Sukiyaki

Rokusuke Ei, Hachidai Nakamura, A Dan, Di Yi Chen, Ning Ding, Richard Chun Keung Lam, Wai Yuen Poon, Yu Rui Liu

Paroles Traduction

Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
Hasta que vuelvas a mi lado

Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
Quisiera verte junto a mí

Yo sé que nunca volverás
¿De qué me sirve mi vida si no estás?

Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Pero en realidad, tu amor jamás será
Solo un recuerdo soy de ti

Yo sé que nunca volverás
¿De qué me sirve mi vida si no estás?

Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Pero en realidad, tu amor jamás será
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
Solo un recuerdo soy de ti

Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Pour toi, je suis ici si triste et défaite
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
Je t'ai vu partir et aujourd'hui ma vie ne vaut plus rien
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
Je t'aime, et je ne serai jamais heureuse
Hasta que vuelvas a mi lado
Jusqu'à ce que tu reviennes à mes côtés
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Souvenirs d'un amour, qui sont toujours avec moi
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
D'un grand amour qui a apporté de la joie à mon cœur
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
Mais tu n'es plus là, et mes pleurs sont de plus en plus forts
Quisiera verte junto a mí
J'aimerais te voir à mes côtés
Yo sé que nunca volverás
Je sais que tu ne reviendras jamais
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
À quoi me sert ma vie si tu n'es pas là?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Souvenirs d'un amour, qui sont toujours avec moi
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
D'un grand amour qui a apporté de la joie à mon cœur
Pero en realidad, tu amor jamás será
Mais en réalité, ton amour ne sera jamais
Solo un recuerdo soy de ti
Je ne suis qu'un souvenir pour toi
Yo sé que nunca volverás
Je sais que tu ne reviendras jamais
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
À quoi me sert ma vie si tu n'es pas là?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Souvenirs d'un amour, qui sont toujours avec moi
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
D'un grand amour qui a apporté de la joie à mon cœur
Pero en realidad, tu amor jamás será
Mais en réalité, ton amour ne sera jamais
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
Je ne suis qu'un souvenir pour toi, ah, bébé
Solo un recuerdo soy de ti
Je ne suis qu'un souvenir pour toi
Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Por ti estou aqui tão triste e derrotada
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
Vi-te partir e hoje a minha vida já não vale nada
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
Amo-te, e nunca serei feliz
Hasta que vuelvas a mi lado
Até que voltes para mim
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Lembranças de um carinho, que estão sempre comigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
De um grande amor que trouxe alegria ao meu coração
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
Mas já não estás, e o meu choro é cada dia mais
Quisiera verte junto a mí
Gostaria de te ver ao meu lado
Yo sé que nunca volverás
Eu sei que nunca voltarás
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
De que me serve a vida se não estás?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Lembranças de um carinho, que estão sempre comigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
De um grande amor que trouxe alegria ao meu coração
Pero en realidad, tu amor jamás será
Mas na realidade, o teu amor nunca será
Solo un recuerdo soy de ti
Sou apenas uma lembrança para ti
Yo sé que nunca volverás
Eu sei que nunca voltarás
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
De que me serve a vida se não estás?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Lembranças de um carinho, que estão sempre comigo
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
De um grande amor que trouxe alegria ao meu coração
Pero en realidad, tu amor jamás será
Mas na realidade, o teu amor nunca será
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
Sou apenas uma lembrança para ti, ah, baby
Solo un recuerdo soy de ti
Sou apenas uma lembrança para ti
Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Because of you I am here so sad and defeated
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
I saw you leave and today my life is worth nothing
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
I love you, and I will never be happy
Hasta que vuelvas a mi lado
Until you come back to my side
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Memories of a love, that are always with me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Of a great love that gave joy to my heart
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
But you're not here anymore, and my sobs are more every day
Quisiera verte junto a mí
I would like to see you next to me
Yo sé que nunca volverás
I know you will never come back
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
What good is my life if you're not here?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Memories of a love, that are always with me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Of a great love that gave joy to my heart
Pero en realidad, tu amor jamás será
But in reality, your love will never be
Solo un recuerdo soy de ti
I'm just a memory of you
Yo sé que nunca volverás
I know you will never come back
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
What good is my life if you're not here?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Memories of a love, that are always with me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Of a great love that gave joy to my heart
Pero en realidad, tu amor jamás será
But in reality, your love will never be
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
I'm just a memory of you, ah, baby
Solo un recuerdo soy de ti
I'm just a memory of you
Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Für dich bin ich hier so traurig und besiegt
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
Ich sah dich gehen und heute ist mein Leben nichts mehr wert
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
Ich liebe dich, und ich werde nie glücklich sein
Hasta que vuelvas a mi lado
Bis du wieder an meiner Seite bist
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Erinnerungen an eine Zuneigung, die immer bei mir sind
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Von einer großen Liebe, die meinem Herzen Freude bereitete
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
Aber du bist nicht mehr da, und mein Weinen wird jeden Tag mehr
Quisiera verte junto a mí
Ich würde dich gerne an meiner Seite sehen
Yo sé que nunca volverás
Ich weiß, dass du nie zurückkehren wirst
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
Wozu dient mein Leben, wenn du nicht da bist?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Erinnerungen an eine Zuneigung, die immer bei mir sind
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Von einer großen Liebe, die meinem Herzen Freude bereitete
Pero en realidad, tu amor jamás será
Aber in Wirklichkeit wird deine Liebe niemals sein
Solo un recuerdo soy de ti
Ich bin nur eine Erinnerung für dich
Yo sé que nunca volverás
Ich weiß, dass du nie zurückkehren wirst
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
Wozu dient mein Leben, wenn du nicht da bist?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Erinnerungen an eine Zuneigung, die immer bei mir sind
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Von einer großen Liebe, die meinem Herzen Freude bereitete
Pero en realidad, tu amor jamás será
Aber in Wirklichkeit wird deine Liebe niemals sein
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
Ich bin nur eine Erinnerung für dich, ah, Baby
Solo un recuerdo soy de ti
Ich bin nur eine Erinnerung für dich
Por ti estoy aquí tan triste y derrotada
Per te sono qui, così triste e sconfitta
Te vi partir y hoy mi vida ya no vale nada
Ti ho visto partire e oggi la mia vita non vale più niente
Te quiero a ti, y nunca seré feliz
Ti amo, e non sarò mai felice
Hasta que vuelvas a mi lado
Fino a quando non tornerai al mio fianco
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Ricordi di un affetto, che sono sempre con me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Di un grande amore che ha dato gioia al mio cuore
Pero ya no estás, y mi llanto es cada día más
Ma tu non ci sei più, e il mio pianto è sempre più frequente
Quisiera verte junto a mí
Vorrei vederti accanto a me
Yo sé que nunca volverás
So che non tornerai mai
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
A cosa mi serve la mia vita se tu non ci sei?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Ricordi di un affetto, che sono sempre con me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Di un grande amore che ha dato gioia al mio cuore
Pero en realidad, tu amor jamás será
Ma in realtà, il tuo amore non sarà mai
Solo un recuerdo soy de ti
Sono solo un ricordo di te
Yo sé que nunca volverás
So che non tornerai mai
¿De qué me sirve mi vida si no estás?
A cosa mi serve la mia vita se tu non ci sei?
Recuerdos de un cariño, que siempre están conmigo
Ricordi di un affetto, che sono sempre con me
De un gran amor que dio alegría a mi corazón
Di un grande amore che ha dato gioia al mio cuore
Pero en realidad, tu amor jamás será
Ma in realtà, il tuo amore non sarà mai
Solo un recuerdo soy de ti, ah, baby
Sono solo un ricordo di te, ah, baby
Solo un recuerdo soy de ti
Sono solo un ricordo di te

Curiosités sur la chanson Sukiyaki de Selena

Sur quels albums la chanson “Sukiyaki” a-t-elle été lancée par Selena?
Selena a lancé la chanson sur les albums “Selena” en 1989, “Mis Mejores Canciones - 17 Super Exitos” en 1993, “17 Super Éxitos” en 1993, “Éxitos y Recuerdos” en 1996, “The Selena Collection” en 1997, “Through the Years/A Traves de los Años” en 2007, “La Leyenda” en 2010, et “Selena: The Series Soundtrack” en 2020.
Qui a composé la chanson “Sukiyaki” de Selena?
La chanson “Sukiyaki” de Selena a été composée par Rokusuke Ei, Hachidai Nakamura, A Dan, Di Yi Chen, Ning Ding, Richard Chun Keung Lam, Wai Yuen Poon, Yu Rui Liu.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Selena

Autres artistes de Cumbia