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Era pequeño, veía la cocaína calmar a los grandes
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Hay crímenes abajo Mamá, cierra tus cortinas
Plantes en floraison sous les néons
Plantas en flor bajo las luces de neón
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Cocaína ahogada en el baño María
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Muere a fuego lento bajo los rayos
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Del sol que quema el alquitrán de mi ciudad
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
Lleno el tanque, me importa un carajo el precio del barril
J'attends ta te-tê pour payer la prime
Espero tu cabeza para pagar la prima
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
Espero ver nacer a mi concubina, espero tu culo
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
Espero que la puta Jueza libere a Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Creo mucho en el número, poco en el hombre
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Poco en el hombre, aunque sea odiado
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Quieres imitarnos, tenemos demasiada identidad
Ils nous reconnaissent au blind test
Nos reconocen en la prueba a ciegas
J'roule en gros caisson j'monte le son
Conduzco un gran coche, subo el volumen
J'traîne au tiekson sans teflon
Me arrastro en el barrio sin teflón
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
Llego en moto, te golpeo todo en el flanco izquierdo
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
No retrocederemos, puedes sacarnos nombres
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
Nosotros, no conocemos a tal o cual
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
Dicen que hacen temblar la ciudad
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
Digo que un niño con un AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
Es más peligroso que el fuego de la mafia en Italia
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Compañero, creo que estamos de acuerdo, todo el proyecto tiene cuerpo
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Dada la esperanza que puse en él, dada la juventud que éramos
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Creo que está bien que nos las arreglemos
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Hijo de puta, puedes engañar un tiempo pero no siempre
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Nunca es demasiado tarde para abrir un libro
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Has hecho tu disco de oro, compañero
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
En seis meses valdrá el precio del cobre
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
Las más bellas compañeras en las más bellas habitaciones
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
Es la crisis, estoy alojado puta a dos pasos de los Campos
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Decimos que estamos bien, todo es relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Digo que soy una buena persona, todo es relativo.
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
Es el momento, jodido, la tierra espera, gira el negocio
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Se dice que estamos bien, todo es relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Digo que soy una buena persona, todo es relativo
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entiéndeme, he contado las pérdidas
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sabes que son demasiados recuerdos
Tellement loin qu'on oublie, oui
Tan lejos que olvidamos, sí
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
On oublie, oui
Olvidamos, sí
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entiéndeme, he contado las pérdidas
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sabes que son demasiados recuerdos
Tellement loin qu'on oublie, oui
Tan lejos que olvidamos, sí
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
On oublie, oui
Olvidamos, sí
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
Era un gran hijo de puta, corremos para morir libres
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
Solo miraba el reloj, como si fuera a morir en la hora
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
No voy a mentirles, estoy muy bien rodeado
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
Ya estaba posando bajo un cobertizo, no lo veía como lo veo
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
He crecido, papá no me ha visto hacerlo
Il est seul, j'y pense c'est vrai
Está solo, lo pienso, es verdad
Pour lui la vie : rien d'évident
Para él la vida: nada evidente
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Creo que nunca te ha sonreído
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Necesitaría millones solo para recuperar el tiempo perdido
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
Y que me quemen en el centro de la ciudad si algún día te olvido
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Me torturo la mente, tengo que sacarlos de la mierda
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Mientras tenga salud, hijo de puta, mientras tengamos ideas
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Mientras estemos vivos, mientras estemos vivos
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Mientras estemos vivos, mientras estemos vivos
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Mientras estemos vivos, mientras estemos vivos
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entiéndeme, he contado las pérdidas
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sabes que son demasiados recuerdos
Tellement loin qu'on oublie oui
Tan lejos que olvidamos, sí
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
On oublie oui
Olvidamos, sí
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Entiéndeme, he contado las pérdidas
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sabes que son demasiados recuerdos
Tellement loin qu'on oublie oui
Tan lejos que olvidamos, sí
Je n'aurai pas tant donné
No habría dado tanto
On oublie oui
Olvidamos, sí
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Zerstörte Teams, Schlachthäuser, du hast keine Ahnung
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Ich gehe auf S.K.Y, ich gehe auf OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
Es riecht nach Gris Montaigne, Hure die hohen Steuern
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
Ich komme, um dich dieses Wochenende zu töten, danach werde ich deine Mutter ficken
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Ich werde ihr "Si Tu Savais" singen wie Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristaline voller Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
Die Jungen nehmen das Kokain und zielen auf den Kopf
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Mein Land ist Platte 1-3, steck dir einen Finger rein
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Kopfverbrannt, BCBG, mit PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Arbeiten rund um die Uhr in TP, stur, wir gehen nicht zurück zum Anfang
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Es gibt Mütter, die um ihre Söhne weinen
Hier c'étaient encore leurs bébés
Gestern waren sie noch ihre Babys
Rien qu'on pense au débit
Wir denken nur an den Umsatz
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Frag Laps' nach einer .45 und ich antworte mit Rätseln
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Ich pisse auf die Industrie, wer hätte das gedacht?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, ich hatte es doch gesagt
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Ich könnte vielleicht durch Blei sterben
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Zwei oder drei Arschlöcher werden sagen, dass ich gut war
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Du klatschst für Gédéon, den Päderasten
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Du weißt, dass der Junkie Léon kennt
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
In der Dschungel ist ein verdammter Blauer das Chamäleon
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
Ich zähle die Enttäuschungen nicht mehr, die Leute, die ich im Rücken habe
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Ich war ein kleiner Junge, ich sah, wie der Stoff die Großen beruhigte
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Es gibt Verbrechen unten Mama, zieh deine Vorhänge zu
Plantes en floraison sous les néons
Pflanzen blühen unter den Neonlichtern
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Kokain ertränkt im Wasserbad
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Stirb langsam unter den Strahlen
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Der Sonne, die den Asphalt meiner Stadt verbrennt
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
Ich tanke voll, scheißegal was der Barrel kostet
J'attends ta te-tê pour payer la prime
Ich warte auf deinen Kopf, um die Prämie zu zahlen
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
Ich warte darauf, meine Konkubine gebären zu sehen, ich warte auf deinen Arsch
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
Ich warte darauf, dass die Hurenrichterin Karim freilässt
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Ich glaube viel an Zahlen, wenig an den Menschen
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Wenig an den Menschen, auch wenn ich gehasst werde
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Du willst uns nachahmen, wir haben zu viel Identität
Ils nous reconnaissent au blind test
Sie erkennen uns beim Blindtest
J'roule en gros caisson j'monte le son
Ich fahre mit großem Subwoofer, ich drehe die Musik auf
J'traîne au tiekson sans teflon
Ich hänge im Ghetto rum ohne Teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
Ich komme mit dem Motorrad, du bekommst alles auf die linke Seite
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
Wir werden nicht zurückweichen, du kannst uns Namen nennen
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
Wir kennen weder den einen noch den anderen
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
Es heißt, sie lassen die Stadt erzittern
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
Ich sage, ein Kind mit einer AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
Ist gefährlicher als das Feuer der Mafia in Italien
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Verdammt, ich glaube, wir sind uns einig, das ganze Projekt hat Substanz
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Angesichts der Hoffnung, die ich hineingesteckt habe, angesichts der jungen Leute, die wir waren
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Ich finde es gut, dass wir es schaffen
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Hurensohn, du kannst eine Weile betrügen, aber nicht immer
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Es ist nie zu spät, ein Buch zu öffnen
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Du hast deine Goldplatte gemacht, verdammt
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
In sechs Monaten wird sie den Preis von Kupfer haben
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
Die schönsten Schlampen in den schönsten Luxuswohnungen
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
Es ist die Krise, ich wohne Hure zwei Schritte von den Champs entfernt
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Man sagt, es geht uns gut, alles ist relativ
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Ich sage, ich bin ein guter Mensch, alles ist relativ
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
Es ist Zeit, Kumpel, die Erde wartet, dreh das Geschäft
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Man sagt, es geht uns gut, alles ist relativ
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Ich sage, ich bin ein guter Mensch, alles ist relativ
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Versteh mich, ich habe die Verluste gezählt
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
Tu sais c'est trop de souvenirs
Du weißt, es sind zu viele Erinnerungen
Tellement loin qu'on oublie, oui
So weit weg, dass wir vergessen, ja
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
On oublie, oui
Wir vergessen, ja
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Versteh mich, ich habe die Verluste gezählt
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
Tu sais c'est trop de souvenirs
Du weißt, es sind zu viele Erinnerungen
Tellement loin qu'on oublie, oui
So weit weg, dass wir vergessen, ja
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
On oublie, oui
Wir vergessen, ja
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
Ich war ein großer Arschloch, wir rennen, um frei zu sterben
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
Ich schaute nur auf die Uhr, als ob ich in der Stunde sterben würde
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
Ich werde ihnen nicht lügen, ich bin gut umgeben
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
Ich posierte schon unter einem Vordach, ich sah es nicht so, wie ich es jetzt sehe
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
Ich bin gewachsen, Papa hat mich nicht gesehen
Il est seul, j'y pense c'est vrai
Er ist allein, ich denke, das ist wahr
Pour lui la vie : rien d'évident
Für ihn ist das Leben: nichts Offensichtliches
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Ich glaube, sie hat dir nie ein Lächeln geschenkt
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Ich bräuchte Millionen, um die verschwendete Zeit nachzuholen
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
Und dass sie mich in der Innenstadt verbrennen, wenn ich dich eines Tages vergessen habe
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Ich quäle meinen Geist, ich muss sie aus dem Dreck holen
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Solange ich gesund bin, Arschloch, solange wir Ideen haben
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Solange wir am Leben sind, solange wir am Leben sind
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Solange wir am Leben sind, solange wir am Leben sind
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Solange wir am Leben sind, solange wir am Leben sind
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Versteh mich, ich habe die Verluste gezählt
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
Tu sais c'est trop de souvenirs
Du weißt, es sind zu viele Erinnerungen
Tellement loin qu'on oublie oui
So weit weg, dass wir vergessen, ja
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
On oublie oui
Wir vergessen, ja
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Versteh mich, ich habe die Verluste gezählt
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
Tu sais c'est trop de souvenirs
Du weißt, es sind zu viele Erinnerungen
Tellement loin qu'on oublie oui
So weit weg, dass wir vergessen, ja
Je n'aurai pas tant donné
Ich hätte nicht so viel gegeben
On oublie oui
Wir vergessen, ja
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Squadre decimate, macelli, non hai idea
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Passo su S.K.Y, passo su OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
Profuma di Gris Montaigne, puttana le grosse tasse
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
Vengo a ucciderti questo weekend, poi scopo tua madre
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Le canterò "Si Tu Savais" come Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristalina piena di Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
I giovani prendono la cocaina e mirano alla testa
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Il mio paese è la targa 1-3, mettiti un dito
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Testa calda, BCBG, con dei PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Lavorano H24 in TP, ostinati, non torniamo all'inizio
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Ci sono madri che piangono i loro figli
Hier c'étaient encore leurs bébés
Ieri erano ancora i loro bambini
Rien qu'on pense au débit
Pensiamo solo al debito
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Chiedi a Laps' un .45 e rispondo al rebus
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Pisso sull'industria sì, chi l'avrebbe mai detto?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, eppure l'avevo detto
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Io potrei morire di piombo
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Due o tre stronzi diranno che ero bravo
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Tu applaudisci Gédéon pedofilo
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Sai che il te-traî conosce Léon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
Nella giungla un cazzo di blu è il camaleonte
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
Non conto più le delusioni, le persone che ho alle spalle
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Ero un ragazzino, vedevo il te-shi calmare i grandi
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Ci sono crimini laggiù Mamma, tira le tende
Plantes en floraison sous les néons
Piante in fioritura sotto i neon
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Cocaina annegata nel bagnomaria
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Muori a fuoco lento sotto i raggi
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Del sole che brucia l'asfalto della mia città
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
Faccio il pieno, non me ne frega niente del prezzo del barile
J'attends ta te-tê pour payer la prime
Aspetto la tua testa per pagare il premio
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
Aspetto di vedere nascere la mia concu', aspetto il tuo culo
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
Aspetto che la puttana del giudice liberi Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Credo molto nel numero, poco nell'uomo
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Poco nell'uomo, tanto da essere odiato
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Vuoi imitarci, abbiamo troppa identità
Ils nous reconnaissent au blind test
Ci riconoscono al blind test
J'roule en gros caisson j'monte le son
Guido un grosso cassone alzo il volume
J'traîne au tiekson sans teflon
Giro nel quartiere senza teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
Arrivo in moto prendi tutto sul fianco sinistro
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
Non ci tireremo indietro, puoi tirarci fuori dei nomi
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
Noi, non conosciamo né un tale né un tale
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
A quanto pare fanno tremare la città
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
Dico che un ragazzino con un AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
È più pericoloso del fuoco della malavita in Italia
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Tainpe', credo che siamo d'accordo, tutto il progetto ha del corpo
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Visto la speranza che ci ho messo, visto i giovani che eravamo
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Trovo bene che ce la caviamo
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Figlio di puttana, puoi ingannare per un po' ma non sempre
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Mai troppo tardi per aprire un libro
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Hai fatto il tuo disco d'oro, tain-p'
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
Tra sei mesi varrà il prezzo del rame
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
Le più belle tain-p' nelle più belle bres-cham
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
È la crisi sono alloggiato puttana a due passi dai Champs
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Si dice che stiamo bene, tutto è relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Dico che sono una brava persona, tutto è relativo.
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
È il momento, puto, la terra aspetta, gira il business
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Si dice che stiamo bene, tutto è relativo
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Dico che sono una brava persona, tutto è relativo
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Capiscimi, ho contato le perdite
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sai, sono troppi ricordi
Tellement loin qu'on oublie, oui
Così lontano che dimentichiamo, sì
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
On oublie, oui
Dimentichiamo, sì
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Capiscimi, ho contato le perdite
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sai, sono troppi ricordi
Tellement loin qu'on oublie, oui
Così lontano che dimentichiamo, sì
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
On oublie, oui
Dimentichiamo, sì
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
Ero un grosso figlio di puttana, corriamo per morire liberi
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
Guardavo solo l'orologio, come se stessi per morire nell'ora
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
Non gli mentirò, sono molto ben circondato
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
Posavo già sotto un portico, non lo vedevo come lo vedo
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
Sono cresciuto, papà non mi ha visto fare
Il est seul, j'y pense c'est vrai
È solo, ci penso è vero
Pour lui la vie : rien d'évident
Per lui la vita: niente di ovvio
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Credo che non ti abbia mai sorriso
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Mi servirebbero milioni solo per recuperare il tempo sprecato
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
E che mi brucino nel centro della città se un giorno ti ho dimenticato
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Mi torturo la mente, devo tirarli fuori dalla merda
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Finché ho la salute, figlio di puttana, finché abbiamo delle idee
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Finché siamo vivi, finché siamo vivi
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Finché siamo vivi, finché siamo vivi
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Finché siamo vivi, finché siamo vivi
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Capiscimi, ho contato le perdite
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sai, sono troppi ricordi
Tellement loin qu'on oublie oui
Così lontano che dimentichiamo, sì
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
On oublie oui
Dimentichiamo, sì
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Capiscimi, ho contato le perdite
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
Tu sais c'est trop de souvenirs
Sai, sono troppi ricordi
Tellement loin qu'on oublie oui
Così lontano che dimentichiamo, sì
Je n'aurai pas tant donné
Non avrei dato così tanto
On oublie oui
Dimentichiamo, sì
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
Tim yang terpukul, pembantaian, kamu bahkan tidak tahu
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
Saya lewat di S.K.Y, saya lewat di OKLM
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
Terasa seperti Gris Montaigne, pelacur dengan pajak besar
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
Saya akan membunuhmu akhir pekan ini, setelah itu saya akan tidur dengan ibumu
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
Saya akan menyanyikan "Si Tu Savais" seperti Jean-Philippe Smet
Cristaline pleine de Ciroc
Cristaline penuh dengan Ciroc
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
Para pemuda mengambil kokain dan menargetkan kepala
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
Negaraku adalah plat nomor 1-3, masukkan jarimu
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
Kepala panas, BCBG, dengan PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
Bekerja 24 jam dalam TP, keras kepala, kita tidak kembali ke awal
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
Ada ibu yang menangisi anak-anak mereka
Hier c'étaient encore leurs bébés
Kemarin mereka masih bayi mereka
Rien qu'on pense au débit
Kita hanya memikirkan aliran
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
Minta Laps' sebuah .45 dan saya jawab dengan teka-teki
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
Saya kencingi industri, ya siapa yang akan percaya?
Puto, pourtant j'l'avais dit
Puto, padahal saya sudah bilang
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
Saya mungkin akan mati karena peluru
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
Dua atau tiga bajingan akan bilang saya bagus
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
Kamu bertepuk tangan untuk Gédéon yang pedofil
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
Kamu tahu bahwa pengedar narkoba itu mengenal Léon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
Di hutan, polisi baru itu adalah bunglon
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
Saya tidak lagi menghitung kekecewaan, orang-orang yang saya lawan
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
Saya masih kecil, saya melihat bagaimana narkoba menenangkan yang lebih tua
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
Ada kejahatan di bawah, Ibu, tarik tiraimu
Plantes en floraison sous les néons
Tanaman berbunga di bawah lampu neon
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
Kokain tenggelam dalam bain-marie
Meurs à tous petits feux sous les rayons
Matilah perlahan di bawah sinar
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
Matahari yang membakar aspal kotaku
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
Saya isi penuh, tidak peduli harga barel
J'attends ta te-tê pour payer la prime
Saya menunggu kepalamu untuk membayar premi
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
Saya menunggu untuk melihat kelahiran sainganku, saya menunggu pantatmu
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
Saya menunggu hakim jalang itu membebaskan Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
Saya sangat percaya pada angka, sedikit pada manusia
Peu en l'homme, quitte à être détesté
Sedikit pada manusia, meskipun harus dibenci
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
Kamu ingin meniru kami, kami memiliki terlalu banyak identitas
Ils nous reconnaissent au blind test
Mereka mengenali kami di tes buta
J'roule en gros caisson j'monte le son
Saya mengendarai mobil besar saya menaikkan suara
J'traîne au tiekson sans teflon
Saya berkeliaran di tempat kumuh tanpa teflon
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
Saya datang dengan motor kamu terkena semua di sisi kiri
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
Kami tidak akan mundur, kamu bisa menyebutkan nama
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
Kami, kami tidak mengenal siapa-siapa
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
Katanya mereka membuat kota gemetar
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
Saya bilang seorang anak dengan AK-47
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
Lebih berbahaya daripada api mafia di Italia
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
Tainpe', saya pikir kita setuju, seluruh proyek memiliki substansi
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
Melihat harapan yang saya taruh, melihat kami yang muda
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
Saya pikir bagus bahwa kita bisa keluar
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
Anak jalang, kamu bisa menipu sesaat tapi tidak selamanya
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
Tidak pernah terlambat untuk membuka buku
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
Kamu telah membuat album emasmu, tain-p'
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
Dalam enam bulan itu akan bernilai harga tembaga
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
Wanita tercantik tain-p' di kamar terbaik
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
Ini krisis saya tinggal pelacur dua langkah dari Champs
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Katakan kita baik-baik saja, semuanya relatif
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Saya bilang saya orang baik, semuanya relatif
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
Ini waktunya puto, bumi menunggu, putar bisnisnya
On dit qu'on va bien, tout est relatif
Katakan kita baik-baik saja, semuanya relatif
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
Saya bilang saya orang baik, semuanya relatif
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Mengertilah, saya telah menghitung kerugian
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
Tu sais c'est trop de souvenirs
Kamu tahu itu terlalu banyak kenangan
Tellement loin qu'on oublie, oui
Sangat jauh sehingga kita lupa, ya
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
On oublie, oui
Kita lupa, ya
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Mengertilah, saya telah menghitung kerugian
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
Tu sais c'est trop de souvenirs
Kamu tahu itu terlalu banyak kenangan
Tellement loin qu'on oublie, oui
Sangat jauh sehingga kita lupa, ya
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
On oublie, oui
Kita lupa, ya
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
Saya adalah R anak jalang besar, kita berlari untuk mati bebas
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
Saya hanya melihat jam, seolah-olah saya akan mati dalam satu jam
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
Saya tidak akan berbohong kepada mereka, saya sangat baik dikelilingi
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
Saya sudah berpose di bawah kanopi, saya tidak melihatnya seperti yang saya alami
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
Saya tumbuh, Papa tidak melihat saya melakukannya
Il est seul, j'y pense c'est vrai
Dia sendirian, saya memikirkannya itu benar
Pour lui la vie : rien d'évident
Bagi dia kehidupan: tidak ada yang jelas
J'crois qu'elle t'a jamais souri
Saya pikir dia tidak pernah tersenyum padamu
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
Saya membutuhkan jutaan hanya untuk mengejar waktu yang terbuang
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
Dan bakar saya di pusat kota jika suatu hari saya melupakanmu
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
Saya menyiksa pikiran saya, saya harus mengeluarkan mereka dari kotoran
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
Selama saya sehat, anak jalang, selama kita memiliki ide
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Selama kita hidup, selama kita hidup
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Selama kita hidup, selama kita hidup
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
Selama kita hidup, selama kita hidup
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Mengertilah, saya telah menghitung kerugian
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
Tu sais c'est trop de souvenirs
Kamu tahu itu terlalu banyak kenangan
Tellement loin qu'on oublie oui
Sangat jauh sehingga kita lupa ya
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
On oublie oui
Kita lupa ya
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
Mengertilah, saya telah menghitung kerugian
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
Tu sais c'est trop de souvenirs
Kamu tahu itu terlalu banyak kenangan
Tellement loin qu'on oublie oui
Sangat jauh sehingga kita lupa ya
Je n'aurai pas tant donné
Saya tidak akan memberikan begitu banyak
On oublie oui
Kita lupa ya
Des équipes décimées, des boucheries, t'as même pas idée
被摧毁的团队,屠宰场,你甚至无法想象
J'passe sur S.K.Y, j'passe sur OKLM
我在S.K.Y上,我在OKLM上
Ça sent l'Gris Montaigne, pute les grosses fiscalités
闻起来像Gris Montaigne,婊子们大税收
J'passe te tuer ce weekend, après j'baiserai ta mère
这个周末我过来杀你,之后我会上你妈
J'lui chanterai "Si Tu Savais" comme Jean-Philippe Smet
我会像Jean-Philippe Smet那样唱给她听“Si Tu Savais”
Cristaline pleine de Ciroc
装满Ciroc的Cristaline
Les jeunes prennent la coke et visent la te-tê
年轻人吸可卡因,瞄准头部
Mon pays c'est plaque 1-3, mets-toi un doigt
我的国家是1-3号牌,自己来试试
Tête brûlée, BCBG, avec des PGP
脑袋发热,BCBG,用PGP
Bossent H24 en TP, entêtés, on revient pas au début
全天候工作,固执,我们不会回到起点
Y'a des mères qui pleurent leurs fils
有母亲们在哭泣她们的儿子
Hier c'étaient encore leurs bébés
昨天他们还是她们的宝贝
Rien qu'on pense au débit
我们只想着流量
Demande à Laps' un .45 et j'rép' au rébus
问Laps要一把.45,我在谜语中回答
J'pisse sur l'industrie ouais qui l'aurait cru?
我在工业上撒尿,是的,谁会想到?
Puto, pourtant j'l'avais dit
虽然我说过
Moi j'vais p't-être mourir du plomb
我可能会死于铅
Deux-trois connards diront qu'j'étais bon
两三个混蛋会说我很好
Toi t'applaudis Gédéon pédéraste
你在那儿为Gédéon鼓掌,一个恋童癖者
Tu sais qu'le te-traî lui connaît Léon
你知道那个贩毒者认识Léon
Dans la jungle un putain d'bleu c'est l'caméléon
在丛林中,一只他妈的蓝色变色龙
J'compte plus les déceptions, les gens qu'j'ai à dos
我不再计算失望,背对我的人
J'étais tit-pe, j'voyais l'te-shi calmer les grands
我还小,看着大人被安抚
Y'a des crimes en bas Maman, tire tes rideaux
楼下有犯罪,妈妈,拉上你的窗帘
Plantes en floraison sous les néons
在霓虹灯下盛开的植物
Cocaïne noyée dans l'bain-marie
在水浴中淹没的可卡因
Meurs à tous petits feux sous les rayons
在射线下慢慢死去
Du soleil qui brûle le goudron d'ma ville
烧毁我城市的沥青的太阳
J'mets l'plein, rien à foutre du prix du baril
我加满油,不在乎油桶的价格
J'attends ta te-tê pour payer la prime
我等着你的头来支付保险费
J'attends d'voir naître ma concu', j'attends ton cul
我在等待看到我的情妇出生,我在等你的屁股
J'attends qu'la pute de Juge libère Karim
我在等那个婊子法官释放Karim
J'crois beaucoup en l'chiffre, peu en l'homme
我很相信数字,不太相信人
Peu en l'homme, quitte à être détesté
不太相信人,宁愿被憎恨
Tu veux nous imiter, on a trop d'identité
你想模仿我们,我们有太多的身份
Ils nous reconnaissent au blind test
他们在盲测中认出我们
J'roule en gros caisson j'monte le son
我开着大车,音量开大
J'traîne au tiekson sans teflon
我在贫民窟里闲逛,没有防弹衣
J'arrive en moto tu prends tout sur l'flanc gauche
我骑摩托车来,你全都挨在左侧
On reculera pas, tu peux nous sortir des noms
我们不会后退,你可以把名字拿出来
Nous, on connaît ni un tel ni un tel
我们不认识这个也不认识那个
À c'qu'il paraît qu'ils font trembler la ville
据说他们让城市颤抖
J'dis qu'un gosse avec un AK-47
我说一个拿着AK-47的孩子
C'est plus dangereux qu'le feu d'la pègre en Italie
比意大利黑手党的火更危险
Tainpe', j'crois qu'on est d'accord, tout l'projet a du corps
伙计,我想我们同意,整个项目都很有意义
Vu l'espoir qu'j'y ai mis, vu les jeunes qu'on était
鉴于我对它的希望,鉴于我们曾经的年轻
J'trouve ça bien qu'on s'en sorte
我觉得我们能摆脱困境是好事
Fils de pute, tu peux gruger un temps mais pas toujours
儿子,你可以欺骗一段时间但不是永远
Jamais trop tard pour ouvrir un livre
为打开一本书永远不会太晚
T'as fait ton disque d'or, tain-p'
你做了你的金唱片,伙计
Dans six mois il vaudra l'prix du cuivre
六个月后它的价值就是铜的价格
Les plus belles tain-p' dans les plus belles bres-cham
最美丽的地方在最美丽的地方
C'est la crise j'suis logé pute à deux pas des Champs
危机中我住在香榭丽舍大道旁的妓院
On dit qu'on va bien, tout est relatif
我们说我们过得很好,一切都是相对的
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
我说我是个好人,一切都是相对的
C'est le temps puto, la terre attend, tourne le business
时间到了,土地在等待,转动生意
On dit qu'on va bien, tout est relatif
我们说我们过得很好,一切都是相对的
J'dis qu'j'suis quelqu'un d'bien, tout est relatif
我说我是个好人,一切都是相对的
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
理解我,我已经计算了损失
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
Tu sais c'est trop de souvenirs
你知道那是太多的回忆
Tellement loin qu'on oublie, oui
太远了我们忘记了,是的
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
On oublie, oui
我们忘记了,是的
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
理解我,我已经计算了损失
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
Tu sais c'est trop de souvenirs
你知道那是太多的回忆
Tellement loin qu'on oublie, oui
太远了我们忘记了,是的
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
On oublie, oui
我们忘记了,是的
J'étais R gros fils de pute, on court pour mourir libre
我是个大块头的混蛋,我们为自由而奔跑
J'mattais que l'horloge, comme si j'allais mourir dans l'heure
我只看着时钟,好像我马上就要死
J'vais pas leur mentir, j'suis très bien entouré
我不会对他们撒谎,我有很好的朋友
J'posais déjà sous un préau, j'voyais pas ça comme j'le vis
我已经在操场下面了,我没有想到会这样生活
J'ai grandi, Papa m'a pas vu faire
我长大了,爸爸没看到
Il est seul, j'y pense c'est vrai
他一个人,我想这是真的
Pour lui la vie : rien d'évident
对他来说生活:没什么明显的
J'crois qu'elle t'a jamais souri
我认为她从未对你微笑
Il m'faudrait des millions rien qu'pour rattraper l'temps gâché
我需要数百万只是为了弥补浪费的时间
Et qu'on m'crame dans l'centre-ville si un jour j't'ai oublié
如果有一天我忘了你,就让他们在市中心烧了我
J'me torture l'esprit, faut qu'j'les sorte de la merde
我折磨我的思想,必须把他们从狗屎中拉出来
Tant qu'j'ai la santé, fils de pute, tant qu'on a des idées
只要我健康,混蛋,只要我们有想法
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
只要我们活着,只要我们活着
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
只要我们活着,只要我们活着
Tant qu'on est en vie, tant qu'on est en vie
只要我们活着,只要我们活着
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
理解我,我已经计算了损失
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
Tu sais c'est trop de souvenirs
你知道那是太多的回忆
Tellement loin qu'on oublie oui
太远了我们忘记了,是的
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
On oublie oui
我们忘记了,是的
Comprends-moi, j'ai compté les pertes
理解我,我已经计算了损失
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
Tu sais c'est trop de souvenirs
你知道那是太多的回忆
Tellement loin qu'on oublie oui
太远了我们忘记了,是的
Je n'aurai pas tant donné
我不会给予那么多
On oublie oui
我们忘记了,是的

Curiosités sur la chanson Anarchie de SCH

Quand la chanson “Anarchie” a-t-elle été lancée par SCH?
La chanson Anarchie a été lancée en 2016, sur l’album “Anarchie”.
Qui a composé la chanson “Anarchie” de SCH?
La chanson “Anarchie” de SCH a été composée par DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, NASSER MOUNDER, JULIEN SCHWARZER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SCH

Autres artistes de Trap