Si Te Lastimé

Joaquin Cordovero, Omar Franco Varela

Paroles Traduction

Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
No me permito perderte, no me permito soltarte
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
Sólo hace falta que estés a mi lado

Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Por eso te pido perdón otra vez
Ni te gastes en decírmelo, oh
Si tengo lo que querés

Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Por eso te pido perdón otra vez
Ni te gastes en decírmelo, oh
Si tengo lo que querés

¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
Estoy sin querer queriendo

La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy

Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Por eso te pido perdón otra vez
Ni te gastes en decírmelo
Si tengo lo que querés

Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé

Si te lastimé no era mi intención
Por eso te pido perdón otra vez
Ni te gastes en decírmelo
Si tengo lo que querés

Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
Je sais que je me suis déconcentré et que j'ai laissé de côté mon objectif
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
(Et je sais très bien ce que je vais faire)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
Je ne suis plus désespéré, problème résolu, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
(Je sais qui je vais être)
No me permito perderte, no me permito soltarte
Je ne me permets pas de te perdre, je ne me permets pas de te lâcher
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
T'aimer si fort n'est pas une question de chance et je l'ai assimilé (assimilé)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
Je ne peux plus tenir, je veux te voir, l'odeur de parfum sur ton pull
Sólo hace falta que estés a mi lado
Il suffit que tu sois à mes côtés
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Si je t'ai blessé ce n'était pas mon intention (mon intention)
Por eso te pido perdón otra vez
C'est pourquoi je te demande pardon encore une fois
Ni te gastes en decírmelo, oh
Ne te fatigue pas à me le dire, oh
Si tengo lo que querés
Si j'ai ce que tu veux
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Si je t'ai blessé ce n'était pas mon intention (mon intention)
Por eso te pido perdón otra vez
C'est pourquoi je te demande pardon encore une fois
Ni te gastes en decírmelo, oh
Ne te fatigue pas à me le dire, oh
Si tengo lo que querés
Si j'ai ce que tu veux
¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
Qu'est-ce que je ressens ? (ressentir)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
Je veux te voir sourire (sourire)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
Si aujourd'hui je ne me comprends pas (me comprends pas)
Estoy sin querer queriendo
Je suis en train de vouloir sans vouloir
La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
La radio joue, changement et fin, son sourire m'a ébloui
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
La fumée vole, tu es pure soie et le silence nous a envahis
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Gueule de bois, bébé, cette hanche qui ne peut pas dire non
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy
On le voit, bébé, c'est notre époque, rien n'attend, le temps c'est maintenant
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Si je t'ai blessé ce n'était pas mon intention (mon intention)
Por eso te pido perdón otra vez
C'est pourquoi je te demande pardon encore une fois
Ni te gastes en decírmelo
Ne te fatigue pas à me le dire
Si tengo lo que querés
Si j'ai ce que tu veux
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Si je t'ai blessé, si je t'ai blessé
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Si je t'ai blessé, si je t'ai blessé
Si te lastimé no era mi intención
Si je t'ai blessé ce n'était pas mon intention
Por eso te pido perdón otra vez
C'est pourquoi je te demande pardon encore une fois
Ni te gastes en decírmelo
Ne te fatigue pas à me le dire
Si tengo lo que querés
Si j'ai ce que tu veux
Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
Sei que me distraí e deixei meu objetivo de lado
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
(E sei muito bem o que vou fazer)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
Já não ando desesperado, problema resolvido, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
(Eu sei quem vou ser)
No me permito perderte, no me permito soltarte
Não me permito te perder, não me permito te soltar
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
Te querer tão forte não é questão de sorte e eu já assimilei (assimilei)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
Não aguento mais, quero te ver, o cheiro de perfume em seu suéter
Sólo hace falta que estés a mi lado
Só preciso que estejas ao meu lado
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se te machuquei, não era minha intenção (minha intenção)
Por eso te pido perdón otra vez
Por isso peço desculpas novamente
Ni te gastes en decírmelo, oh
Nem se preocupe em me dizer, oh
Si tengo lo que querés
Se eu tenho o que você quer
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se te machuquei, não era minha intenção (minha intenção)
Por eso te pido perdón otra vez
Por isso peço desculpas novamente
Ni te gastes en decírmelo, oh
Nem se preocupe em me dizer, oh
Si tengo lo que querés
Se eu tenho o que você quer
¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
O que estou sentindo? (sentindo)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
Já quero te ver sorrindo (sorrindo)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
Se hoje nem eu me entendo (me entendo)
Estoy sin querer queriendo
Estou sem querer querendo
La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
O rádio toca, mudo e saio, seu sorriso me encantou
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
A fumaça voa, você é pura seda e o silêncio nos invadiu
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Ressaca, menina, esse quadril que não pode dizer não
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy
Se nota, menina, é a nossa era, nada espera, o tempo é agora
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se te machuquei, não era minha intenção (minha intenção)
Por eso te pido perdón otra vez
Por isso peço desculpas novamente
Ni te gastes en decírmelo
Nem se preocupe em me dizer
Si tengo lo que querés
Se eu tenho o que você quer
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Se te machuquei, se te machuquei
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Se te machuquei, se te machuquei
Si te lastimé no era mi intención
Se te machuquei, não era minha intenção
Por eso te pido perdón otra vez
Por isso peço desculpas novamente
Ni te gastes en decírmelo
Nem se preocupe em me dizer
Si tengo lo que querés
Se eu tenho o que você quer
Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
I know I've been distracted and I've put my goal aside
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
(And I know very well what I'm going to do)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
I'm not desperate anymore, problem solved, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
(I know who I'm going to be)
No me permito perderte, no me permito soltarte
I won't allow myself to lose you, I won't allow myself to let you go
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
Loving you so strongly is not a matter of luck and I've assimilated it (assimilated)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
I can't stand it anymore, I want to see you, the smell of perfume on your sweater
Sólo hace falta que estés a mi lado
I just need you by my side
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
If I hurt you it was not my intention (my intention)
Por eso te pido perdón otra vez
That's why I ask for your forgiveness again
Ni te gastes en decírmelo, oh
Don't bother telling me, oh
Si tengo lo que querés
If I have what you want
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
If I hurt you it was not my intention (my intention)
Por eso te pido perdón otra vez
That's why I ask for your forgiveness again
Ni te gastes en decírmelo, oh
Don't bother telling me, oh
Si tengo lo que querés
If I have what you want
¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
What am I feeling? (feeling)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
I want to see you smiling (smiling)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
If today I don't even understand myself (understand myself)
Estoy sin querer queriendo
I'm unintentionally wanting
La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
The radio sounds, change and out, her smile dazzled me
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
The smoke flies, you're pure silk and the silence invaded us
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Hangover, baby, that hip that can't say no
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy
It shows, baby, it's our era, nothing waits, the time is now
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
If I hurt you it was not my intention (my intention)
Por eso te pido perdón otra vez
That's why I ask for your forgiveness again
Ni te gastes en decírmelo
Don't bother telling me
Si tengo lo que querés
If I have what you want
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
If I hurt you, if I hurt you
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
If I hurt you, if I hurt you
Si te lastimé no era mi intención
If I hurt you it was not my intention
Por eso te pido perdón otra vez
That's why I ask for your forgiveness again
Ni te gastes en decírmelo
Don't bother telling me
Si tengo lo que querés
If I have what you want
Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
Ich weiß, dass ich mich abgelenkt habe und mein Ziel aus den Augen verloren habe
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
(Und ich weiß sehr gut, was ich tun werde)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
Ich bin nicht mehr verzweifelt, Problem gelöst, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
(Ich weiß, wer ich sein werde)
No me permito perderte, no me permito soltarte
Ich erlaube mir nicht, dich zu verlieren, ich erlaube mir nicht, dich loszulassen
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
Dich so stark zu lieben ist keine Glückssache und ich habe es akzeptiert (akzeptiert)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
Ich kann nicht mehr, ich will dich sehen, den Duft von Parfüm auf deinem Pullover
Sólo hace falta que estés a mi lado
Es reicht aus, dass du an meiner Seite bist
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Wenn ich dich verletzt habe, war das nicht meine Absicht (meine Absicht)
Por eso te pido perdón otra vez
Deshalb bitte ich dich noch einmal um Verzeihung
Ni te gastes en decírmelo, oh
Verschwende nicht deine Zeit, es mir zu sagen, oh
Si tengo lo que querés
Wenn ich habe, was du willst
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Wenn ich dich verletzt habe, war das nicht meine Absicht (meine Absicht)
Por eso te pido perdón otra vez
Deshalb bitte ich dich noch einmal um Verzeihung
Ni te gastes en decírmelo, oh
Verschwende nicht deine Zeit, es mir zu sagen, oh
Si tengo lo que querés
Wenn ich habe, was du willst
¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
Was fühle ich gerade? (fühlend)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
Ich will dich schon lächeln sehen (lächelnd)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
Wenn ich mich heute selbst nicht verstehe (ich verstehe mich)
Estoy sin querer queriendo
Ich liebe ohne zu wollen
La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
Das Radio spielt, Wechsel und Aus, ihr Lächeln hat mich geblendet
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
Der Rauch fliegt, du bist reine Seide und die Stille hat uns überfallen
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Kater, Baby, diese Hüfte, die nicht nein sagen kann
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy
Es zeigt sich, Baby, es ist unsere Ära, nichts wartet, die Zeit ist jetzt
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Wenn ich dich verletzt habe, war das nicht meine Absicht (meine Absicht)
Por eso te pido perdón otra vez
Deshalb bitte ich dich noch einmal um Verzeihung
Ni te gastes en decírmelo
Verschwende nicht deine Zeit, es mir zu sagen
Si tengo lo que querés
Wenn ich habe, was du willst
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Wenn ich dich verletzt habe, wenn ich dich verletzt habe
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Wenn ich dich verletzt habe, wenn ich dich verletzt habe
Si te lastimé no era mi intención
Wenn ich dich verletzt habe, war das nicht meine Absicht
Por eso te pido perdón otra vez
Deshalb bitte ich dich noch einmal um Verzeihung
Ni te gastes en decírmelo
Verschwende nicht deine Zeit, es mir zu sagen
Si tengo lo que querés
Wenn ich habe, was du willst
Sé que me he desconcentrado y mi meta dejé de lado
So che mi sono distratto e ho messo da parte il mio obiettivo
(Y sé muy bien qué voy a hacer)
(E so molto bene cosa farò)
Ya no ando desesperado, problema solucionado, yeh
Non sono più disperato, problema risolto, yeh
(Yo sé quién voy a ser)
(So chi sarò)
No me permito perderte, no me permito soltarte
Non mi permetto di perderti, non mi permetto di lasciarti andare
Quererte tan fuerte no es cosa de suerte y lo tengo asimilado (asimilado)
Amarti così tanto non è una questione di fortuna e l'ho capito (capito)
No aguanto más, quiero verte, el olor a perfume en tu suéter
Non resisto più, voglio vederti, l'odore del profumo sul tuo maglione
Sólo hace falta que estés a mi lado
Basta solo che tu sia al mio fianco
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se ti ho ferito non era mia intenzione (mia intenzione)
Por eso te pido perdón otra vez
Per questo ti chiedo scusa ancora una volta
Ni te gastes en decírmelo, oh
Non perdere tempo a dirmelo, oh
Si tengo lo que querés
Se ho quello che vuoi
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se ti ho ferito non era mia intenzione (mia intenzione)
Por eso te pido perdón otra vez
Per questo ti chiedo scusa ancora una volta
Ni te gastes en decírmelo, oh
Non perdere tempo a dirmelo, oh
Si tengo lo que querés
Se ho quello che vuoi
¿Qué es lo que estoy sintiendo? (sintiendo)
Cosa sto provando? (provando)
Ya quiero verte sonriendo (sonriendo)
Voglio vederti sorridere (sorridere)
Si hoy ni yo me entiendo (me entiendo)
Se oggi nemmeno io mi capisco (mi capisco)
Estoy sin querer queriendo
Sto volendo senza volere
La radio suena, cambio y fuera, su sonrisa me encandiló
La radio suona, cambio e fuori, il suo sorriso mi ha abbagliato
El humo vuela, sos pura seda y el silencio nos invadió
Il fumo vola, sei pura seta e il silenzio ci ha invaso
Resaca, nena, esa cadera que no puede decir que no
Postumi, ragazza, quel fianco che non può dire di no
Se nota, nena, es nuestra era, nada espera, el tiempo es hoy
Si nota, ragazza, è la nostra era, niente aspetta, il tempo è ora
Si te lastimé no era mi intención (mi intención)
Se ti ho ferito non era mia intenzione (mia intenzione)
Por eso te pido perdón otra vez
Per questo ti chiedo scusa ancora una volta
Ni te gastes en decírmelo
Non perdere tempo a dirmelo
Si tengo lo que querés
Se ho quello che vuoi
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Se ti ho ferito, se ti ho ferito
Na-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na
Si te lastimé, si te lastimé
Se ti ho ferito, se ti ho ferito
Si te lastimé no era mi intención
Se ti ho ferito non era mia intenzione
Por eso te pido perdón otra vez
Per questo ti chiedo scusa ancora una volta
Ni te gastes en decírmelo
Non perdere tempo a dirmelo
Si tengo lo que querés
Se ho quello che vuoi

Curiosités sur la chanson Si Te Lastimé de Seven Kayne

Quand la chanson “Si Te Lastimé” a-t-elle été lancée par Seven Kayne?
La chanson Si Te Lastimé a été lancée en 2017, sur l’album “Si Te Lastimé”.
Qui a composé la chanson “Si Te Lastimé” de Seven Kayne?
La chanson “Si Te Lastimé” de Seven Kayne a été composée par Joaquin Cordovero, Omar Franco Varela.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Seven Kayne

Autres artistes de Hip Hop/Rap