Fuori dalla TV cosa trasmette?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Mi odi senza il fumo nel deserto
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
La prima mi è rimasta
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Il crimine qui sembra una poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Pacchetti nello zaino di Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Non giro con la compagnia del centro
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Cerco la svolta, il motivo per cui
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
Se i miei giocan' con le armi
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
Wesh, mon frère
Filastrocche nel diario di Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Il crimine qui sembra una poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Pacchetti nello zaino di Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Perché a noi come Marcel
Cresciuti con niente intorno
Libero ché non mi vuole stare al collo
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Solo quando gli conviene
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Il mio fra che fuma grammi
Incolpa i chili di dolore
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
Senza diamanti da quando pulivo un palco
A chi mi odia voglio dire che non sanno
La mia storia e la sapranno
Scrivo col sangue amaro, bang
Filastrocche nel diario di Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Il crimine qui sembra una poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Pacchetti nello zaino di Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Marcel, Noel
(Bang, bang)
Fuori dalla TV cosa trasmette?
Hors de la télévision, qu'est-ce qui est diffusé ?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Les gars se tuent pour rien
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Élevé dans la poche de mon frère
Mi odi senza il fumo nel deserto
Tu me détestes sans la fumée dans le désert
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Moolah, moolah, moolah, je ne t'aime pas (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
J'avais faim, ou j'étais ivre
La prima mi è rimasta
La première est restée avec moi
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
Pour ceux qui ont vu l'enfer sans quitter Milan, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
Des comptines dans le journal de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
L'asphalte sent lui et lui sent toi
Il crimine qui sembra una poesia
Le crime ici ressemble à de la poésie
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Sur le fil, combien il est facile de tomber, maman
Pacchetti nello zaino di Marcel
Des paquets dans le sac à dos de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Allongé sous un ciel de Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Le bien a pris son envol en panne
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Loin de ma route, plus loin de moi
Non giro con la compagnia del centro
Je ne traîne pas avec la bande du centre
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Pense à ne pas être au fond, par exemple
Cerco la svolta, il motivo per cui
Je cherche le tournant, la raison pour laquelle
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
La raison pour laquelle je ferai ces erreurs exprès
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
Je me souviens quand je n'étais rien, maintenant c'est bon
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Maintenant je décide pour ma vie, tout va bien
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
J'ai de l'argent pour des montres, des diamants pourquoi les acheter ?
Se i miei giocan' con le armi
Si les miens jouent avec des armes
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
Tu penses qu'un fer te donne du pouvoir, tu te trompes
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
Nous sommes des fils de pute, je m'en fous si je ne plais pas
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
Nous avons grandi avec les mêmes Nike aux pieds
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
Et comment ça va ? Chaque rêve, chaque cauchemar, je l'ai partagé avec toi
Wesh, mon frère
Wesh, mon frère
Filastrocche nel diario di Noel
Des comptines dans le journal de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
L'asphalte sent lui et lui sent toi
Il crimine qui sembra una poesia
Le crime ici ressemble à de la poésie
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Sur le fil, combien il est facile de tomber, maman
Pacchetti nello zaino di Marcel
Des paquets dans le sac à dos de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Allongé sous un ciel de Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Le bien a pris son envol en panne
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Loin de ma route, plus loin de moi
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Des mannequins sur mon modèle pendant que tu parles derrière
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Chaque euro que je fais, je le dépense avec mon frère
Perché a noi come Marcel
Parce que nous sommes comme Marcel
Cresciuti con niente intorno
Élevés avec rien autour
Libero ché non mi vuole stare al collo
Libre parce qu'il ne veut pas rester autour de mon cou
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Regarde bien, ces regards sont des hyènes
Solo quando gli conviene
Seulement quand ça les arrange
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Des traîtres aussi à l'extérieur, mon quartier me manque
Il mio fra che fuma grammi
Mon frère qui fume des grammes
Incolpa i chili di dolore
Blâme les kilos de douleur
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
Je veux juste faire comprendre combien je vaux
Senza diamanti da quando pulivo un palco
Sans diamants depuis que je nettoyais une scène
A chi mi odia voglio dire che non sanno
À ceux qui me détestent, je veux dire qu'ils ne savent pas
La mia storia e la sapranno
Mon histoire et ils le sauront
Scrivo col sangue amaro, bang
J'écris avec du sang amer, bang
Filastrocche nel diario di Noel
Des comptines dans le journal de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
L'asphalte sent lui et lui sent toi
Il crimine qui sembra una poesia
Le crime ici ressemble à de la poésie
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Sur le fil, combien il est facile de tomber, maman
Pacchetti nello zaino di Marcel
Des paquets dans le sac à dos de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Allongé sous un ciel de Mirò
Il bene ha preso il volo in avaria
Le bien a pris son envol en panne
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Loin de ma route, plus loin de moi
Marcel, Noel
Marcel, Noel
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Fuori dalla TV cosa trasmette?
Fora da TV, o que está sendo transmitido?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Garotos se matam em troca de nada
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Cresci no bolso do meu irmão
Mi odi senza il fumo nel deserto
Você me odeia sem a fumaça no deserto
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Moolah, moolah, moolah, eu não te amo (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
Eu estava com fome, ou estava bêbado
La prima mi è rimasta
A primeira ficou comigo
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
Para quem viu o inferno sem sair de Milão, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas no diário de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
O asfalto sabe dele e ele de você
Il crimine qui sembra una poesia
O crime aqui parece uma poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Na corda bamba, como é fácil cair, mãe
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pacotes na mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Deitado sob um céu de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
O bem voou em pane
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Longe do meu caminho, mais longe de mim
Non giro con la compagnia del centro
Não ando com a turma do centro
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Pense em não ficar por último, por exemplo
Cerco la svolta, il motivo per cui
Procuro a virada, o motivo pelo qual
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
O motivo pelo qual vou cometer esses erros de propósito
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
Lembro-me de quando eu era nada, agora está tudo bem
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Agora eu decido pela minha vida, está tudo bem
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
Tenho dinheiro para relógios, diamantes, para que comprá-los?
Se i miei giocan' con le armi
Se os meus brincam com armas
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
Você acha que uma arma te dá poder, você está errado
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
Somos filhos da puta, não me importa se não agrado
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
Crescemos com os mesmos Nike nos pés
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
E como é? Cada sonho, cada pesadelo, eu dividi com você
Wesh, mon frère
Wesh, meu irmão
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas no diário de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
O asfalto sabe dele e ele de você
Il crimine qui sembra una poesia
O crime aqui parece uma poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Na corda bamba, como é fácil cair, mãe
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pacotes na mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Deitado sob um céu de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
O bem voou em pane
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Longe do meu caminho, mais longe de mim
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Modelos no meu modelo enquanto você fala por trás
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Cada euro que faço, gasto com meu irmão
Perché a noi come Marcel
Porque nós, como Marcel
Cresciuti con niente intorno
Crescemos com nada ao redor
Libero ché non mi vuole stare al collo
Livre porque não quero ficar preso
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Olhe bem, esses olhares são hienas
Solo quando gli conviene
Só quando lhes convém
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Traidores também por fora, sinto falta do meu bairro
Il mio fra che fuma grammi
Meu irmão que fuma gramas
Incolpa i chili di dolore
Culpa os quilos de dor
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
Só quero mostrar o quanto valho
Senza diamanti da quando pulivo un palco
Sem diamantes desde que limpei um palco
A chi mi odia voglio dire che non sanno
Para quem me odeia, quero dizer que não sabem
La mia storia e la sapranno
Minha história e eles saberão
Scrivo col sangue amaro, bang
Escrevo com sangue amargo, bang
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas no diário de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
O asfalto sabe dele e ele de você
Il crimine qui sembra una poesia
O crime aqui parece uma poesia
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Na corda bamba, como é fácil cair, mãe
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pacotes na mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Deitado sob um céu de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
O bem voou em pane
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Longe do meu caminho, mais longe de mim
Marcel, Noel
Marcel, Noel
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Fuori dalla TV cosa trasmette?
What's on outside of TV?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Guys are killing each other for nothing
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Raised from my brother's pouch
Mi odi senza il fumo nel deserto
You hate me without the smoke in the desert
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Moolah, moolah, moolah, I don't love you (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
I was hungry, or I was drunk
La prima mi è rimasta
The first one stayed with me
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
For those who saw hell without leaving Milan, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
Nursery rhymes in Noel's diary
L'asfalto sa di lui e lui di te
The asphalt knows about him and he knows about you
Il crimine qui sembra una poesia
Crime here seems like poetry
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
On the wire how easy it is to fall, mom
Pacchetti nello zaino di Marcel
Packages in Marcel's backpack
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Lying under a Mirò sky
Il bene ha preso il volo in avaria
Good has taken flight in breakdown
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Far from my way, further from me
Non giro con la compagnia del centro
I don't hang out with the downtown crowd
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Think about not being at the bottom, for example
Cerco la svolta, il motivo per cui
I'm looking for the turning point, the reason why
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
The reason why I'll make those mistakes on purpose
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
I remember when I was nothing, now it's okay
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Now I decide for my life, it's all okay
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
I have money for watches, diamonds what do I buy them for?
Se i miei giocan' con le armi
If mine play with weapons
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
You think a gun gives you power, you're wrong
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
We are sons of bitches, I don't care if I don't like
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
We grew up with the same Nikes on our feet
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
And how is it? Every dream, every nightmare I've shared with you
Wesh, mon frère
Wesh, my brother
Filastrocche nel diario di Noel
Nursery rhymes in Noel's diary
L'asfalto sa di lui e lui di te
The asphalt knows about him and he knows about you
Il crimine qui sembra una poesia
Crime here seems like poetry
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
On the wire how easy it is to fall, mom
Pacchetti nello zaino di Marcel
Packages in Marcel's backpack
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Lying under a Mirò sky
Il bene ha preso il volo in avaria
Good has taken flight in breakdown
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Far from my way, further from me
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Models on my model while you talk behind
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Every euro I make I spend with my brother
Perché a noi come Marcel
Because to us like Marcel
Cresciuti con niente intorno
Grown up with nothing around
Libero ché non mi vuole stare al collo
Free because it doesn't want to stay around my neck
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Look well, those looks are hyenas
Solo quando gli conviene
Only when it suits them
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Traitors even outside, I miss my neighborhood
Il mio fra che fuma grammi
My brother who smokes grams
Incolpa i chili di dolore
Blames the kilos of pain
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
I just want to make understand how much I'm worth
Senza diamanti da quando pulivo un palco
Without diamonds since when I cleaned a stage
A chi mi odia voglio dire che non sanno
To those who hate me I want to say they don't know
La mia storia e la sapranno
My story and they will know
Scrivo col sangue amaro, bang
I write with bitter blood, bang
Filastrocche nel diario di Noel
Nursery rhymes in Noel's diary
L'asfalto sa di lui e lui di te
The asphalt knows about him and he knows about you
Il crimine qui sembra una poesia
Crime here seems like poetry
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
On the wire how easy it is to fall, mom
Pacchetti nello zaino di Marcel
Packages in Marcel's backpack
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Lying under a Mirò sky
Il bene ha preso il volo in avaria
Good has taken flight in breakdown
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Far from my way, further from me
Marcel, Noel
Marcel, Noel
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Fuori dalla TV cosa trasmette?
¿Qué transmite fuera de la TV?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Chicos se matan a cambio de nada
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Criado desde la bolsa de mi hermano
Mi odi senza il fumo nel deserto
Me odias sin el humo en el desierto
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Moolah, moolah, moolah, no te amo (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
Tenía hambre, o estaba borracho
La prima mi è rimasta
La primera me ha quedado
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
Para aquellos que han visto el infierno sin dejar Milán, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas en el diario de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
El asfalto sabe de él y él de ti
Il crimine qui sembra una poesia
El crimen aquí parece una poesía
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
En el filo, qué fácil es caer, mamá
Pacchetti nello zaino di Marcel
Paquetes en la mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Tumbado bajo un cielo de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
El bien ha volado en avería
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Lejos de mi camino, más lejos de mí
Non giro con la compagnia del centro
No ando con la compañía del centro
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Piensa en no estar al final, por ejemplo
Cerco la svolta, il motivo per cui
Busco el giro, la razón por la que
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
La razón por la que cometeré esos errores a propósito
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
Recuerdo cuando no era nada, ahora está bien
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Ahora decido yo por mi vida, está todo bien
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
Tengo dinero para relojes, diamantes ¿para qué los compro?
Se i miei giocan' con le armi
Si los míos juegan con armas
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
Piensas que un hierro te da poder, te equivocas
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
Somos hijos de puta, no me importa si no gusto
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
Crecimos con las mismas Nike en los pies
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
¿Y cómo es? Cada sueño, cada pesadilla la he compartido contigo
Wesh, mon frère
Wesh, mon frère
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas en el diario de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
El asfalto sabe de él y él de ti
Il crimine qui sembra una poesia
El crimen aquí parece una poesía
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
En el filo, qué fácil es caer, mamá
Pacchetti nello zaino di Marcel
Paquetes en la mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Tumbado bajo un cielo de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
El bien ha volado en avería
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Lejos de mi camino, más lejos de mí
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Modelos en mi modelo mientras tú hablas detrás
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Cada euro que hago lo gasto con mi hermano
Perché a noi come Marcel
Porque a nosotros como a Marcel
Cresciuti con niente intorno
Crecimos con nada alrededor
Libero ché non mi vuole stare al collo
Libre porque no quiere estar en mi cuello
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Mira bien, esas miradas son hienas
Solo quando gli conviene
Solo cuando les conviene
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Traidores incluso fuera, echo de menos mi barrio
Il mio fra che fuma grammi
Mi hermano que fuma gramos
Incolpa i chili di dolore
Culpa a los kilos de dolor
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
Solo quiero hacer entender cuánto valgo
Senza diamanti da quando pulivo un palco
Sin diamantes desde que limpiaba un escenario
A chi mi odia voglio dire che non sanno
A los que me odian quiero decirles que no saben
La mia storia e la sapranno
Mi historia y la sabrán
Scrivo col sangue amaro, bang
Escribo con sangre amarga, bang
Filastrocche nel diario di Noel
Rimas en el diario de Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
El asfalto sabe de él y él de ti
Il crimine qui sembra una poesia
El crimen aquí parece una poesía
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
En el filo, qué fácil es caer, mamá
Pacchetti nello zaino di Marcel
Paquetes en la mochila de Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Tumbado bajo un cielo de Miró
Il bene ha preso il volo in avaria
El bien ha volado en avería
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Lejos de mi camino, más lejos de mí
Marcel, Noel
Marcel, Noel
(Bang, bang)
(Bang, bang)
Fuori dalla TV cosa trasmette?
Was sendet das Fernsehen außerhalb?
Raga' si ammazzano in cambio di niente
Jungs töten sich für nichts
Cresciuto dal marsupio del mio frère
Aufgewachsen im Beutel meines Bruders
Mi odi senza il fumo nel deserto
Du hasst mich ohne den Rauch in der Wüste
Moolah, moolah, moolah, non ti amo (moolah)
Moolah, moolah, moolah, ich liebe dich nicht (moolah)
Avevo fame, oppure ero ubriaco
Ich hatte Hunger, oder ich war betrunken
La prima mi è rimasta
Die erste ist bei mir geblieben
Per chi ha visto l'inferno senza lasciare Milano, oh-ah
Für diejenigen, die die Hölle gesehen haben, ohne Mailand zu verlassen, oh-ah
Filastrocche nel diario di Noel
Kinderreime im Tagebuch von Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Der Asphalt riecht nach ihm und er nach dir
Il crimine qui sembra una poesia
Das Verbrechen hier scheint wie ein Gedicht
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Wie leicht es ist, auf dem Draht zu fallen, Mama
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pakete im Rucksack von Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Unter einem Himmel von Mirò liegend
Il bene ha preso il volo in avaria
Das Gute hat in Not geflogen
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Weit weg von meinem Weg, weiter weg von mir
Non giro con la compagnia del centro
Ich hänge nicht mit der Gesellschaft aus der Mitte ab
Pensa a non stare in fondo, per esempio
Denk daran, nicht am Ende zu sein, zum Beispiel
Cerco la svolta, il motivo per cui
Ich suche die Wende, den Grund warum
Il motivo per cui farò quegli sbagli apposta
Der Grund, warum ich diese Fehler absichtlich machen werde
Mi ricordo quando ero nulla, ora è a posto
Ich erinnere mich, als ich nichts war, jetzt ist es in Ordnung
Ora decido io per la mia vita, è tutto a posto
Jetzt entscheide ich über mein Leben, alles ist in Ordnung
Ho soldi per orologi, diamanti cosa li compro a fare?
Ich habe Geld für Uhren, Diamanten, warum sollte ich sie kaufen?
Se i miei giocan' con le armi
Wenn meine mit Waffen spielen
Pensi che un ferro ti dia potere, ti sbagli
Denkst du, eine Waffe gibt dir Macht, du irrst dich
Siamo figli di puttana, non mi fotte se non piaccio
Wir sind Hurensöhne, es ist mir egal, ob ich nicht gefalle
Siam cresciuti con le stesse Nike ai piedi
Wir sind mit den gleichen Nike-Schuhen aufgewachsen
E com'è? Ogni sogno, ogni incubo l'ho diviso con te
Und wie ist es? Jeden Traum, jeden Albtraum habe ich mit dir geteilt
Wesh, mon frère
Wesh, mon frère
Filastrocche nel diario di Noel
Kinderreime im Tagebuch von Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Der Asphalt riecht nach ihm und er nach dir
Il crimine qui sembra una poesia
Das Verbrechen hier scheint wie ein Gedicht
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Wie leicht es ist, auf dem Draht zu fallen, Mama
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pakete im Rucksack von Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Unter einem Himmel von Mirò liegend
Il bene ha preso il volo in avaria
Das Gute hat in Not geflogen
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Weit weg von meinem Weg, weiter weg von mir
Modelle sul mio modello mentre tu parli dietro
Models auf meinem Modell, während du hinter mir redest
Ogni euro che faccio lo spendo con mio fratello
Jeden Euro, den ich mache, gebe ich mit meinem Bruder aus
Perché a noi come Marcel
Denn wir sind wie Marcel
Cresciuti con niente intorno
Mit nichts um uns herum aufgewachsen
Libero ché non mi vuole stare al collo
Frei, weil er nicht um meinen Hals hängen will
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Mami, mami, mami, mami, mami, mami
Guarda bene, quegli sguardi sono iene
Schau genau hin, diese Blicke sind Hyänen
Solo quando gli conviene
Nur wenn es ihnen passt
Traditori pure fuori, a me manca il mio quartiere
Verräter auch draußen, ich vermisse meine Nachbarschaft
Il mio fra che fuma grammi
Mein Bruder, der Gramm raucht
Incolpa i chili di dolore
Gibt den Kilos Schmerz die Schuld
Voglio solo far capire quanto cazzo valgo
Ich will nur zeigen, wie verdammt viel ich wert bin
Senza diamanti da quando pulivo un palco
Ohne Diamanten, seit ich eine Bühne gereinigt habe
A chi mi odia voglio dire che non sanno
Zu denen, die mich hassen, möchte ich sagen, dass sie es nicht wissen
La mia storia e la sapranno
Meine Geschichte und sie werden es wissen
Scrivo col sangue amaro, bang
Ich schreibe mit bitterem Blut, bang
Filastrocche nel diario di Noel
Kinderreime im Tagebuch von Noel
L'asfalto sa di lui e lui di te
Der Asphalt riecht nach ihm und er nach dir
Il crimine qui sembra una poesia
Das Verbrechen hier scheint wie ein Gedicht
Sul filo quanto è facile cadere, mamma
Wie leicht es ist, auf dem Draht zu fallen, Mama
Pacchetti nello zaino di Marcel
Pakete im Rucksack von Marcel
Sdraiato sotto un cielo di Mirò
Unter einem Himmel von Mirò liegend
Il bene ha preso il volo in avaria
Das Gute hat in Not geflogen
Lontano dalla mia via, più lontano da me
Weit weg von meinem Weg, weiter weg von mir
Marcel, Noel
Marcel, Noel
(Bang, bang)
(Bang, bang)