3 Monde

David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Yanek Staerk

Paroles Traduction

Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit

Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Diazepam ist mein Bodyguard
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren

Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
Ich hoff', du hast genug für uns beide

Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
(Lass dich alleine)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
(Dass ich noch bleibe)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
(Blass wie 'ne Leiche)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
(Dass ich noch bleibe) Ah

Ich schaff' den Absprung eines Tages
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Und im Berghain werd' ich wach
Pillen bei wie ein Apotheker
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
Im Séparée für ein bisschen Macarena

Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Ich hoff', du hast genug für uns beide

Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
(Lass dich alleine)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
(Dass ich noch bleibe)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
(Blass wie 'ne Leiche)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Lass dich alleine)
(Dass ich noch bleibe)

Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
Je peux faire moins, je suis vieux, je n'ai pas beaucoup de temps
Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
Quand je ferme les yeux, je fais du grand huit
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
Mais toujours en descente à toute vitesse
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
Je suis éveillé depuis trois lunes, maman
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
Ma mâchoire inférieure danse le cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Les sentiments sont réprimés comme en Afrique
Diazepam ist mein Bodyguard
Le diazépam est mon garde du corps
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
Avec un billet de neuf euros pour le Vatican
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren
Mais mon train est déjà parti
Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
J'espère que ça vaut le coup si je reste
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Sinon, je vais dans le quartier rouge et je souffre
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
Je peux entrer partout, sauf en moi-même
Ich hoff', du hast genug für uns beide
J'espère que tu en as assez pour nous deux
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Éveillé depuis trois lunes, je pars et te laisse seule
(Lass dich alleine)
(Te laisse seule)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mais si tu veux des drogues, alors ça vaut le coup que je reste
(Dass ich noch bleibe)
(Que je reste)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Je suis éveillé depuis trois lunes, à moitié mort et pâle comme un cadavre
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pâle comme un cadavre)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mais si tu veux des drogues, alors ça vaut le coup que je reste
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Que je reste) Ah
Ich schaff' den Absprung eines Tages
Un jour, je réussirai à m'en sortir
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
Mais pour l'instant, je survie cette nuit
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Tout va bien, mec, je dormirai un jour
Und im Berghain werd' ich wach
Et je me réveillerai au Berghain
Pillen bei wie ein Apotheker
Je distribue des pilules comme un pharmacien
Kleine Bomben wie ein Attentäter
De petites bombes comme un terroriste
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
Tout à coup, tout le monde porte du vernis et du cuir
Im Séparée für ein bisschen Macarena
Dans le séparé pour un peu de Macarena
Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
Je crois que ça vaut le coup si je reste
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Sinon, je vais dans le quartier rouge et je souffre
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Car je peux entrer partout sauf en moi-même
Ich hoff', du hast genug für uns beide
J'espère que tu en as assez pour nous deux
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Éveillé depuis trois lunes, je pars et te laisse seule
(Lass dich alleine)
(Te laisse seule)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mais si tu veux des drogues, alors ça vaut le coup que je reste
(Dass ich noch bleibe)
(Que je reste)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Je suis éveillé depuis trois lunes, à moitié mort et pâle comme un cadavre
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pâle comme un cadavre)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mais si tu veux des drogues, alors ça vaut le coup que je reste
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Que je reste) Ah
(Lass dich alleine)
(Te laisse seule)
(Dass ich noch bleibe)
(Que je reste)
Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
Posso fazer menos, afinal sou velho, não tenho tanto tempo
Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
Quando fecho os olhos, ando de montanha-russa
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
Mas sempre descendo a toda velocidade
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
Estou acordado há três luas, mãe
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
Meu maxilar inferior dança cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Sentimentos reprimidos como a África
Diazepam ist mein Bodyguard
Diazepam é meu guarda-costas
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
Com um bilhete de nove euros para o Vaticano
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren
Mas lá na frente, meu trem já partiu novamente
Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
Espero que valha a pena se eu ficar
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Caso contrário, vou para a luz vermelha e sofro
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
Eu entro em qualquer lugar, exceto em paz
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Espero que você tenha o suficiente para nós dois
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Acordado há três luas, eu saio e te deixo sozinho
(Lass dich alleine)
(Te deixo sozinho)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mas se você quer drogas, vale a pena eu ficar
(Dass ich noch bleibe)
(Vale a pena eu ficar)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Estou acordado há três luas, meio morto e pálido como um cadáver
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pálido como um cadáver)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mas se você quer drogas, vale a pena eu ficar
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Vale a pena eu ficar) Ah
Ich schaff' den Absprung eines Tages
Um dia eu vou conseguir sair
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
Mas primeiro vou sobreviver a esta noite
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Tudo bem, mano, uma hora eu durmo
Und im Berghain werd' ich wach
E acordo no Berghain
Pillen bei wie ein Apotheker
Pílulas como um farmacêutico
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Pequenas bombas como um terrorista
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
De repente, todos estão usando látex e couro
Im Séparée für ein bisschen Macarena
No camarote para um pouco de Macarena
Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
Acredito que vale a pena se eu ficar
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Caso contrário, vou para a luz vermelha e sofro
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Porque eu entro em qualquer lugar, exceto em paz
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Espero que você tenha o suficiente para nós dois
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Acordado há três luas, eu saio e te deixo sozinho
(Lass dich alleine)
(Te deixo sozinho)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mas se você quer drogas, vale a pena eu ficar
(Dass ich noch bleibe)
(Vale a pena eu ficar)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Estou acordado há três luas, meio morto e pálido como um cadáver
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pálido como um cadáver)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Mas se você quer drogas, vale a pena eu ficar
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Vale a pena eu ficar) Ah
(Lass dich alleine)
(Te deixo sozinho)
(Dass ich noch bleibe)
(Vale a pena eu ficar)
Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
I can do less, I'm old, I don't have much time
Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
When I close my eyes, I ride a roller coaster
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
But always downhill at a monkey's pace
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
I've been awake for three moons, Mama
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
Lower jaw dances Cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Feelings suppressed like Africa
Diazepam ist mein Bodyguard
Diazepam is my bodyguard
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
With a nine-euro ticket to the Vatican
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren
But there in front, my train has already left
Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
I hope it's worth it if I stay
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Otherwise, I'll go into the red light and suffer
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
I can get in anywhere, just not into the clear
Ich hoff', du hast genug für uns beide
I hope you have enough for both of us
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Awake for three moons, I set off and leave you alone
(Lass dich alleine)
(Leave you alone)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
But if you want drugs, then it's worth it if I stay
(Dass ich noch bleibe)
(If I stay)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
I've been awake for three moons, half dead and pale as a corpse
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pale as a corpse)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
But if you want drugs, then it's worth it if I stay
(Dass ich noch bleibe) Ah
(If I stay) Ah
Ich schaff' den Absprung eines Tages
I'll make the jump one day
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
But I'll survive this night first
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Everything's good, dude, I'll sleep sometime
Und im Berghain werd' ich wach
And I'll wake up in Berghain
Pillen bei wie ein Apotheker
Pills like a pharmacist
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Small bombs like a terrorist
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
Suddenly everyone's wearing lacquer and leather
Im Séparée für ein bisschen Macarena
In the private room for a little Macarena
Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
I believe it's worth it if I stay
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Otherwise, I'll go into the red light and suffer
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Because I can get in anywhere, just not into the clear
Ich hoff', du hast genug für uns beide
I hope you have enough for both of us
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Awake for three moons, I set off and leave you alone
(Lass dich alleine)
(Leave you alone)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
But if you want drugs, then it's worth it if I stay
(Dass ich noch bleibe)
(If I stay)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
I've been awake for three moons, half dead and pale as a corpse
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pale as a corpse)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
But if you want drugs, then it's worth it if I stay
(Dass ich noch bleibe) Ah
(If I stay) Ah
(Lass dich alleine)
(Leave you alone)
(Dass ich noch bleibe)
(If I stay)
Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
Puedo hacer menos, soy viejo, no tengo mucho tiempo
Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
Cuando cierro los ojos, monto en una montaña rusa
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
Pero siempre cuesta abajo a toda velocidad
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
He estado despierto durante tres lunas, mamá
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
Mi mandíbula inferior baila cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Sentimientos reprimidos como África
Diazepam ist mein Bodyguard
El diazepam es mi guardaespaldas
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
Con un billete de nueve euros al Vaticano
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren
Pero allí adelante, mi tren ya se ha ido
Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
Espero que valga la pena si me quedo
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
De lo contrario, iré a la luz roja y sufriré
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
Puedo entrar en cualquier lugar, excepto en la paz
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Espero que tengas suficiente para los dos
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
He estado despierto durante tres lunas, me voy y te dejo sola
(Lass dich alleine)
(Te dejo sola)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Pero si quieres drogas, vale la pena que me quede
(Dass ich noch bleibe)
(Que me quede)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
He estado despierto durante tres lunas, medio muerto y pálido como un cadáver
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pálido como un cadáver)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Pero si quieres drogas, vale la pena que me quede
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Que me quede) Ah
Ich schaff' den Absprung eines Tages
Algún día lograré escapar
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
Pero primero sobreviviré esta noche
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Todo está bien, amigo, algún día dormiré
Und im Berghain werd' ich wach
Y me despertaré en Berghain
Pillen bei wie ein Apotheker
Píldoras como un farmacéutico
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Pequeñas bombas como un terrorista
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
De repente, todos llevan laca y cuero
Im Séparée für ein bisschen Macarena
En el reservado para un poco de Macarena
Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
Creo que vale la pena si me quedo
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
De lo contrario, iré a la luz roja y sufriré
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Porque puedo entrar en cualquier lugar, excepto en la paz
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Espero que tengas suficiente para los dos
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
He estado despierto durante tres lunas, me voy y te dejo sola
(Lass dich alleine)
(Te dejo sola)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Pero si quieres drogas, vale la pena que me quede
(Dass ich noch bleibe)
(Que me quede)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
He estado despierto durante tres lunas, medio muerto y pálido como un cadáver
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pálido como un cadáver)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Pero si quieres drogas, vale la pena que me quede
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Que me quede) Ah
(Lass dich alleine)
(Te dejo sola)
(Dass ich noch bleibe)
(Que me quede)
Kann weniger, ich bin ja alt, hab nicht so viel Zeit
Posso fare meno, sono vecchio, non ho molto tempo
Wenn ich die Augen zu mach', fahr' ich Achterbahn
Quando chiudo gli occhi, vado sulle montagne russe
Doch immer nur bergab mit 'nem Affenzahn
Ma sempre solo in discesa a tutta velocità
Seit drei Monden bin ich wach, Mama
Sono sveglio da tre lune, mamma
Unterkiefer tanzt Cha-cha-cha
La mia mandibola inferiore balla il cha-cha-cha
Gefühle unterdrückt wie Afrika
Sentimenti soppressi come l'Africa
Diazepam ist mein Bodyguard
Il Diazepam è il mio bodyguard
Mit'm Neun-Euro-Ticket zum Vatikan
Con un biglietto da nove euro per il Vaticano
Doch da vorne ist mein Zug schon wieder abgefahren
Ma il mio treno è già partito
Ich hoff', es lohnt sich, wenn ich bleibe
Spero che valga la pena se resto
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Altrimenti vado nel quartiere a luci rosse e soffro
Ich komme überall rein, nur nicht ins Reine
Posso entrare ovunque, tranne che in pace
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Spero tu abbia abbastanza per entrambi
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Sveglio da tre lune, vado avanti e ti lascio da sola
(Lass dich alleine)
(Ti lascio da sola)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Ma se vuoi droghe, allora vale la pena che io resti
(Dass ich noch bleibe)
(Che io resti)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Sono sveglio da tre lune, già mezzo morto e pallido come un cadavere
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pallido come un cadavere)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Ma se vuoi droghe, allora vale la pena che io resti
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Che io resti) Ah
Ich schaff' den Absprung eines Tages
Un giorno farò il grande salto
Doch ich überlebe erstmal diese Nacht
Ma sopravviverò prima a questa notte
Alles gut, Digga, irgendwann schlaf' ich
Va tutto bene, amico, prima o poi dormirò
Und im Berghain werd' ich wach
E mi sveglierò nel Berghain
Pillen bei wie ein Apotheker
Pillole come un farmacista
Kleine Bomben wie ein Attentäter
Piccole bombe come un terrorista
Auf einmal tragen alle Lack und Leder
All'improvviso tutti indossano vernice e pelle
Im Séparée für ein bisschen Macarena
Nel separé per un po' di Macarena
Ich glaub', dass sich's lohnt, wenn ich bleibe
Credo che valga la pena se resto
Sonst geh' ich ins Rotlicht und leide
Altrimenti vado nel quartiere a luci rosse e soffro
Denn ich komm' überall rein nur nicht ins Reine
Perché posso entrare ovunque, tranne che in pace
Ich hoff', du hast genug für uns beide
Spero tu abbia abbastanza per entrambi
Seit drei Monden wach, zieh' ich los und lass dich alleine
Sveglio da tre lune, vado avanti e ti lascio da sola
(Lass dich alleine)
(Ti lascio da sola)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Ma se vuoi droghe, allora vale la pena che io resti
(Dass ich noch bleibe)
(Che io resti)
Ich bin seit drei Monden wach, schon halb tot und blass wie 'ne Leiche
Sono sveglio da tre lune, già mezzo morto e pallido come un cadavere
(Blass wie 'ne Leiche)
(Pallido come un cadavere)
Doch wenn du Drogen willst, dann lohnt sich, dass ich noch bleibe
Ma se vuoi droghe, allora vale la pena che io resti
(Dass ich noch bleibe) Ah
(Che io resti) Ah
(Lass dich alleine)
(Ti lascio da sola)
(Dass ich noch bleibe)
(Che io resti)

Curiosités sur la chanson 3 Monde de Sido

Quand la chanson “3 Monde” a-t-elle été lancée par Sido?
La chanson 3 Monde a été lancée en 2022, sur l’album “Paul”.
Qui a composé la chanson “3 Monde” de Sido?
La chanson “3 Monde” de Sido a été composée par David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Yanek Staerk.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sido

Autres artistes de Hip Hop/Rap