Elle voit la taille de mes jouets
Evidemment qu'j'suis joueur
J'ai plus peur d'échouer
Noyé dans des larmes de douleur
Tes diamants, sèchent-les
Quand elle brille tout là-haut
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Dans l'vent et la braise on a grandi
Mais j'veux mourir près de l'eau
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Depuis l'aube t'es plus la même
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
A nos morts, à nos restes en photo
Te-tê haute, nés pour mourir debout
On affrontera quand même
J'ai oublié comment vivre
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Tant qu'mère n'est pas sauve
J'suis parti j'ai pris des risques
Mais j'vais pas revenir pauvre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Si tu m'entends j'suis entier
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Tu m'attends, tu m'perds
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Laisse tomber j'ai plus mal
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Quand les regrets reviennent
J'repense et j'tourne en rond
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Tu t'es sentie seule dedans
Quand le temps passe les plaies s'estompent
On oublie pas on vit avec
A nos morts, à vous
Gouache sur les phalanges violent
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
J'affronterai quand même
Tant qu'le soleil s'lève
Avec ou sans love
Tant qu'mère n'est pas sauve
J'suis parti j'ai pris des risques
Mais j'vais pas revenir pauvre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Avant d'm'avoir dit je t'aime
M'as tu dis je t'aide
Va de l'avant réalise tes rêves
Père et mère vieillissent
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
Ce qu'elle me donne
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
Elle voit la taille de mes jouets
Ela vê o tamanho dos meus brinquedos
Evidemment qu'j'suis joueur
Obviamente que eu sou jogador
J'ai plus peur d'échouer
Não tenho mais medo de falhar
Noyé dans des larmes de douleur
Afogado em lágrimas de dor
Tes diamants, sèchent-les
Seus diamantes, seque-os
Quand elle brille tout là-haut
Quando ela brilha lá em cima
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
Ela nos vê, eu percebo o quão belo é o céu
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Tenho as mãos numa coronha, o teflon nas costas
Dans l'vent et la braise on a grandi
No vento e na brasa nós crescemos
Mais j'veux mourir près de l'eau
Mas eu quero morrer perto da água
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Hein, tenho que tirá-la do coma, com ou sem amor
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Parados pelo tempo, o ego, o amor pelo roxo
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Falo com a parede, ouço em seus murmúrios que eu despedacei seu coração
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Ontem ainda tinha meu nome nos seus lábios
Depuis l'aube t'es plus la même
Desde o amanhecer você não é mais a mesma
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Para onde quer que vamos, você me disse que amar não é tudo
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Nada é meu, nada é nosso
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
Minha saúde por um salário mínimo, prefiro morrer rico e sozinho
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Bebendo, ando bêbado, derrubo quem se mete na frente
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
Minha vida num disco, minha música no seu bando
A nos morts, à nos restes en photo
Para nossos mortos, para nossos restos em foto
Te-tê haute, nés pour mourir debout
Cabeça erguida, nascidos para morrer de pé
On affrontera quand même
Nós ainda enfrentaremos
J'ai oublié comment vivre
Esqueci como viver
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Enquanto o sol nasce com ou sem amor
Tant qu'mère n'est pas sauve
Enquanto minha mãe não está salva
J'suis parti j'ai pris des risques
Eu parti, eu corri riscos
Mais j'vais pas revenir pauvre
Mas eu não vou voltar pobre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Eu te disse, eu vou cumprir minha promessa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Tenho tempo, durmo pouco
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Minha garganta apertada, minhas dores em números
Si tu m'entends j'suis entier
Se você me ouve, eu estou inteiro
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Eu te disse querida, espere por mim, estou em guerra
Tu m'attends, tu m'perds
Você me espera, você me perde
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Há muito tempo eu sabia, eu vi claro
Laisse tomber j'ai plus mal
Deixe pra lá, eu não sinto mais dor
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Falo com a lua, vejo seu reflexo na água
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Quand les regrets reviennent
Quando os arrependimentos voltam
J'repense et j'tourne en rond
Eu penso e ando em círculos
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Nunca mais vou te dizer, bebê, volte
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Tanto faz o resto, eu não mudei de lado
Tu t'es sentie seule dedans
Você se sentiu sozinha lá dentro
Quand le temps passe les plaies s'estompent
Quando o tempo passa, as feridas desaparecem
On oublie pas on vit avec
Não esquecemos, vivemos com isso
A nos morts, à vous
Para nossos mortos, para vocês
Gouache sur les phalanges violent
Tinta nas falanges, violento
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
Eu cresci, não tenho mais os mesmos medos de antes
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Eu escolhi fazer isso à sua custa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
J'affronterai quand même
Eu ainda vou enfrentar
Tant qu'le soleil s'lève
Enquanto o sol nasce
Avec ou sans love
Com ou sem amor
Tant qu'mère n'est pas sauve
Enquanto minha mãe não está salva
J'suis parti j'ai pris des risques
Eu parti, eu corri riscos
Mais j'vais pas revenir pauvre
Mas eu não vou voltar pobre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Eu te disse, eu vou cumprir minha promessa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Você não me viu mudar de lado
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Tenho tempo, durmo pouco
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Antes de me dizer eu te amo
M'as tu dis je t'aide
Você me disse eu te ajudo
Va de l'avant réalise tes rêves
Vá em frente, realize seus sonhos
Père et mère vieillissent
Pai e mãe envelhecem
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
A melhor ou a pior coisa que me aconteceu
Ce qu'elle me donne
O que ela me dá
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
Eu não quero mais, eu estava indo mal, você fingiu ser cego
Elle voit la taille de mes jouets
She sees the size of my toys
Evidemment qu'j'suis joueur
Obviously, I'm a player
J'ai plus peur d'échouer
I'm no longer afraid of failing
Noyé dans des larmes de douleur
Drowned in tears of pain
Tes diamants, sèchent-les
Your diamonds, dry them
Quand elle brille tout là-haut
When she shines up there
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
She sees us, I realize how beautiful the sky is
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
I have my hands on a stick, teflon on my back
Dans l'vent et la braise on a grandi
In the wind and the embers we grew up
Mais j'veux mourir près de l'eau
But I want to die near the water
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Hey, I have to get her out of the coma, with or without love
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Stopped by time, ego, love of mauve
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
I talk to the wall, I hear in its whispers that I tore her heart to shreds
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Just yesterday you had my name on your lips
Depuis l'aube t'es plus la même
Since dawn, you're not the same
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Wherever we go, you told me love is not everything
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Nothing is mine, nothing is ours
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
My health for a minimum wage, I'd rather die rich and alone
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Bottle, I roam drunk, hit whoever gets in my way
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
My life in a disc, my sound in your band
A nos morts, à nos restes en photo
To our dead, to our remains in photos
Te-tê haute, nés pour mourir debout
High head, born to die standing
On affrontera quand même
We will face it anyway
J'ai oublié comment vivre
I forgot how to live
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
As long as the sun rises with or without love
Tant qu'mère n'est pas sauve
As long as mother is not safe
J'suis parti j'ai pris des risques
I left, I took risks
Mais j'vais pas revenir pauvre
But I'm not coming back poor
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
I told you, I'll keep my promise
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
J'ai du temps j'ai peu sommeil
I have time, I have little sleep
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
My throat is tight, my sorrows in numbers
Si tu m'entends j'suis entier
If you hear me, I'm whole
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
I told you honey wait for me, I'm at war
Tu m'attends, tu m'perds
You wait for me, you lose me
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
I've known it for a long time, I saw clearly
Laisse tomber j'ai plus mal
Let it go, I'm not hurting anymore
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
I talk to the moon, I see your reflection in the water
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Quand les regrets reviennent
When regrets come back
J'repense et j'tourne en rond
I think and I go around in circles
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Never again will I tell you baby come back
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Too bad for the rest, I didn't turn my coat
Tu t'es sentie seule dedans
You felt alone inside
Quand le temps passe les plaies s'estompent
When time passes, wounds fade
On oublie pas on vit avec
We don't forget, we live with it
A nos morts, à vous
To our dead, to you
Gouache sur les phalanges violent
Gouache on the violent phalanges
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
I've grown up, I don't have the same fears as before
J'ai choisi de le faire à leur détriment
I chose to do it at their expense
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
J'affronterai quand même
I will face it anyway
Tant qu'le soleil s'lève
As long as the sun rises
Avec ou sans love
With or without love
Tant qu'mère n'est pas sauve
As long as mother is not safe
J'suis parti j'ai pris des risques
I left, I took risks
Mais j'vais pas revenir pauvre
But I'm not coming back poor
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
I told you, I'll keep my promise
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
You didn't see me change my shoulder gun
J'ai du temps j'ai peu sommeil
I have time, I have little sleep
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Before you told me you love me
M'as tu dis je t'aide
Did you tell me you help me
Va de l'avant réalise tes rêves
Go ahead, realize your dreams
Père et mère vieillissent
Father and mother are getting old
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
The best or worst thing that happens to me
Ce qu'elle me donne
What she gives me
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
I don't want more, I was going bad, you played the blind.
Elle voit la taille de mes jouets
Ella ve el tamaño de mis juguetes
Evidemment qu'j'suis joueur
Obviamente soy un jugador
J'ai plus peur d'échouer
Ya no tengo miedo de fracasar
Noyé dans des larmes de douleur
Ahogado en lágrimas de dolor
Tes diamants, sèchent-les
Tus diamantes, sécalos
Quand elle brille tout là-haut
Cuando ella brilla allá arriba
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
Nos ve y me doy cuenta de lo hermoso que es el cielo
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Tengo las manos en una culata, el teflón en la espalda
Dans l'vent et la braise on a grandi
En el viento y la brasa crecimos
Mais j'veux mourir près de l'eau
Pero quiero morir cerca del agua
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Eh, tengo que sacarla del coma, con o sin amor
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Detenidos por el tiempo, el ego, el amor por el morado
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Hablo con la pared, oigo en sus murmullos que he destrozado su corazón
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Ayer todavía tenías mi nombre en tus labios
Depuis l'aube t'es plus la même
Desde el amanecer ya no eres la misma
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
A donde vayamos me dijiste que amar no es suficiente
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Nada es mío, nada es nuestro
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
Mi salud por un salario mínimo, prefiero morir rico y solo
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Botella, deambulo borracho, golpeo a quien se me pone delante
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
Mi vida en un disco, mi sonido en tu banda
A nos morts, à nos restes en photo
A nuestros muertos, a nuestros restos en foto
Te-tê haute, nés pour mourir debout
Cabeza alta, nacidos para morir de pie
On affrontera quand même
Afrontaremos de todos modos
J'ai oublié comment vivre
He olvidado cómo vivir
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Mientras el sol se levante con o sin amor
Tant qu'mère n'est pas sauve
Mientras mi madre no esté a salvo
J'suis parti j'ai pris des risques
Me fui, tomé riesgos
Mais j'vais pas revenir pauvre
Pero no voy a volver pobre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Te lo dije, cumpliré mi promesa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Tengo tiempo, duermo poco
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Mi garganta apretada, mis penas en cifras
Si tu m'entends j'suis entier
Si me oyes, estoy entero
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Te dije cariño espérame, estoy en guerra
Tu m'attends, tu m'perds
Me esperas, me pierdes
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Hace mucho tiempo lo sabía, lo vi claro
Laisse tomber j'ai plus mal
Déjalo, ya no me duele
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Hablo con la luna, veo tu reflejo en el agua
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Quand les regrets reviennent
Cuando los remordimientos vuelven
J'repense et j'tourne en rond
Repaso y doy vueltas
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Nunca más te diré bebé vuelve
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
No importa el resto, no cambié de bando
Tu t'es sentie seule dedans
Te sentiste sola dentro
Quand le temps passe les plaies s'estompent
Cuando pasa el tiempo las heridas se desvanecen
On oublie pas on vit avec
No olvidamos, vivimos con ello
A nos morts, à vous
A nuestros muertos, a vosotros
Gouache sur les phalanges violent
Pintura en los nudillos violentos
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
Crecí, ya no tengo los mismos miedos que antes
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Elegí hacerlo a su costa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
J'affronterai quand même
Afrontaré de todos modos
Tant qu'le soleil s'lève
Mientras el sol se levante
Avec ou sans love
Con o sin amor
Tant qu'mère n'est pas sauve
Mientras mi madre no esté a salvo
J'suis parti j'ai pris des risques
Me fui, tomé riesgos
Mais j'vais pas revenir pauvre
Pero no voy a volver pobre
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Te lo dije, cumpliré mi promesa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
No me viste cambiar de bando
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Tengo tiempo, duermo poco
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Antes de decirme te amo
M'as tu dis je t'aide
¿Me dijiste te ayudo?
Va de l'avant réalise tes rêves
Adelante, realiza tus sueños
Père et mère vieillissent
Padre y madre envejecen
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
Lo mejor o lo peor que me ha pasado
Ce qu'elle me donne
Lo que ella me da
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
No quiero más, me estaba yendo mal, jugaste a ser ciego.
Elle voit la taille de mes jouets
Sie sieht die Größe meiner Spielzeuge
Evidemment qu'j'suis joueur
Natürlich bin ich ein Spieler
J'ai plus peur d'échouer
Ich habe keine Angst mehr zu scheitern
Noyé dans des larmes de douleur
Ertrunken in Tränen des Schmerzes
Tes diamants, sèchent-les
Deine Diamanten, trockne sie
Quand elle brille tout là-haut
Wenn sie dort oben strahlt
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
Sie sieht uns, ich merke wie schön der Himmel ist
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Ich habe die Hände auf einem Schläger, das Teflon auf dem Rücken
Dans l'vent et la braise on a grandi
Im Wind und in der Glut sind wir aufgewachsen
Mais j'veux mourir près de l'eau
Aber ich will in der Nähe des Wassers sterben
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Hein, ich muss sie aus dem Koma holen, mit oder ohne Liebe
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Gestoppt durch die Zeit, das Ego, die Liebe zum Mauve
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Ich rede zur Wand, ich höre in ihren Flüstern, dass ich ihr Herz in Fetzen gelegt habe
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Gestern hattest du noch meinen Namen auf den Lippen
Depuis l'aube t'es plus la même
Seit der Morgendämmerung bist du nicht mehr die Gleiche
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Wohin wir auch gehen, du hast mir gesagt, dass Liebe nicht alles ist
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Nichts gehört mir, nichts gehört uns
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
Meine Gesundheit für einen Mindestlohn, ich bevorzuge es reich und alleine zu sterben
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Ich trinke in der Gegend, schlage denjenigen, der sich mir in den Weg stellt
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
Mein Leben in einer Platte, mein Sound in deinem Band
A nos morts, à nos restes en photo
Auf unsere Toten, auf unsere Überreste im Foto
Te-tê haute, nés pour mourir debout
Kopf hoch, geboren um stehend zu sterben
On affrontera quand même
Wir werden trotzdem konfrontieren
J'ai oublié comment vivre
Ich habe vergessen, wie man lebt
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Solange die Sonne aufgeht, mit oder ohne Liebe
Tant qu'mère n'est pas sauve
Solange Mutter nicht gerettet ist
J'suis parti j'ai pris des risques
Ich bin gegangen, ich habe Risiken eingegangen
Mais j'vais pas revenir pauvre
Aber ich werde nicht arm zurückkommen
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Ich habe dir gesagt, ich werde mein Versprechen halten
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Ich habe Zeit, ich schlafe wenig
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Mein Hals ist zugeschnürt, meine Schmerzen in Zahlen
Si tu m'entends j'suis entier
Wenn du mich hörst, bin ich ganz
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Ich habe dir gesagt, Schatz, warte auf mich, ich bin im Krieg
Tu m'attends, tu m'perds
Du wartest auf mich, du verlierst mich
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Seit langem wusste ich es, ich habe klar gesehen
Laisse tomber j'ai plus mal
Lass es fallen, ich habe keinen Schmerz mehr
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Ich rede mit dem Mond, ich sehe dein Spiegelbild im Wasser
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Quand les regrets reviennent
Wenn die Reue zurückkehrt
J'repense et j'tourne en rond
Ich denke nach und drehe mich im Kreis
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Nie wieder werde ich dir sagen, Baby, komm zurück
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Egal was passiert, ich habe meine Jacke nicht gewendet
Tu t'es sentie seule dedans
Du hast dich darin allein gefühlt
Quand le temps passe les plaies s'estompent
Wenn die Zeit vergeht, verblassen die Wunden
On oublie pas on vit avec
Wir vergessen nicht, wir leben damit
A nos morts, à vous
Auf unsere Toten, auf euch
Gouache sur les phalanges violent
Gouache auf den gewalttätigen Knöcheln
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
Ich bin gewachsen, ich habe nicht mehr die gleichen Ängste wie früher
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Ich habe mich entschieden, es auf ihre Kosten zu tun
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
J'affronterai quand même
Ich werde trotzdem konfrontieren
Tant qu'le soleil s'lève
Solange die Sonne aufgeht
Avec ou sans love
Mit oder ohne Liebe
Tant qu'mère n'est pas sauve
Solange Mutter nicht gerettet ist
J'suis parti j'ai pris des risques
Ich bin gegangen, ich habe Risiken eingegangen
Mais j'vais pas revenir pauvre
Aber ich werde nicht arm zurückkommen
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Ich habe dir gesagt, ich werde mein Versprechen halten
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Du hast mich nicht gesehen, wie ich die Waffe gewechselt habe
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Ich habe Zeit, ich schlafe wenig
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Bevor du mir gesagt hast, dass du mich liebst
M'as tu dis je t'aide
Hast du mir gesagt, dass du mir hilfst
Va de l'avant réalise tes rêves
Geh voran, verwirkliche deine Träume
Père et mère vieillissent
Vater und Mutter altern
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
Das Beste oder das Schlimmste, was mir passiert ist
Ce qu'elle me donne
Was sie mir gibt
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
Ich will nicht mehr, ich ging schlecht, du hast so getan, als wärst du blind.
Elle voit la taille de mes jouets
Lei vede la dimensione dei miei giocattoli
Evidemment qu'j'suis joueur
Ovviamente sono un giocatore
J'ai plus peur d'échouer
Non ho più paura di fallire
Noyé dans des larmes de douleur
Affogato in lacrime di dolore
Tes diamants, sèchent-les
I tuoi diamanti, asciugali
Quand elle brille tout là-haut
Quando brilla lassù
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
Ci vede e mi rendo conto di quanto il cielo sia bello
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Ho le mani su un bastone, il teflon sulla schiena
Dans l'vent et la braise on a grandi
Nel vento e nelle braci siamo cresciuti
Mais j'veux mourir près de l'eau
Ma voglio morire vicino all'acqua
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Eh, devo tirarla fuori dal coma, con o senza amore
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Fermati dal tempo, l'ego, l'amore per il malva
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Parlo al muro sento nei suoi sussurri che ho ridotto il suo cuore in brandelli
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Ieri ancora avevi il mio nome sulle labbra
Depuis l'aube t'es plus la même
Dall'alba non sei più la stessa
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Dovunque andiamo mi hai detto che amare non è tutto
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Niente è mio, niente è nostro
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
La mia salute per un salario minimo, preferisco morire ricco e solo
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Giro ubriaco, colpisco chi si mette davanti
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
La mia vita in un disco, la mia musica nel tuo ghetto
A nos morts, à nos restes en photo
Ai nostri morti, ai nostri resti in foto
Te-tê haute, nés pour mourir debout
Testa alta, nati per morire in piedi
On affrontera quand même
Affronteremo comunque
J'ai oublié comment vivre
Ho dimenticato come vivere
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Finché il sole sorge con o senza amore
Tant qu'mère n'est pas sauve
Finché mia madre non è salva
J'suis parti j'ai pris des risques
Sono partito ho preso dei rischi
Mais j'vais pas revenir pauvre
Ma non tornerò povero
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Te l'ho detto, manterrò la promessa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Ho tempo, dormo poco
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
La mia gola stretta, i miei dolori in cifre
Si tu m'entends j'suis entier
Se mi senti sono intero
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Ti ho detto cara aspettami sono in guerra
Tu m'attends, tu m'perds
Mi aspetti, mi perdi
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Da tempo lo sapevo, ho visto chiaro
Laisse tomber j'ai plus mal
Lascia stare non ho più male
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Parlo alla Luna vedo il tuo riflesso nell'acqua
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Quand les regrets reviennent
Quando i rimpianti tornano
J'repense et j'tourne en rond
Ripenso e giro in tondo
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Mai più ti dirò torna baby
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Non importa il resto non ho cambiato casacca
Tu t'es sentie seule dedans
Ti sei sentita sola dentro
Quand le temps passe les plaies s'estompent
Quando il tempo passa le ferite si attenuano
On oublie pas on vit avec
Non dimentichiamo, viviamo con
A nos morts, à vous
Ai nostri morti, a voi
Gouache sur les phalanges violent
Violento con le nocche dipinte
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
Sono cresciuto non ho più le stesse paure di prima
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Ho scelto di farlo a loro spese
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
J'affronterai quand même
Affronterò comunque
Tant qu'le soleil s'lève
Finché il sole sorge
Avec ou sans love
Con o senza amore
Tant qu'mère n'est pas sauve
Finché mia madre non è salva
J'suis parti j'ai pris des risques
Sono partito ho preso dei rischi
Mais j'vais pas revenir pauvre
Ma non tornerò povero
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Te l'ho detto, manterrò la promessa
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Non mi hai visto cambiare arma
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Ho tempo, dormo poco
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Prima di avermi detto ti amo
M'as tu dis je t'aide
Mi hai detto ti aiuto
Va de l'avant réalise tes rêves
Vai avanti realizza i tuoi sogni
Père et mère vieillissent
Padre e madre invecchiano
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
La cosa migliore o peggiore che mi sia capitata
Ce qu'elle me donne
Quello che mi dà
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
Non ne voglio più stavo male hai fatto finta di non vedere
Elle voit la taille de mes jouets
Dia melihat ukuran mainan saya
Evidemment qu'j'suis joueur
Tentu saja saya suka bermain
J'ai plus peur d'échouer
Saya tidak takut gagal lagi
Noyé dans des larmes de douleur
Tenggelam dalam air mata kesakitan
Tes diamants, sèchent-les
Keringkanlah berlianmu
Quand elle brille tout là-haut
Ketika dia bersinar di atas sana
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
Dia melihat kita, saya sadar betapa indahnya langit
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
Saya memegang gagang senjata, teflon di punggung
Dans l'vent et la braise on a grandi
Di angin dan bara kita tumbuh
Mais j'veux mourir près de l'eau
Tapi saya ingin mati dekat air
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
Hei, saya harus membawanya keluar dari koma, dengan atau tanpa cinta
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
Dihentikan oleh waktu, ego, cinta pada warna ungu
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
Saya berbicara pada dinding, saya mendengar dalam bisikannya bahwa saya telah merobek hatinya
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
Kemarin kamu masih menyebut namaku
Depuis l'aube t'es plus la même
Sejak fajar kamu tidak sama lagi
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
Kemana pun kita pergi kamu bilang mencintai itu tidak cukup
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
Tidak ada yang milikku, tidak ada yang milik kita
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
Kesehatan saya untuk upah minimum, saya lebih memilih mati kaya dan sendiri
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
Botol, saya berkeliaran mabuk, mengalahkan siapa pun yang menghalangi
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
Hidup saya dalam sebuah disk, musik saya di tempatmu
A nos morts, à nos restes en photo
Untuk kematian kita, untuk sisa kita dalam foto
Te-tê haute, nés pour mourir debout
Kepala tegak, lahir untuk mati berdiri
On affrontera quand même
Kita akan menghadapinya
J'ai oublié comment vivre
Saya lupa bagaimana cara hidup
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
Selama matahari terbit dengan atau tanpa cinta
Tant qu'mère n'est pas sauve
Selama ibu belum selamat
J'suis parti j'ai pris des risques
Saya pergi saya mengambil risiko
Mais j'vais pas revenir pauvre
Tapi saya tidak akan kembali miskin
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Saya sudah bilang, saya akan menepati janji
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Saya punya waktu, saya sedikit tidur
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
Tenggorokan saya tercekat, kesedihan saya dalam angka
Si tu m'entends j'suis entier
Jika kamu mendengar saya, saya utuh
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
Saya bilang sayang tunggu saya saya sedang berperang
Tu m'attends, tu m'perds
Kamu menunggu, kamu kehilangan saya
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
Sudah lama saya tahu, saya melihat dengan jelas
Laisse tomber j'ai plus mal
Biarkan saja saya tidak sakit lagi
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
Saya berbicara pada bulan, saya melihat bayanganmu di air
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Quand les regrets reviennent
Ketika penyesalan kembali
J'repense et j'tourne en rond
Saya berpikir dan berputar-putar
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
Tidak akan pernah lagi saya berkata sayang kembali
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
Tidak apa-apa untuk sisanya saya tidak berpaling
Tu t'es sentie seule dedans
Kamu merasa sendirian di dalamnya
Quand le temps passe les plaies s'estompent
Ketika waktu berlalu luka-luka memudar
On oublie pas on vit avec
Kita tidak lupa kita hidup dengannya
A nos morts, à vous
Untuk kematian kita, untuk kalian
Gouache sur les phalanges violent
Cat pada jari-jari tangan keras
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
Saya tumbuh saya tidak memiliki ketakutan yang sama seperti sebelumnya
J'ai choisi de le faire à leur détriment
Saya memilih untuk melakukannya dengan merugikan mereka
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
J'affronterai quand même
Saya akan menghadapinya
Tant qu'le soleil s'lève
Selama matahari terbit
Avec ou sans love
Dengan atau tanpa cinta
Tant qu'mère n'est pas sauve
Selama ibu belum selamat
J'suis parti j'ai pris des risques
Saya pergi saya mengambil risiko
Mais j'vais pas revenir pauvre
Tapi saya tidak akan kembali miskin
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
Saya sudah bilang, saya akan menepati janji
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
Kamu tidak melihat saya mengganti senjata
J'ai du temps j'ai peu sommeil
Saya punya waktu, saya sedikit tidur
Avant d'm'avoir dit je t'aime
Sebelum kamu mengatakan aku cinta kamu
M'as tu dis je t'aide
Apakah kamu bilang aku membantu kamu
Va de l'avant réalise tes rêves
Maju dan wujudkan mimpi-mu
Père et mère vieillissent
Ayah dan ibu menua
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
Hal terbaik atau terburuk yang terjadi padaku
Ce qu'elle me donne
Apa yang dia berikan padaku
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
Saya tidak ingin lagi, saya pergi kamu berpura-pura buta
Elle voit la taille de mes jouets
她看到我的玩具有多大
Evidemment qu'j'suis joueur
显然我是个爱玩的人
J'ai plus peur d'échouer
我不再害怕失败
Noyé dans des larmes de douleur
淹没在痛苦的泪水中
Tes diamants, sèchent-les
你的钻石,把它们擦干
Quand elle brille tout là-haut
当她在高处闪耀
Elle nous voit j'réalise à quel point l'ciel est beau
她看到我们,我意识到天空有多美
J'ai les mains sur une crosse, le teflon sur le dos
我手握着枪托,背上穿着防弹衣
Dans l'vent et la braise on a grandi
在风和火中我们成长
Mais j'veux mourir près de l'eau
但我想死在水边
Hein, faut qu'j'la sorte du coma, avec ou sans love
嗯,我得把她从昏迷中唤醒,无论有没有爱
Stoppés par l'temps, l'égo, l'amour du mauve
被时间、自我和对紫色的爱所阻
J'cause au mur j'entends dans ses murmures qu'j'ai mis son cœur en lambeaux
我对着墙说话,从她的低语中听到我把她的心撕碎了
Hier encore t'avais mon nom sur les lèvres
昨天你的嘴唇上还有我的名字
Depuis l'aube t'es plus la même
从黎明起你就不再一样
Où qu'on aille tu m'as dit aimer c'est pas le tout
无论我们去哪里,你都说爱不是全部
Rien n'est à moi, rien n'est à nous
没有什么是我的,没有什么是我们的
Ma santé pour un SMIC, j'préfère crever riche et solo
为了一个最低工资的健康,我宁愿富有地死去,独自一人
Teille j'zone ivre, crosse celui qui s'met devant
我醉酒地徘徊,挥舞着枪托
Ma vie dans un disque, mon son dans ton bando
我的生活在一张唱片里,我的声音在你的地盘里
A nos morts, à nos restes en photo
为我们的死者,为我们的遗骸在照片中
Te-tê haute, nés pour mourir debout
昂首挺胸,生来就是为了站着死
On affrontera quand même
我们还是会面对
J'ai oublié comment vivre
我忘记了如何生活
Tant qu'le soleil s'lève avec ou sans love
只要太阳还在升起,无论有没有爱
Tant qu'mère n'est pas sauve
只要母亲还没安全
J'suis parti j'ai pris des risques
我离开了,我冒了风险
Mais j'vais pas revenir pauvre
但我不会贫穷地回来
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
我告诉过你,我会守承诺
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
J'ai du temps j'ai peu sommeil
我有时间,我很少睡觉
Ma gorge nouée, mes peines en chiffre
我的喉咙紧绷,我的痛苦变成了数字
Si tu m'entends j'suis entier
如果你听到我,我是完整的
J't'ai dit chérie attends moi j'suis en guerre
我告诉过你亲爱的等我,我在战斗
Tu m'attends, tu m'perds
你等我,你就失去我
D'puis longtemps j'le savais j'ai vu clair
很久以前我就知道了,我看得很清楚
Laisse tomber j'ai plus mal
放弃吧,我不再痛苦
J'parle à la Lune j'vois ton reflet dans l'eau
我对着月亮说话,我在水中看到你的倒影
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Quand les regrets reviennent
当遗憾回来时
J'repense et j'tourne en rond
我重新思考并且徘徊
Jamais plus je n'te dirai bébé reviens
我再也不会说宝贝回来
Tant pis pour le reste j'ai pas tourné ma veste
对于其他的,我没有改变立场
Tu t'es sentie seule dedans
你感到孤单
Quand le temps passe les plaies s'estompent
随着时间的流逝,伤口会淡化
On oublie pas on vit avec
我们不会忘记,我们与之共存
A nos morts, à vous
为我们的死者,为你们
Gouache sur les phalanges violent
手指上涂满暴力的颜料
J'ai grandi j'ai plus les mêmes hantises qu'avant
我长大了,我不再有以前的恐惧
J'ai choisi de le faire à leur détriment
我选择了对他们不利的方式
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
J'affronterai quand même
我还是会面对
Tant qu'le soleil s'lève
只要太阳还在升起
Avec ou sans love
无论有没有爱
Tant qu'mère n'est pas sauve
只要母亲还没安全
J'suis parti j'ai pris des risques
我离开了,我冒了风险
Mais j'vais pas revenir pauvre
但我不会贫穷地回来
J't'e l'ai dit j'tiendrai promesse
我告诉过你,我会守承诺
Tu m'as pas vu changer l'fusil d'épaule
你没看到我换肩扛枪
J'ai du temps j'ai peu sommeil
我有时间,我很少睡觉
Avant d'm'avoir dit je t'aime
在你说我爱你之前
M'as tu dis je t'aide
你有没有说我帮助你
Va de l'avant réalise tes rêves
向前走,实现你的梦想
Père et mère vieillissent
父母在变老
La meilleure ou la pire chose qui m'arrive
这是发生在我身上的最好或最坏的事情
Ce qu'elle me donne
她给我的
J'en veux plus j'en allais mal t'as joué l'aveugle
我不再需要,我本来就不好,你装作看不见
[كلمات أغنية "Fusil"]
[الآية 1]
ترى حجم ألعابي
بالطبع أنا لاعب
لم أعد أخشى الفشل
غارق في دموع الألم
الماس الخاص بك ، جففهم
عندما تشرق هناك
ترانا ، أدرك كم هي جميلة السماء
لدي يدي على عصا ، تفلون على ظهري
في الريح والجمر نشأنا
لكني أريد أن أموت بالقرب من الماء
مرحبًا ، يجب أن أخرجها من الغيبوبة ، مع أو بدون حب
توقف مع الزمن ، الأنا ، حب البنفسجي
أتحدث إلى الحائط أسمعه في همساته أنني أضع قلبه في أشلاء
بالأمس لا يزال اسمي على شفتيك
منذ الفجر لم تعد كما كنت
أينما ذهبنا أخبرتني أن الحب ليس كل شيء
لا شيء لي ، لا شيء لنا
صحتي مقابل الحد الأدنى للأجور ، أفضل أن أموت غنيًا ومنفرداً
تيل أنا منطقة سكران ، بعقب الشخص الذي يضع نفسه في المقدمة
حياتي في سجل ، صوتي في باندو الخاص بك
إلى موتانا ، إلى صورتنا لا تزال قائمة
عالية ، ولدت لتموت واقفة
سنظل نواجه
لقد نسيت كيف أعيش
ما دامت الشمس تشرق مع الحب أو بدونه
ما دامت الأم لا تخلص
غادرت وأجازف
لكنني لن أعود فقيرة
قلت لك سأفي بوعدي
لم ترني أغير مسدس الكتف
لدي وقت قليل من النوم
حلقي معقود وآلام في الأعداد
إذا سمعتني فأنا كامل
أخبرتك حبيبي انتظرني أنا في حالة حرب
انتظرني ، ستفقدني
لفترة طويلة كنت أعرف ذلك ، رأيت بوضوح
دعها تذهب ، إنها تؤلم أكثر
أتحدث إلى القمر ، أرى انعكاسك في الماء
[جوقة]
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
[الآية 2]
عندما تندم العودة
أفكر في الوراء وأتجول في دوائر
لن أخبرك مرة أخرى ، عزيزي ، أعود
سيء جدًا بالنسبة للباقي ، لم أستدير
شعرت بالوحدة في الداخل
عندما يمر الوقت تتلاشى الجروح
لا ننسى أننا نعيش مع
لموتانا لكم
الغواش على المفاصل: عنيف
لقد نشأت ، ولم يعد لدي نفس المخاوف كما كان من قبل
اخترت أن أفعل ذلك على حسابهم
[جوقة]
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
لم ترني أغير مسدس الكتف
[الآية 3]
سأظل أواجه
ما دامت الشمس تشرق
مع أو بدون حب
طالما أن الأم ليست آمنة ، لا
غادرت وأجازف
لكنني لن أعود فقيرة
قلت لك سأفي بوعدي
لم ترني أغير مسدس الكتف
لدي وقت قليل من النوم
قبل أن تخبرني أنني أحبك
هل أخبرتني أني أساعدك
انطلق لتحقيق أحلامك
الأب والأم يتقدمان في السن
أفضل أو أسوأ شيء يحدث لي
ماذا تعطيني
أريد المزيد ، لقد كنت سيئًا ، لقد لعبت أعمى