Wenn ich oben bin

Paul Wuerdig, Savas Yurderi

Paroles Traduction

Alles zieht an mir vorbei
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Warum fühl' ich mich so klein?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin

Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'

Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin

Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es

Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin

Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Bin so müde und zufrieden
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn

Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin

Alles zieht an mir vorbei
Tout passe devant moi
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Parce que le whisky ne suffit plus
Warum fühl' ich mich so klein?
Pourquoi me sens-je si petit ?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
Je meurs lentement, ça ne peut pas être
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Chaque fois que j'ai volé un peu trop haut
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Quelque chose me tire vers le bas jusqu'au sol
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Je crois que je ne suis pas en bonne santé, même si ça sonne bizarre
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Quelque chose me tire toujours vers le bas quand je suis en haut
Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
Je suis à L.A., je m'amuse royalement
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
Mais ça me tire vers le bas, toujours quand c'est le plus beau
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
Mon oncle a dit, "Tu t'y habitueras."
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
Mais ça ne s'améliore pas, non, je crois que ça me tue
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
À peine l'euphorie me saisit, le diable s'en mêle
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
Je lui résisterai, Dieu en soit mon témoin
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
Je veux dire, qu'est-ce qui pourrait arriver ? Mais hier, j'ai décollé
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Maintenant je cherche la bonne humeur au fond de la bouteille
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
La vie me tient en laisse comme un petit chien
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Un peu haut et puis à nouveau en bas comme un vol de Vienne à Munich
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
Et rien n'aide, je tire avec des fusils sur un tank
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'
Fantasme comme peu d'autres, mec, ça me déchire, je dis
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tout passe devant moi comme en accéléré
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Parce que le whisky ne suffit plus, je bois de l'eau bénite
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Pourquoi me sens-je si petit ? Je veux rentrer à la maison, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Je meurs lentement, ça ne peut pas être, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Chaque fois que j'ai volé un peu trop haut
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Quelque chose me tire vers le bas jusqu'au sol
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Je crois que je ne suis pas en bonne santé, même si ça sonne bizarre
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Quelque chose me tire toujours vers le bas quand je suis en haut
Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Je viens d'être sur scène, donnant ma main à des étrangers
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Je vis mon rêve, mais parfois je rêve d'une autre vie
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Cinq minutes d'euphorie, puis cinq heures de descente
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Mes amis font la fête en bas, je me casse la tête jusqu'à ce que je dorme
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Sir Jai dit, "Comment peux-tu ne pas être satisfait ? Profite, mec."
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
Je ne sais pas moi-même, je me sens comme prisonnier
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
Je ne veux pas être ingrat, mais quelque chose me tire vers le bas, je sais
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
Je ne devrais même pas me plaindre, j'ai tout fait et accompli
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
La table est pleine de nourriture grâce à mon rap
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
Mais je veux juste rester sur mon ordinateur portable dans l'espoir de me distraire sans réfléchir
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
Pour enfin dormir en paix
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
Je me force de toutes mes forces à me rappeler pour qui je le fais
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es
C'est comme ça chaque nuit, désolé, mon amour, ton papa a un problème, je le sens
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tout passe devant moi comme en accéléré
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Parce que le whisky ne suffit plus, je bois de l'eau bénite
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Pourquoi me sens-je si petit ? Je veux rentrer à la maison, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Je meurs lentement, ça ne peut pas être, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Chaque fois que j'ai volé un peu trop haut
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Quelque chose me tire vers le bas jusqu'au sol
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Je crois que je ne suis pas en bonne santé, même si ça sonne bizarre
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Quelque chose me tire toujours vers le bas quand je suis en haut
Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
Cela se sent comme une guerre constante en moi
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
Peu importe de quel côté je décide d'être
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
Je perdrais toujours ce combat
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
Ils veulent que je brille pour le reste
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
Mais je vois les ombres dans le coin de mon œil
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Sachant qu'il ne me laissera probablement pas partir si vite
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Retire cette épine de ma tête
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
Ils ont dit que l'amour guérit tout
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Apparemment, je ne m'aime même pas assez pour ça
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Car chaque fois que je vole, je brûle mes ailes
Bin so müde und zufrieden
Je suis si fatigué et satisfait
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn
Entre heureux et en colère, je ne peux rien voir, car
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tout passe devant moi comme en accéléré
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Parce que le whisky ne suffit plus, je bois de l'eau bénite
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Pourquoi me sens-je si petit ? Je veux rentrer à la maison, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Je meurs lentement, ça ne peut pas être, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Chaque fois que j'ai volé un peu trop haut
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Quelque chose me tire vers le bas jusqu'au sol
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Je crois que je ne suis pas en bonne santé, même si ça sonne bizarre
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Quelque chose me tire toujours vers le bas quand je suis en haut
Alles zieht an mir vorbei
Tudo passa por mim
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Porque o uísque não é mais suficiente
Warum fühl' ich mich so klein?
Por que me sinto tão pequeno?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
Estou lentamente desaparecendo, isso não pode ser
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Sempre que voei um pouco alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me puxa para baixo até o chão
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Acho que não estou bem, mesmo que pareça estranho
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo sempre me puxa para baixo quando estou no topo
Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
Estou em L.A., estou me divertindo muito
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
Mas algo me puxa para baixo, sempre quando está no melhor
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
Meu tio disse, "Você vai se acostumar com isso."
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
Mas não melhora, não, acho que está me matando
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
Assim que a euforia me pega, o diabo se intromete
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
Vou resistir a ele, Deus será minha testemunha
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
Quero dizer, o que pode acontecer? Mas ontem eu decolou
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Agora estou procurando o bom humor no fundo da garrafa
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
A vida me tem na coleira como um cachorrinho
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Subindo e descendo como um voo de Viena para Munique
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
E nada ajuda, estou atirando com espingardas em um tanque
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'
Delírio como poucos outros, cara, está me desmontando, eu digo
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tudo passa por mim como em um lapso de tempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque o uísque não é mais suficiente, estou bebendo água benta
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Por que me sinto tão pequeno? Quero ir para casa, papai (papai)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Estou lentamente desaparecendo, isso não pode ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Sempre que voei um pouco alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me puxa para baixo até o chão
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Acho que não estou bem, mesmo que pareça estranho
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo sempre me puxa para baixo quando estou no topo
Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Acabei de estar no palco, dando a mão a estranhos
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Vivo meu sonho, mas às vezes sonho com uma vida diferente
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Cinco minutos de euforia, depois cinco horas de fase de desligamento
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Amigos estão festejando lá embaixo, eu estou quebrando a cabeça até dormir
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Sir Jai diz, "Como você pode não estar satisfeito? Aproveite, cara."
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
Eu mesmo não sei, me sinto preso
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
Não quero ser ingrato, mas algo está me puxando para baixo, eu sei
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
Não deveria nem reclamar, fiz tudo e consegui
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
A mesa está cheia de comida só por causa do meu rap
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
Mas só quero ficar no laptop na esperança de me distrair sem pensar
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
Para finalmente conseguir dormir em paz novamente
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
Forço-me com todas as minhas forças a lembrar por quem estou fazendo isso
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es
Isso acontece todas as noites, desculpe, meu amor, seu Baba tem um problema, eu percebo
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tudo passa por mim como em um lapso de tempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque o uísque não é mais suficiente, estou bebendo água benta
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Por que me sinto tão pequeno? Quero ir para casa, papai (papai)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Estou lentamente desaparecendo, isso não pode ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Sempre que voei um pouco alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me puxa para baixo até o chão
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Acho que não estou bem, mesmo que pareça estranho
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo sempre me puxa para baixo quando estou no topo
Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
Isso parece uma guerra constante dentro de mim
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
Não importa de que lado eu decida estar
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
Eu sempre perderia essa luta
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
Eles querem que eu brilhe intensamente para o resto
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
Mas vejo as sombras no canto do olho
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Sabendo que ele provavelmente não vai me deixar ir tão cedo
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Tire esse espinho da minha cabeça
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
Eles disseram que o amor cura tudo
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Aparentemente, eu nem mesmo me amo o suficiente para isso
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Porque sempre que eu voo, queimo minhas asas
Bin so müde und zufrieden
Estou tão cansado e satisfeito
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn
Entre feliz e irritado, não consigo ver nada, porque
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tudo passa por mim como em um lapso de tempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque o uísque não é mais suficiente, estou bebendo água benta
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Por que me sinto tão pequeno? Quero ir para casa, papai (papai)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Estou lentamente desaparecendo, isso não pode ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Sempre que voei um pouco alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me puxa para baixo até o chão
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Acho que não estou bem, mesmo que pareça estranho
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo sempre me puxa para baixo quando estou no topo
Alles zieht an mir vorbei
Everything is passing me by
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Because the whiskey is no longer enough
Warum fühl' ich mich so klein?
Why do I feel so small?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
I'm slowly fading, this can't be
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Whenever I've flown too high for a moment
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Something pulls me down to the ground
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
I think I'm not well, even if it sounds strange
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Something always pulls me down when I'm on top
Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
I'm in L.A., I'm having a royal good time
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
But it pulls me down, always when it's most beautiful
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
My uncle said, "You'll get used to it."
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
But it doesn't get better, no, I think it's killing me
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
As soon as euphoria grabs me, the devil interferes
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
I will resist him, God be my witness
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
I mean, what could happen? But yesterday I took off
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Now I'm looking for the good mood at the bottom of the bottle
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
Life has me on a leash like a little dog
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Up and down like a flight from Vienna to Munich
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
And nothing helps, I'm shooting at a tank with shotguns
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'
Brainchild like hardly any other, man, it's tearing me apart, I say
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Everything is passing me by like in fast forward
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Because the whiskey is no longer enough, I drink holy water
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Why do I feel so small? I want to go home, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
I'm slowly fading, this can't be, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Whenever I've flown too high for a moment
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Something pulls me down to the ground
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
I think I'm not well, even if it sounds strange
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Something always pulls me down when I'm on top
Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Just been on stage, given my hand to strangers
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Living my dream, but sometimes dreaming of a different life
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Five minutes of euphoria, then five hours of comedown phase
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Friends partying downstairs, I'm racking my brain until I sleep
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Sir Jai says, "How can you not be satisfied? Enjoy it, man."
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
I don't know myself, I feel trapped
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
I don't want to be ungrateful, but something pulls me down, I know
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
I shouldn't even complain, I've done everything and achieved
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
The table is full of food just from my rapping
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
But I just want to hang on the laptop in the hope of distracting myself without thinking
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
To distract, finally sleep in peace again
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
Force myself with all my strength to remember who I'm doing it for
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es
That's how it goes every night, sorry, my darling, your Baba has a crack, I notice it
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Everything is passing me by like in fast forward
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Because the whiskey is no longer enough, I drink holy water
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Why do I feel so small? I want to go home, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
I'm slowly fading, this can't be, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Whenever I've flown too high for a moment
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Something pulls me down to the ground
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
I think I'm not well, even if it sounds strange
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Something always pulls me down when I'm on top
Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
This feels like a constant war in me
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
No matter which side, I decide to be on
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
I would always lose this fight
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
They want me to shine brightly for the rest
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
But I see the shadows in the corner of my eye
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Knowing that he probably won't let me go so quickly
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Pull this thorn out of my head
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
They said that love heals everything
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Apparently I don't even love myself enough for that
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Because whenever I fly, I burn my wings
Bin so müde und zufrieden
I'm so tired and content
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn
Between happy and angry, I can't see anything, because
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Everything is passing me by like in fast forward
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Because the whiskey is no longer enough, I drink holy water
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Why do I feel so small? I want to go home, Papa (Papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
I'm slowly fading, this can't be, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Whenever I've flown too high for a moment
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Something pulls me down to the ground
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
I think I'm not well, even if it sounds strange
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Something always pulls me down when I'm on top
Alles zieht an mir vorbei
Todo pasa por mí
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Porque el whisky ya no es suficiente
Warum fühl' ich mich so klein?
¿Por qué me siento tan pequeño?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
Lentamente me estoy muriendo, esto no puede ser
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Siempre que he volado demasiado alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me tira hacia abajo hasta el suelo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Creo que no estoy bien, aunque suene extraño
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo siempre me tira hacia abajo cuando estoy arriba
Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
Estoy en L.A., me estoy divirtiendo como un rey
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
Pero algo me tira hacia abajo, siempre cuando es más bonito
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
Mi tío dijo, "Te acostumbrarás a eso."
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
Pero no mejora, no, creo que me está matando
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
Apenas la euforia me atrapa, el diablo se mete
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
Le resistiré, Dios será mi testigo
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
Quiero decir, ¿qué podría pasar? Pero ayer despegué
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Ahora busco el buen humor en el fondo de la botella
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
La vida me tiene atado como un perrito
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Subo y bajo como un vuelo de Viena a Múnich
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
Y nada ayuda, disparo con escopetas a un tanque
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'
Fantasía como pocas otras, hombre, me está desgarrando, digo
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Todo pasa por mí como en un lapso de tiempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque el whisky ya no es suficiente, bebo agua bendita
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
¿Por qué me siento tan pequeño? Quiero ir a casa, papá (papá)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Lentamente me estoy muriendo, esto no puede ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Siempre que he volado demasiado alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me tira hacia abajo hasta el suelo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Creo que no estoy bien, aunque suene extraño
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo siempre me tira hacia abajo cuando estoy arriba
Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Acabo de estar en el escenario, le di la mano a extraños
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Vivo mi sueño, pero a veces sueño con otra vida
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Cinco minutos de euforia, luego cinco horas de bajón
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Los amigos celebran abajo, me rompo la cabeza hasta que duermo
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Sir Jai dice, "¿Cómo puedes no estar satisfecho? Disfrútalo, hombre."
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
No lo sé yo mismo, me siento atrapado
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
No quiero ser ingrato, pero algo me tira hacia abajo, lo sé
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
No debería quejarme, he hecho y logrado todo
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
La mesa está llena de comida solo por mi rap
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
Pero solo quiero colgar en la laptop con la esperanza de distraerme sin pensar
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
Para finalmente poder dormir en paz de nuevo
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
Me obligo con todas mis fuerzas a recordar para quién lo hago
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es
Así es cada noche, lo siento, cariño, tu Baba tiene un golpe, lo noto
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Todo pasa por mí como en un lapso de tiempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque el whisky ya no es suficiente, bebo agua bendita
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
¿Por qué me siento tan pequeño? Quiero ir a casa, papá (papá)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Lentamente me estoy muriendo, esto no puede ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Siempre que he volado demasiado alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me tira hacia abajo hasta el suelo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Creo que no estoy bien, aunque suene extraño
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo siempre me tira hacia abajo cuando estoy arriba
Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
Esto se siente como una guerra constante dentro de mí
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
No importa de qué lado decida estar
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
Siempre perdería esta pelea
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
Quieren que brille intensamente para el resto
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
Pero veo las sombras en mi visión periférica
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Sabiendo que probablemente no me dejará ir tan rápido
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Saca esta espina de mi cabeza
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
Dijeron que el amor lo cura todo
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Aparentemente no me amo lo suficiente para eso
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Porque siempre que vuelo, me quemo las alas
Bin so müde und zufrieden
Estoy tan cansado y satisfecho
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn
Entre feliz y enojado, no puedo ver nada, porque
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Todo pasa por mí como en un lapso de tiempo
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Porque el whisky ya no es suficiente, bebo agua bendita
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
¿Por qué me siento tan pequeño? Quiero ir a casa, papá (papa)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Lentamente me estoy muriendo, esto no puede ser, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Siempre que he volado demasiado alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Algo me tira hacia abajo hasta el suelo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Creo que no estoy bien, aunque suene extraño
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Algo siempre me tira hacia abajo cuando estoy arriba
Alles zieht an mir vorbei
Tutto mi sfugge
Weil der Whiskey nicht mehr reicht
Perché il whisky non basta più
Warum fühl' ich mich so klein?
Perché mi sento così piccolo?
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein
Sto lentamente soccombendo, non può essere
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Ogni volta che ho volato troppo in alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Qualcosa mi tira giù fino al suolo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Credo di non essere sano, anche se suona strano
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Qualcosa mi tira sempre giù quando sono in alto
Ich bin in L.A., ich amüsier' mich königlich
Sono a L.A., mi sto divertendo da re
Doch es zieht mich runter, immer wenn's am schönsten ist
Ma mi tira giù, sempre quando è più bello
Mein Onkel hat gesagt, „Daran gewöhnst du dich.“
Mio zio ha detto, "Ti ci abituerai."
Aber besser wird es nicht, nein, ich glaub', es tötet mich
Ma non migliora, no, credo che mi stia uccidendo
Kaum packt mich Euphorie, mischt sich der Teufel ein
Appena mi prende l'euforia, il diavolo si intromette
Ich werd' ihm widerstehen, Gott soll mein Zeuge sein
Gli resisterò, Dio sarà il mio testimone
Ich mein', was soll schon sein? Doch gestern bin ich abgehoben
Intendo, cosa può succedere? Ma ieri ho decollato
Jetzt such' ich die gute Laune unten auf'm Flaschenboden
Ora cerco il buon umore in fondo alla bottiglia
Das Leben hat mich an der Leine wie so'n Hündchen
La vita mi tiene al guinzaglio come un cagnolino
Kurz hoch und wieder runter wie so'n Flug von Wien nach München
Su e giù come un volo da Vienna a Monaco
Und nichts hilft, ich schieß' mit Flinten auf'n Panzer
E niente aiuta, sto sparando con fucili a un carro armato
Hirngespinst wie kaum ein andrer, Mann, es nimmt mich auseinander, ich sag'
Fantasie come pochi altri, uomo, mi sta distruggendo, dico
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tutto mi sfugge come in un time-lapse
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Perché il whisky non basta più, bevo acqua santa
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Perché mi sento così piccolo? Voglio tornare a casa, papà (papà)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Sto lentamente soccombendo, non può essere, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Ogni volta che ho volato troppo in alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Qualcosa mi tira giù fino al suolo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Credo di non essere sano, anche se suona strano
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Qualcosa mi tira sempre giù quando sono in alto
Eben auf der Stage gewesen, Fremden meine Hand gegeben
Appena stato sul palco, dato la mano a degli estranei
Lebe meinen Traum, aber träume manchmal von 'nem andern Leben
Vivo il mio sogno, ma a volte sogno una vita diversa
Fünf Minuten Euphorie, dann fünf Stunden Abturnphase
Cinque minuti di euforia, poi cinque ore di fase di discesa
Freunde feiern unten, ich zerbrech' mir den Schädel, bis ich schlafe
Gli amici festeggiano sotto, mi faccio in quattro fino a quando non dormo
Sir Jai sagt, „Wie kannst du nicht zufrieden sein? Genieß es, Mann.“
Sir Jai dice, "Come puoi non essere soddisfatto? Goditelo, uomo."
Ich weiß es nicht ma' selbst, ich fühl' mich wie gefangen
Non lo so nemmeno io, mi sento come intrappolato
Ich will auch nicht undankbar sein, aber irgendwas zieht mich runter, ich weiß
Non voglio essere ingrato, ma qualcosa mi tira giù, lo so
Ich dürfte nicht einmal meckern, hab' alles getan und erreicht
Non dovrei nemmeno lamentarmi, ho fatto e raggiunto tutto
Der Tisch ist voll Essen nur durch mein Gerappe
Il tavolo è pieno di cibo solo per il mio rap
Doch ich will nur am Lappi hängen in der Hoffnung mich ohne nachzudenken
Ma voglio solo stare al computer nella speranza di distrarmi senza pensarci
Abzulenken, endlich wieder mal in Ruhe wegzupennen
Per rilassarmi, finalmente di nuovo a dormire tranquillo
Zwing' mich mit aller Kraft dazu, mich zu erinnern, für wen ich's mach'
Mi costringo con tutte le mie forze a ricordare per chi lo faccio
So geht das jede Nacht, sorry, mein Schatz, dein Baba hat 'n Knacks, ich merk' es
Così va ogni notte, scusa, amore mio, tuo Baba ha un problema, me ne accorgo
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tutto mi sfugge come in un time-lapse
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Perché il whisky non basta più, bevo acqua santa
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Perché mi sento così piccolo? Voglio tornare a casa, papà (papà)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Sto lentamente soccombendo, non può essere, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Ogni volta che ho volato troppo in alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Qualcosa mi tira giù fino al suolo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Credo di non essere sano, anche se suona strano
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Qualcosa mi tira sempre giù quando sono in alto
Dis fühlt sich an wie 'n ständiger Krieg in mir
Questo si sente come una guerra costante dentro di me
Gleich, auf welcher Seite, ich mich entscheid' zu sein
Non importa da quale lato decido di stare
Ich würd' immer nur diesen Fight verlieren
Perderei sempre solo questa lotta
Sie wollen, dass ich hell strahl' für den Rest
Vogliono che io risplenda luminoso per il resto
Doch ich seh' die Schatten im Augenwinkel
Ma vedo le ombre nell'angolo dell'occhio
Wissen, dass er mich wohl nicht so schnell gehen lässt
Sapendo che probabilmente non mi lascerà andare così facilmente
Zieh' diesen Dorn aus meinem Kopf
Tira fuori questo spine dalla mia testa
Sie haben gesagt, dass Liebe alles heilt
Hanno detto che l'amore guarisce tutto
Anscheinend lieb' ich mich nicht mal selber genug dafür
Apparentemente non mi amo abbastanza per questo
Denn immer wenn ich fliege, verbrenn' ich mir meine Flügel
Perché ogni volta che volo, mi brucio le ali
Bin so müde und zufrieden
Sono così stanco e soddisfatto
Zwischen glücklich und wütend, ich kann nichts sehen, denn
Tra felice e arrabbiato, non riesco a vedere nulla, perché
Alles zieht an mir vorbei wie im Zeitraffer
Tutto mi sfugge come in un time-lapse
Weil der Whiskey nicht mehr reicht, trink' ich Weihwasser
Perché il whisky non basta più, bevo acqua santa
Warum fühl' ich mich so klein? Ich will heim, Papa (Papa)
Perché mi sento così piccolo? Voglio tornare a casa, papà (papà)
Langsam geh' ich ein, das darf nicht sein, na ah (na ah)
Sto lentamente soccombendo, non può essere, na ah (na ah)
Immer wenn ich kurz zu hoch geflogen bin
Ogni volta che ho volato troppo in alto
Zieht mich irgendetwas runter bis zum Boden hin
Qualcosa mi tira giù fino al suolo
Ich glaub', ich bin nicht gesund, auch wenn das komisch klingt
Credo di non essere sano, anche se suona strano
Irgendetwas zieht mich immer runter, wenn ich oben bin
Qualcosa mi tira sempre giù quando sono in alto

Curiosités sur la chanson Wenn ich oben bin de Sido

Qui a composé la chanson “Wenn ich oben bin” de Sido?
La chanson “Wenn ich oben bin” de Sido a été composée par Paul Wuerdig, Savas Yurderi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sido

Autres artistes de Hip Hop/Rap