Qué Más Pues [Remix]

Carlos Efren Reyes Rosado, Carlos Isaias Morales Williams, Jhonattan Jacob Reyes, Jorge Valdes, Joshua Javier Mendez, Juan Luis Londono Arias, Julio Manuel Gonzalez Tavarez, Justin Rafael Quiles, Manuel Enrique Cortes, Nick Rivera Caminero, Pedro David Da

Paroles Traduction

This is the remix

Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
Tú sabe' mejor después que quemamo'
Dame una señal y nos quedamos
Haciéndolo tú y yo bien rico
Una onza de krippy, yeh
Contigo la pasó happy como hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)

Te dejé en la casa después de hacerlo
(Mami; después de hacerlo)
Pregunta la niña, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"

¿Qué más, pues? (Más pues)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sigo aquí pensando en que
En qué rico fue, en qué rico fue
En qué rico, en qué rico
¿Qué más, pues?
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sigo aquí pensando en que
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)

Ella me escribió después que la guaye (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)

Qué más pues
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)

Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
(Mami; Después de hacerlo)
Pregunta la niña
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"

¿Qué más, pues? (Más pues)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sigo aquí pensando en que (En que)
En qué rico fue, en qué rico fue
En qué rico, en qué rico
¿Qué más, pues? (Más pues)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sigo aquí pensando en que
En qué rico fue, en qué rico fue
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)

Tú eres una chimbita
De ojos claros y piel morenita (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
No cree en amor a primera cita
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)

ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
Después lo hicimo' otra ve'
A tu casa te lleve
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)

Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
(Mami; Después de hacerlo)
Pregunta la niña:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"

¿Qué más, pues? (Más pues)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
En qué rico fue, en qué rico fue
En qué rico, en qué rico
¿Qué más, pues? (Más pues)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sigo aquí pensando en que
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)

¿Qué más pues, bebé?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
Baby

3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
Rompimos to', sé que te debo una mesa
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
Soy fanático de to' tus grito', te necesito

Dímelo Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
Pregunta la niña:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"

Qué más pues
Jaja, Maluma, baby
Ya parce
Esté es Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
Dímelo Flow
Jhon El Diver
Rike Music
Rich Music

This is the remix
C'est le remix
Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
Il est minuit, tu me dis si on part en vrille
Tú sabe' mejor después que quemamo'
Tu sais mieux après qu'on ait brûlé
Dame una señal y nos quedamos
Donne-moi un signe et on reste
Haciéndolo tú y yo bien rico
Le faire toi et moi bien bon
Una onza de krippy, yeh
Une once de krippy, ouais
Contigo la pasó happy como hippie
Avec toi, je suis heureux comme un hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Bébé, tu me la rends facile
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)
Tu es toujours mouillée, tu dois être Poissons (Bébé)
Te dejé en la casa después de hacerlo
Je t'ai laissée à la maison après l'avoir fait
(Mami; después de hacerlo)
(Maman ; après l'avoir fait)
Pregunta la niña, ah
La petite fille demande, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 heures du matin, que faites-vous en ligne, papa ?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Quoi d'autre, alors ? (Plus alors)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à quoi (A quoi)
Sigo aquí pensando en que
Je suis toujours ici à penser à quoi
En qué rico fue, en qué rico fue
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon
En qué rico, en qué rico
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon
¿Qué más, pues?
Quoi d'autre, alors ?
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à quoi (A quoi)
Sigo aquí pensando en que
Je suis toujours ici à penser à quoi
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon (Farru)
Ella me escribió después que la guaye (Po)
Elle m'a écrit après que je l'ai guayé (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Parce qu'elle m'a vu en ligne, elle demande si je suis déjà arrivé (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
Si ça m'a plu, elle veut savoir
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Parce qu'elle est curieuse et veut le refaire (Hahaha)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
Qu'elle m'appelle par la caméra parce qu'elle est restée chaude
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
Elle veut que je lui montre ce qui lui a abîmé l'esprit (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
C'est une petite folle, j'en suis bien conscient
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
Et elle enlève ses vêtements et me fait un défilé devant l'objectif (Hahaha)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
Et maman, mets la webcam (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
Et montre-moi ce que j'ai mangé il y a un petit moment
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Maman, mets la webcam (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)
Si je dois tourner, j'y vais vite (N.I.C.K)
Qué más pues
Quoi d'autre alors
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
Je veux te dire que j'ai déjà atterri (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
Et que pendant tout le vol, j'ai pensé à toi (Pensé)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
Dans le lit comment je t'ai déshabillée (Déshabillée)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
J'ai encore ton parfum sur moi (Parfum)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Juste en t'embrassant, ça me monte à la tête (Monte)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
Je m'échauffe en pensant que je t'ai eue (Eue)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Tu vas faire que je déménage à Medellín, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
Je suis déjà arrivé à la maison après l'avoir fait, maman
(Mami; Después de hacerlo)
(Maman ; Après l'avoir fait)
Pregunta la niña
La petite fille demande
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 heures du matin, que faites-vous en ligne, papa ?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Quoi d'autre, alors ? (Plus alors)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à quoi (A quoi)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à quoi (A quoi)
En qué rico fue, en qué rico fue
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon
En qué rico, en qué rico
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon
¿Qué más, pues? (Más pues)
Quoi d'autre, alors ? (Plus alors)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à quoi (A quoi)
Sigo aquí pensando en que
Je suis toujours ici à penser à quoi
En qué rico fue, en qué rico fue
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)
A quel point c'était bon, à quel point c'était bon (Qu'est-ce qui se passe, bébé ?)
Tú eres una chimbita
Tu es une chimbita
De ojos claros y piel morenita (Uh)
Aux yeux clairs et à la peau brune (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Qui va jusqu'au bout et ne s'arrête pas (Non-non)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
Elle obtient ce qu'elle désire (Tu sais)
No cree en amor a primera cita
Elle ne croit pas à l'amour au premier rendez-vous
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
Mais avec moi, elle s'excite (Hahaha)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
Si elle va jusqu'au bout, alors je vais avec elle (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
Si elle me demande un baiser, je le lui donne (Je le lui donne)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Ne me cherche pas, je suis toujours là
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)
Je voyage dans le monde, mais je suis de Medallo (Yeh-eh)
ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Oh, comme c'était bon de te déshabiller, maman, de t'enlever le Victoria (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
Je te jure que la prochaine fois, je n'emmènerai pas la cour
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
C'est que je dois me protéger (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
Mais je t'ai embrassée dans le cou, je t'ai enlevé ta peur
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
Et quand on a fini, comme c'était bon (Comme c'était bon)
Después lo hicimo' otra ve'
Ensuite, on l'a refait
A tu casa te lleve
Je t'ai ramenée chez toi
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)
Mais malgré tout, je suis resté avec l'envie (Eh-eh)
Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
Et je t'ai laissée à la maison, après l'avoir fait, maman
(Mami; Después de hacerlo)
(Maman ; Après l'avoir fait)
Pregunta la niña:
La petite fille demande :
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 heures du matin, que faites-vous en ligne, papa ?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Quoi d'autre, alors ? (Plus alors)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
Je suis toujours ici à penser à ça, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
Je suis toujours ici à penser à ça
En qué rico fue, en qué rico fue
Comme c'était bon, comme c'était bon
En qué rico, en qué rico
Comme c'était bon, comme c'était bon
¿Qué más, pues? (Más pues)
Quoi d'autre, alors ? (Plus alors)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Je suis toujours ici à penser à ça (À ça)
Sigo aquí pensando en que
Je suis toujours ici à penser à ça
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)
Comme c'était bon, comme c'était bon (Ay!, Justin Quiles, maman)
¿Qué más pues, bebé?
Quoi d'autre, bébé ?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
Je suis toujours ici à penser à toi encore une fois (Encore une fois)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
Je suis déjà parti de Medellín mais je sais (Mais je sais)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
Que je serai bientôt de retour encore une fois (Encore une fois)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
C'est que je ne peux pas arrêter de penser à combien c'était bon (Combien c'était bon)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
Comment le lit cognait contre le mur (Le mur)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
Toi, me disant à l'oreille : "Maltraite-moi"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
Comme s'il n'y avait jamais une deuxième fois
Baby
Bébé
3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
3 heures du matin et tu es toujours nue dans ma tête
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
Comme c'était bon, mélanger la crème avec la cerise
Rompimos to', sé que te debo una mesa
On a tout cassé, je sais que je te dois une table
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
Je suis fou, montre-moi quelque chose sur FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Maman, mets la webcam (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
Et montre-moi un petit quelque chose, même si c'est de loin
Soy fanático de to' tus grito', te necesito
Je suis fan de tous tes cris, j'ai besoin de toi
Dímelo Sech
Dis-le moi, Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
Je t'ai laissée à la maison après l'avoir fait, maman
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
(maman ; C'est le remix ; Après l'avoir fait)
Pregunta la niña:
La petite fille demande :
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 heures du matin, que faites-vous en ligne, papa ?"
Qué más pues
Quoi d'autre
Jaja, Maluma, baby
Haha, Maluma, bébé
Ya parce
Déjà, mec
Esté es Sech
C'est Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
C'est de Medallo pour le monde entier, mon pote
Dímelo Flow
Dis-le moi, Flow
Jhon El Diver
Jhon Le Diver
Rike Music
Rike Music
Rich Music
Rich Music
This is the remix
Este é o remix
Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
São doze horas, você me diz se vamos sair
Tú sabe' mejor después que quemamo'
Você sabe melhor depois que queimamos
Dame una señal y nos quedamos
Dê-me um sinal e ficamos
Haciéndolo tú y yo bien rico
Fazendo isso, você e eu, muito gostoso
Una onza de krippy, yeh
Uma onça de krippy, sim
Contigo la pasó happy como hippie
Com você, eu fico feliz como um hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Bebê, você torna tudo fácil para mim
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)
Você está sempre molhada, você deve ser de peixes (Baby)
Te dejé en la casa después de hacerlo
Deixei você em casa depois de fazê-lo
(Mami; después de hacerlo)
(Mamãe; depois de fazê-lo)
Pregunta la niña, ah
Pergunta a menina, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 da manhã, o que você está fazendo online, papai?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
O que mais, então? (Mais então)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
Sigo aquí pensando en que
Ainda estou aqui pensando em que
En qué rico fue, en qué rico fue
Em quão bom foi, em quão bom foi
En qué rico, en qué rico
Em quão bom, em quão bom
¿Qué más, pues?
O que mais, então?
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
Sigo aquí pensando en que
Ainda estou aqui pensando em que
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
Em quão bom foi, em quão bom foi (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)
Em quão bom, em quão bom (Farru)
Ella me escribió después que la guaye (Po)
Ela me escreveu depois que eu a deixei (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Porque me viu online, perguntou se eu já cheguei (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
Se eu gostei, ela quer saber
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Porque ela está curiosa e quer fazer de novo (Hahaha)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
Que eu a chame pela câmera porque ela ficou quente
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
Ela quer que eu mostre a ela o que mexeu com sua mente (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
Ela é uma louquinha, disso eu estou bem ciente
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
E ela tira a roupa e me modela na frente da lente (Hahaha)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
E mamãe, ligue a webcam (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
E mostre-me o que eu comi há pouco
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Mamãe, ligue a webcam (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)
Se eu tiver que voltar, vou rápido (N.I.C.K)
Qué más pues
O que mais então
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
Quero te dizer que já aterrissei (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
E que durante todo o voo eu pensei em você (Pensei)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
Na cama como eu te despi (Despi)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
Ainda tenho seu perfume em cima de mim (Perfume)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Só de beijar você, a nota sobe (Sobe)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
Eu me aqueço ao pensar que te tive (Tive)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Você vai fazer com que eu me mude para Medellín, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
Já cheguei em casa depois de fazê-lo, mamãe
(Mami; Después de hacerlo)
(Mamãe; Depois de fazê-lo)
Pregunta la niña
Pergunta a menina
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 da manhã, o que você está fazendo online, papai?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
O que mais, então? (Mais então)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
En qué rico fue, en qué rico fue
Em quão bom foi, em quão bom foi
En qué rico, en qué rico
Em quão bom, em quão bom
¿Qué más, pues? (Más pues)
O que mais, então? (Mais então)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
Sigo aquí pensando en que
Ainda estou aqui pensando em que
En qué rico fue, en qué rico fue
Em quão bom foi, em quão bom foi
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)
Em quão bom, em quão bom (O que aconteceu, bebê?)
Tú eres una chimbita
Tu és uma gata
De ojos claros y piel morenita (Uh)
De olhos claros e pele morena (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Que dança até o chão e não para (Não-não)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
Consegue o que quer (Tu sabes)
No cree en amor a primera cita
Não acredita em amor à primeira vista
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
Mas comigo ela se excita (Hahaha)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
Se ela dança até o chão, então eu vou com ela (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
Se ela me pede um beijo, eu dou (Eu dou)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Não me procure, eu estou sempre aqui
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)
Viajando o mundo, mas sou de Medellín (Yeh-eh)
ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Ai, como foi bom te despir, tirar o Victoria de você, mamãe (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
Juro que na próxima vez não trago a corte
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
É que tenho que me cuidar (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
Mas beijei teu pescoço, tirei teu medo
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
E como foi bom quando terminamos (Que bom foi)
Después lo hicimo' otra ve'
Depois fizemos de novo
A tu casa te lleve
Te levei para casa
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)
Mas ainda fiquei com vontade (Eh-eh)
Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
E te deixei em casa, depois de fazermos amor, mamãe
(Mami; Después de hacerlo)
(Mamãe; Depois de fazermos amor)
Pregunta la niña:
A menina pergunta:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 da manhã, o que está fazendo online, papai?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
O que mais, então? (Mais então)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
Ainda estou aqui pensando em que, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
Ainda estou aqui pensando em que
En qué rico fue, en qué rico fue
Em como foi bom, em como foi bom
En qué rico, en qué rico
Em como foi, em como foi
¿Qué más, pues? (Más pues)
O que mais, então? (Mais então)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ainda estou aqui pensando em que (Em que)
Sigo aquí pensando en que
Ainda estou aqui pensando em que
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)
Em como foi bom, em como foi bom (Ai!, Justin Quiles, mamãe)
¿Qué más pues, bebé?
O que mais então, bebê?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
Ainda estou aqui pensando em você de novo (De novo)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
Já saí de Medellín mas sei (Mas sei)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
Que logo estarei de volta de novo (De novo)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
É que não paro de pensar em como foi bom (Como foi bom)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
A cama batendo na parede (A parede)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
Você sussurrando no meu ouvido: "Maltrate-me"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
Como se não houvesse uma segunda vez
Baby
Baby
3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
3 da manhã e você ainda está nua na minha cabeça
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
Como foi bom, misturar o creme com a cereja
Rompimos to', sé que te debo una mesa
Quebramos tudo, sei que te devo uma mesa
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
Estou louco, mostre-me algo pelo FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Mamãe, ligue a webcam (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
E mostre-me algo, mesmo que seja de longe
Soy fanático de to' tus grito', te necesito
Sou fã de todos os seus gritos, preciso de você
Dímelo Sech
Diga-me Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
Te deixei em casa depois de fazermos amor, mamãe
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
(mamãe; Este é o remix; Depois de fazermos amor)
Pregunta la niña:
A menina pergunta:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 da manhã, o que está fazendo online, papai?"
Qué más pues
O que mais então
Jaja, Maluma, baby
Haha, Maluma, baby
Ya parce
Já parceiro
Esté es Sech
Este é Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
Isto é de Medellín para o mundo inteiro, parceiro
Dímelo Flow
Diga-me Flow
Jhon El Diver
Jhon El Diver
Rike Music
Rike Music
Rich Music
Rich Music
This is the remix
This is the remix
Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
It's twelve o'clock, you tell me if we're going to get wild
Tú sabe' mejor después que quemamo'
You know it's better after we burn
Dame una señal y nos quedamos
Give me a sign and we'll stay
Haciéndolo tú y yo bien rico
Doing it, you and I, very well
Una onza de krippy, yeh
An ounce of krippy, yeh
Contigo la pasó happy como hippie
With you, I'm happy like a hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Baby, you make it easy for me
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)
You're always wet, you must be Pisces (Baby)
Te dejé en la casa después de hacerlo
I left you at home after doing it
(Mami; después de hacerlo)
(Mommy; after doing it)
Pregunta la niña, ah
The girl asks, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., what are you doing online, daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
What else, then? (More then)
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
Sigo aquí pensando en que
I'm still here thinking about
En qué rico fue, en qué rico fue
How good it was, how good it was
En qué rico, en qué rico
How good, how good
¿Qué más, pues?
What else, then?
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
Sigo aquí pensando en que
I'm still here thinking about
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
How good it was, how good it was (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)
How good, how good (Farru)
Ella me escribió después que la guaye (Po)
She wrote to me after I left her (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Because she saw me online, she asked if I had arrived (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
If I liked it, she wants to know
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Because she's curious and wants to do it again (Hahaha)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
She wants me to call her on the camera because she's still hot
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
She wants me to show her what blew her mind (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
She's a little crazy, I'm well aware of that
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
And she takes off her clothes and models for me in front of the lens (Hahaha)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
And mommy, turn on the webcam (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
And show me what I ate a little while ago
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Mommy, turn on the webcam (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)
If I have to turn around, I'll go there quickly (N.I.C.K)
Qué más pues
What else then
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
I want to tell you that I've landed (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
And that I thought about you the whole flight (Thought)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
In bed how I undressed you (Undressed)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
I still have your perfume on me (Perfume)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Just kissing you raises my mood (Raises)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
I get hot thinking that I had you (Had)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
You're going to make me move to Medellin, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
I've arrived home after doing it, mommy
(Mami; Después de hacerlo)
(Mommy; After doing it)
Pregunta la niña
The girl asks
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., what are you doing online, daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
What else, then? (More then)
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
En qué rico fue, en qué rico fue
How good it was, how good it was
En qué rico, en qué rico
How good, how good
¿Qué más, pues? (Más pues)
What else, then? (More then)
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
Sigo aquí pensando en que
I'm still here thinking about
En qué rico fue, en qué rico fue
How good it was, how good it was
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)
How good, how good (What's up, baby?)
Tú eres una chimbita
You are a cool girl
De ojos claros y piel morenita (Uh)
With clear eyes and dark skin (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Who goes all the way and doesn't back down (No-no)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
Gets what she wants (You know)
No cree en amor a primera cita
Doesn't believe in love at first sight
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
But with me, she gets excited (Hahaha)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
If she goes all the way then I'm with her (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
If she asks for a kiss, I give it to her (I give it to her)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Don't look for me because I'm always here
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)
Traveling the world, but I'm from Medellin (Yeh-eh)
ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Oh, how good it was to undress you, mommy, to take off your Victoria (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
I swear for the next time I won't bring the court
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
It's just that I have to take care of myself (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
But I kissed you on the neck, took away your fear
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
And when we finished, how good it was (How good it was)
Después lo hicimo' otra ve'
Then we did it again
A tu casa te lleve
I took you home
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)
But I still wanted more (Eh-eh)
Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
And I left you at home, after doing it, mommy
(Mami; Después de hacerlo)
(Mommy; After doing it)
Pregunta la niña:
The girl asks:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., what are you doing online, daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
What else, then? (More then)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
I'm still here thinking about, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
I'm still here thinking about
En qué rico fue, en qué rico fue
How good it was, how good it was
En qué rico, en qué rico
How good, how good
¿Qué más, pues? (Más pues)
What else, then? (More then)
Sigo aquí pensando en que (En que)
I'm still here thinking about (About)
Sigo aquí pensando en que
I'm still here thinking about
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)
How good it was, how good it was (Ay!, Justin Quiles, mommy)
¿Qué más pues, bebé?
What else then, baby?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
I'm still here thinking about you again (Again)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
I left Medellin but I know (But I know)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
That I'll be back soon again (Again)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
I can't stop thinking about how good it was (How good it was)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
The bed how it banged against the wall (The wall)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
You whispering in my ear: "Mistreat me"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
As if there was never a second time
Baby
Baby
3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
3 A.M. and you're still naked in my head
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
How good it was, mixing cream with cherry
Rompimos to', sé que te debo una mesa
We broke everything, I know I owe you a table
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
I'm crazy, show me something on FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Mommy, turn on the webcam (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
And show me a little, even if it's from afar
Soy fanático de to' tus grito', te necesito
I'm a fan of all your screams, I need you
Dímelo Sech
Tell me Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
I left you at home after doing it, mommy
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
(mommy; This is the remix; After doing it)
Pregunta la niña:
The girl asks:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., what are you doing online, daddy?"
Qué más pues
What else then
Jaja, Maluma, baby
Haha, Maluma, baby
Ya parce
Yeah dude
Esté es Sech
This is Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
This is from Medellin for the whole world, buddy
Dímelo Flow
Tell me Flow
Jhon El Diver
Jhon The Diver
Rike Music
Rike Music
Rich Music
Rich Music
This is the remix
Dies ist der Remix
Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
Es ist zwölf, du sagst mir, ob wir abhauen
Tú sabe' mejor después que quemamo'
Du weißt es besser, nachdem wir geraucht haben
Dame una señal y nos quedamos
Gib mir ein Zeichen und wir bleiben
Haciéndolo tú y yo bien rico
Es tun, du und ich, sehr gut
Una onza de krippy, yeh
Eine Unze Krippy, ja
Contigo la pasó happy como hippie
Mit dir bin ich glücklich wie ein Hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Baby, du machst es mir leicht
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)
Du bist immer nass, du musst Fische sein (Baby)
Te dejé en la casa después de hacerlo
Ich habe dich nach dem Sex zu Hause gelassen
(Mami; después de hacerlo)
(Mami; nach dem Sex)
Pregunta la niña, ah
Das Mädchen fragt, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 Uhr morgens, was machst du online, Daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Was noch, also? (Mehr also)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
Sigo aquí pensando en que
Ich denke immer noch darüber nach
En qué rico fue, en qué rico fue
Wie gut es war, wie gut es war
En qué rico, en qué rico
Wie gut, wie gut
¿Qué más, pues?
Was noch, also?
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
Sigo aquí pensando en que
Ich denke immer noch darüber nach
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
Wie gut es war, wie gut es war (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)
Wie gut, wie gut (Farru)
Ella me escribió después que la guaye (Po)
Sie schrieb mir, nachdem ich sie abgewiesen habe (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Weil sie mich online gesehen hat, fragt sie, ob ich schon angekommen bin (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
Ob es mir gefallen hat, sie will es wissen
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Weil sie neugierig ist und es noch einmal tun will (Hahaha)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
Sie will, dass ich sie über die Kamera anrufe, weil sie noch heiß ist
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
Sie will, dass ich ihr zeige, was ihr den Verstand raubt (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
Sie ist ein bisschen verrückt, das weiß ich
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
Und sie zieht sich aus und posiert vor der Linse (Hahaha)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
Und Mami, schalte die Webcam ein (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
Und zeig mir, was ich vorhin gegessen habe
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Mami, schalte die Webcam ein (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)
Wenn ich umdrehen muss, komme ich schnell (N.I.C.K)
Qué más pues
Was noch also
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
Ich möchte dir sagen, dass ich schon gelandet bin (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
Und dass ich auf dem ganzen Flug an dich gedacht habe (Gedacht)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
Im Bett, wie ich dich ausgezogen habe (Ausgezogen)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
Ich habe immer noch deinen Duft auf mir (Duft)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Nur ein Kuss und meine Stimmung steigt (Steigt)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
Ich werde heiß, wenn ich daran denke, dass ich dich hatte (Hatte)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Du wirst mich dazu bringen, nach Medellín zu ziehen, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
Ich bin nach dem Sex zu Hause angekommen, Mami
(Mami; Después de hacerlo)
(Mami; Nach dem Sex)
Pregunta la niña
Das Mädchen fragt
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 Uhr morgens, was machst du online, Daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Was noch, also? (Mehr also)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
En qué rico fue, en qué rico fue
Wie gut es war, wie gut es war
En qué rico, en qué rico
Wie gut, wie gut
¿Qué más, pues? (Más pues)
Was noch, also? (Mehr also)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
Sigo aquí pensando en que
Ich denke immer noch darüber nach
En qué rico fue, en qué rico fue
Wie gut es war, wie gut es war
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)
Wie gut, wie gut (Was ist los, Baby?)
Tú eres una chimbita
Du bist eine tolle Frau
De ojos claros y piel morenita (Uh)
Mit klaren Augen und dunkler Haut (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Die bis zum Ende geht und nicht aufgibt (Nein-nein)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
Sie bekommt, was sie will (Du weißt)
No cree en amor a primera cita
Glaubt nicht an Liebe auf den ersten Blick
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
Aber mit mir wird sie aufgeregt (Hahaha)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
Wenn sie bis zum Ende geht, dann gehe ich mit ihr (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
Wenn sie mich um einen Kuss bittet, gebe ich ihn ihr (Ich gebe ihn ihr)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Such mich nicht, ich bin immer da
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)
Ich reise um die Welt, aber ich komme aus Medellin (Yeh-eh)
ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Oh, wie schön es war, dich auszuziehen, Mama, dir das Victoria zu nehmen (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
Ich schwöre, beim nächsten Mal bringe ich nicht das Gericht mit
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
Ich muss auf mich aufpassen (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
Aber ich habe dich am Hals geküsst, die Angst genommen
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
Und wie schön es war, als wir fertig waren (Wie schön es war)
Después lo hicimo' otra ve'
Danach haben wir es noch einmal gemacht
A tu casa te lleve
Ich habe dich nach Hause gebracht
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)
Aber ich blieb immer noch mit dem Verlangen (Eh-eh)
Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
Und ich habe dich zu Hause gelassen, nachdem wir es getan haben, Mama
(Mami; Después de hacerlo)
(Mama; Nachdem wir es getan haben)
Pregunta la niña:
Das Mädchen fragt:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 Uhr morgens, was machst du online, Daddy?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Was sonst, oder? (Mehr oder)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
Ich denke immer noch darüber nach, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
Ich denke immer noch darüber nach
En qué rico fue, en qué rico fue
Wie schön es war, wie schön es war
En qué rico, en qué rico
Wie schön, wie schön
¿Qué más, pues? (Más pues)
Was sonst, oder? (Mehr oder)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Ich denke immer noch darüber nach (Darüber)
Sigo aquí pensando en que
Ich denke immer noch darüber nach
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)
Wie schön es war, wie schön es war (Ay!, Justin Quiles, Mama)
¿Qué más pues, bebé?
Was sonst, Baby?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
Ich denke immer noch an dich (Wieder)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
Ich bin schon aus Medellin weg, aber ich weiß (Aber ich weiß)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
Dass ich bald wieder zurück bin (Wieder)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
Ich kann nicht aufhören zu denken, wie schön es war (Wie schön es war)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
Wie das Bett gegen die Wand stieß (Die Wand)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
Du flüsterst mir ins Ohr: "Misshandle mich"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
Als ob es nie ein zweites Mal geben würde
Baby
Baby
3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
3 Uhr morgens und du bist immer noch nackt in meinem Kopf
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
Wie schön es war, die Sahne mit der Kirsche zu mischen
Rompimos to', sé que te debo una mesa
Wir haben alles kaputt gemacht, ich weiß, ich schulde dir einen Tisch
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
Ich bin verrückt, zeig mir etwas über FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Mama, schalte die Webcam ein (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
Und zeig mir ein bisschen, auch wenn es von weit weg ist
Soy fanático de to' tus grito', te necesito
Ich bin ein Fan von all deinen Schreien, ich brauche dich
Dímelo Sech
Sag es mir, Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
Ich habe dich zu Hause gelassen, nachdem wir es getan haben, Mama
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
(Mama; Das ist der Remix; Nachdem wir es getan haben)
Pregunta la niña:
Das Mädchen fragt:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 Uhr morgens, was machst du online, Daddy?"
Qué más pues
Was sonst
Jaja, Maluma, baby
Haha, Maluma, Baby
Ya parce
Ja, Kumpel
Esté es Sech
Das ist Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
Das ist von Medellin für die ganze Welt, Kumpel
Dímelo Flow
Sag es mir, Flow
Jhon El Diver
Jhon Der Taucher
Rike Music
Rike Musik
Rich Music
Reiche Musik
This is the remix
Questo è il remix
Son las doce tú me dices si algarete no' vamo'
Sono le dodici, mi dici se andiamo via in modo selvaggio
Tú sabe' mejor después que quemamo'
Sai meglio dopo che abbiamo bruciato
Dame una señal y nos quedamos
Dammi un segno e restiamo
Haciéndolo tú y yo bien rico
Facendolo tu ed io molto bene
Una onza de krippy, yeh
Un'oncia di krippy, yeh
Contigo la pasó happy como hippie
Con te passo il tempo felice come un hippie
Bebecita es que me la pones fácil
Bambina, mi rendi le cose facili
Siempre esta' moja', tú debes ser piscis (Baby)
Sei sempre bagnata, devi essere dei pesci (Baby)
Te dejé en la casa después de hacerlo
Ti ho lasciato a casa dopo averlo fatto
(Mami; después de hacerlo)
(Mami; dopo averlo fatto)
Pregunta la niña, ah
Chiede la bambina, ah
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., cosa fai online, papà?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Cosa c'è di più, allora? (Più allora)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare a che (A che)
Sigo aquí pensando en que
Sono ancora qui a pensare a che
En qué rico fue, en qué rico fue
Quanto è stato bello, quanto è stato bello
En qué rico, en qué rico
Quanto è bello, quanto è bello
¿Qué más, pues?
Cosa c'è di più, allora?
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare a che (A che)
Sigo aquí pensando en que
Sono ancora qui a pensare a che
En qué rico fue, en qué rico fue (Priah-yah-yah)
Quanto è stato bello, quanto è stato bello (Priah-yah-yah)
En qué rico, en qué rico (Farru)
Quanto è bello, quanto è bello (Farru)
Ella me escribió después que la guaye (Po)
Mi ha scritto dopo che l'ho lasciata (Po)
Porque me vio en línea, pregunto si ya llegue (Yah-yah-yah)
Perché mi ha visto online, chiede se sono già arrivato (Yah-yah-yah)
Que si me gustó, ella quiere saber
Se mi è piaciuto, vuole saperlo
Porque tiene curiosidad y quiere volverlo a hacer (Jajaja)
Perché è curiosa e vuole rifarlo (Jajaja)
Que la llame por la cámara por qué se quedó caliente
Che la chiami per la telecamera perché è rimasta calda
Quiere que le enseñe lo que le daño la mente (Pu-pu-pum)
Vuole che le mostri quello che le ha fatto perdere la testa (Pu-pu-pum)
Es una loquita de eso yo estoy bien consiente
È un po' pazza, ne sono ben consapevole
Y se quita la ropa y me modela frente al lente (Jajaja)
E si toglie i vestiti e mi sfilata davanti alla lente (Jajaja)
Y mami, pon la webcam (Uh-uh)
E mami, accendi la webcam (Uh-uh)
Y enséñame lo que yo me comí hace ratito
E mostrami quello che ho mangiato poco fa
Mami pon la webcam (Uh-uh)
Mami accendi la webcam (Uh-uh)
Que si tengo que virar, pa' ya voy rapidito (N.I.C.K)
Se devo tornare, ci vado subito (N.I.C.K)
Qué más pues
Cosa c'è di più
Quiero decirte que ya aterrice (-Terrice)
Voglio dirti che sono già atterrato (-Terrice)
Y que en todo el vuelo yo te pensé (Pensé)
E che durante tutto il volo ho pensato a te (Pensato)
En la cama cómo te desnudé (Desnude)
Nel letto come ti ho spogliato (Spogliato)
Aún encima tengo tu perfume (Perfume)
Ancora addosso ho il tuo profumo (Profumo)
Solo besarte la nota me sube (Sube)
Solo baciandoti la nota mi sale (Sale)
Yo me caliento al pensar que te tuve (Tuve)
Mi scaldo pensando che ti ho avuto (Avuto)
Tú vas a hacer que a Medellín me mude, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Farai in modo che mi trasferisca a Medellín, eh-eh (Yeh-yeh-yeh-yeh)
Ya llegué a la casa después de hacerlo, mami
Sono già arrivato a casa dopo averlo fatto, mami
(Mami; Después de hacerlo)
(Mami; Dopo averlo fatto)
Pregunta la niña
Chiede la bambina
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., cosa fai online, papà?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Cosa c'è di più, allora? (Più allora)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare a che (A che)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare a che (A che)
En qué rico fue, en qué rico fue
Quanto è stato bello, quanto è stato bello
En qué rico, en qué rico
Quanto è bello, quanto è bello
¿Qué más, pues? (Más pues)
Cosa c'è di più, allora? (Più allora)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare a che (A che)
Sigo aquí pensando en que
Sono ancora qui a pensare a che
En qué rico fue, en qué rico fue
Quanto è stato bello, quanto è stato bello
En qué rico, en qué rico (¿Qué paso, bebé?)
Quanto è bello, quanto è bello (Cosa succede, baby?)
Tú eres una chimbita
Tu sei una chimbita
De ojos claros y piel morenita (Uh)
Dagli occhi chiari e la pelle scura (Uh)
Que le da hasta abajo y no se quita (No-no)
Che va fino in fondo e non si ferma (No-no)
Consigue lo que se antoja (Tú sabe')
Ottiene ciò che desidera (Tu sai')
No cree en amor a primera cita
Non crede nell'amore a prima vista
Pero conmigo sí que se excita (Jajaja)
Ma con me si eccita (Hahaha)
Si le da hasta abajo pues con ella voy (-Oy-oy)
Se va fino in fondo, allora vado con lei (-Oy-oy)
Si me pide un beso, yo se lo doy (Se lo doy)
Se mi chiede un bacio, io glielo do (Glielo do)
No me estés buscando que yo siempre estoy
Non cercarmi, io sono sempre qui
Viajando el mundo, pero de Medallo soy (Yeh-eh)
Viaggiando per il mondo, ma sono di Medallo (Yeh-eh)
ay, qué rico fue desnudarte, mami, el Victoria quitarte (Uyeh)
Oh, che bello è stato spogliarti, mamma, toglierti il Victoria (Uyeh)
Te lo juro pa' la próxima no llevo la corte
Ti giuro che la prossima volta non porto la corte
E' que tengo que cuidarme (Eh-eh)
E' che devo prendermi cura di me (Eh-eh)
Pero por el cuello te besé, el miedo te quité
Ma ti ho baciato sul collo, ti ho tolto la paura
Y cuando terminamo' y qué rico fue (Que rico fue)
E quando abbiamo finito, che bello è stato (Che bello è stato)
Después lo hicimo' otra ve'
Poi l'abbiamo fatto un'altra volta
A tu casa te lleve
Ti ho portato a casa
Pero como quiera con la' gana' me quedé (Eh-eh)
Ma comunque sono rimasto con la voglia (Eh-eh)
Y te dejé en la casa, después de hacerlo, mami
E ti ho lasciato a casa, dopo averlo fatto, mamma
(Mami; Después de hacerlo)
(Mamma; Dopo averlo fatto)
Pregunta la niña:
Chiede la bambina:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., cosa fai online, papà?"
¿Qué más, pues? (Más pues)
Che altro, allora? (Più allora)
Sigo aquí pensando en que, eh-eh
Sono ancora qui a pensare che, eh-eh
Sigo aquí pensando en que
Sono ancora qui a pensare che
En qué rico fue, en qué rico fue
A quanto è stato bello, a quanto è stato bello
En qué rico, en qué rico
A quanto è stato bello, a quanto è stato bello
¿Qué más, pues? (Más pues)
Che altro, allora? (Più allora)
Sigo aquí pensando en que (En que)
Sono ancora qui a pensare che (In che)
Sigo aquí pensando en que
Sono ancora qui a pensare che
En qué rico fue, en qué rico fue (Ay!, Justin Quiles, mami)
A quanto è stato bello, a quanto è stato bello (Ay!, Justin Quiles, mamma)
¿Qué más pues, bebé?
Che altro allora, baby?
Sigo aquí pensando en ti otra vez (Otra vez)
Sono ancora qui a pensare a te di nuovo (Di nuovo)
Ya me fui de Medellín pero sé (Pero sé)
Sono già partito da Medellín ma so (Ma so)
Que prontito estoy de vuelta otra vez (Otra vez)
Che tornerò presto di nuovo (Di nuovo)
Es que no paro de pensar en qué rico fue (Qué rico fue)
Non smetto di pensare a quanto è stato bello (Quanto è stato bello)
La cama cómo chocaba con la pared (La pared)
Il letto come sbatteva contro il muro (Il muro)
Tú diciéndome al oído: "Maltrátame"
Tu mi sussurravi all'orecchio: "Maltrattami"
Como si no hubiera nunca una segunda vez
Come se non ci fosse mai una seconda volta
Baby
Baby
3 A.M. y sigues desnuda en mi cabeza
3 A.M. e sei ancora nuda nella mia testa
Qué rico fue, mezclar la crema con cereza
Quanto è stato bello, mescolare la crema con la ciliegia
Rompimos to', sé que te debo una mesa
Abbiamo rotto tutto, so che ti devo un tavolo
Ando loquito, enséñame algo por el FaceTime
Sono pazzo, mostrami qualcosa su FaceTime
Mami, pon la webcam (Uh)
Mamma, accendi la webcam (Uh)
Y enséñame alguito, aunque que sea de lejito'
E mostrami qualcosa, anche se da lontano
Soy fanático de to' tus grito', te necesito
Sono un fan di tutti i tuoi gridi, ho bisogno di te
Dímelo Sech
Dimmelo Sech
Te dejé en la casa después de hacerlo, mami
Ti ho lasciato a casa dopo averlo fatto, mamma
(mami; This is the remix; Después de hacerlo)
(mamma; Questo è il remix; Dopo averlo fatto)
Pregunta la niña:
Chiede la bambina:
"3 A.M., ¿qué hace en línea, daddy?"
"3 A.M., cosa fai online, papà?"
Qué más pues
Che altro allora
Jaja, Maluma, baby
Haha, Maluma, baby
Ya parce
Già amico
Esté es Sech
Questo è Sech
Esto e' de Medallo pal mundo entero, parcero
Questo è da Medallo per tutto il mondo, amico
Dímelo Flow
Dimmelo Flow
Jhon El Diver
Jhon El Diver
Rike Music
Rike Music
Rich Music
Rich Music

Curiosités sur la chanson Qué Más Pues [Remix] de Sech

Sur quels albums la chanson “Qué Más Pues [Remix]” a-t-elle été lancée par Sech?
Sech a lancé la chanson sur les albums “The Sensation” en 2018 et “Sueños” en 2019.
Qui a composé la chanson “Qué Más Pues [Remix]” de Sech?
La chanson “Qué Más Pues [Remix]” de Sech a été composée par Carlos Efren Reyes Rosado, Carlos Isaias Morales Williams, Jhonattan Jacob Reyes, Jorge Valdes, Joshua Javier Mendez, Juan Luis Londono Arias, Julio Manuel Gonzalez Tavarez, Justin Rafael Quiles, Manuel Enrique Cortes, Nick Rivera Caminero, Pedro David Da.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sech

Autres artistes de Reggaeton