Raus aus den Pantoffeln
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Es einfach so passieren lassen
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Denn keiner macht es so wie Papa
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
Zähl' die Gold- und Platinawards
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
Es gibt Verlierer und Gewinner
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
So wie ich!
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
Heh, komisch
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Erstmal dieses Album, das achte
„Ich & keine Maske“
Raus aus den Pantoffeln
Sortez des pantoufles
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
Entrez dans ces chaussures qui ne me vont qu'à moi
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
Je sais que vous n'aimez pas me voir partir, mais
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
Vous devez aussi comprendre : votre papa doit faire de la musique
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Entre les sacs Foodora et les bouteilles de bière
Es einfach so passieren lassen
Laissez simplement les choses se passer
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
Je veux dire, juste fumer un peu de weed avec les gars
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Mettre des rimes sur un beat, comme je l'ai dit, faire de la musique
Denn keiner macht es so wie Papa
Parce que personne ne le fait comme papa
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Parce que personne ici n'est fait comme papa
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
Ils essaient de le faire avec un masque comme papa
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
Mais ils ne voient pas le soleil, parce qu'ils sont seulement dans l'ombre de papa
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
Je sors et joue devant des milliers de personnes
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
Je me suis réveillé, mais je n'ai pas encore cessé de rêver
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
Et je sais que vous vous inquiétez, parce que le diable est dehors
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
Mais bientôt je rentrerai à la maison avec le butin, comme toujours
Zähl' die Gold- und Platinawards
Comptez les récompenses en or et en platine
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
Je suis ce rappeur avec les chansons de la radio
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Je joue dans les grandes salles, je m'en fiche si tu viens
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Ta mère obtient le billet gratuitement, qu'en penses-tu ?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Héhé, je viens du quartier sale
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
Et oui, je vis maintenant dans la banlieue cossue
Es gibt Verlierer und Gewinner
Il y a des perdants et des gagnants
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
Mais peu importe comment cette vie se joue, on est toujours Berlinois
So wie ich!
Comme moi !
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
Ma ville, ma maison, mon quartier, mon quartier, mon palais
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
Mes gars, la famille, les gens que j'aime, tout le monde est rassasié
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
Je pourrais me reposer et simplement profiter en tant qu'homme qui a tout
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
Mais je dois continuer, parce que la playlist "Modus Mio" me tape sur les nerfs
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
Et je ne connais simplement pas de fin, pas de limite claire
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
Je fais comme je pense, j'accélère, même quand je freine
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Je gare la voiture devant le Wempe, je ne conduis pas pour la retraite
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Je veux vingt-deux garçons qui me portent sur une litière
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Mec, je suis de nouveau à l'antenne, prends du popcorn et des boissons
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
Je donne à nouveau le meilleur de moi-même et vous vous tapez sur les cuisses
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
Tes parents, tes amis, les cousins et leurs petits-enfants
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
Ces hipsters et ces gangsters, mes fans, ils m'appellent tous une légende
Heh, komisch
Heh, c'est drôle
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
Je ne pense pas que je suis une légende
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Parce que "légende" sonne comme "fin"
Erstmal dieses Album, das achte
D'abord cet album, le huitième
„Ich & keine Maske“
"Ich & keine Maske"
Raus aus den Pantoffeln
Sai dos chinelos
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
Entre nesses sapatos que só cabem em mim
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
Eu sei, vocês não gostam de me deixar ir, mas
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
Vocês também precisam entender: seu pai precisa fazer música
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Entre sacolas de Foodora e garrafas de cerveja
Es einfach so passieren lassen
Deixe acontecer naturalmente
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
Quero dizer, apenas fumar um pouco de maconha com os caras
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Colocar rimas na batida, como eu disse, fazer música
Denn keiner macht es so wie Papa
Porque ninguém faz isso como o papai
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Porque ninguém aqui é feito como o papai
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
Eles tentam com uma máscara como o papai
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
Mas eles não veem o sol, porque estão apenas na sombra do papai
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
Eu saio e toco para milhares de pessoas
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
Eu acordei, mas ainda não parei de sonhar
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
E eu sei, vocês estão preocupados, porque lá fora está o diabo
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
Mas logo voltarei para casa com o saque, como sempre
Zähl' die Gold- und Platinawards
Conto os prêmios de ouro e platina
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
Eu sou aquele rapper com as músicas de rádio
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Toco nas grandes salas, não me importo se você vem
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Sua mãe recebe o ingresso de graça, o que você acha disso?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Hehe, eu venho do bairro sujo
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
E sim, agora moro no cinturão de gordura
Es gibt Verlierer und Gewinner
Existem perdedores e vencedores
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
Mas não importa como a vida joga, você sempre é de Berlim
So wie ich!
Como eu!
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
Minha cidade, minha casa, meu bairro, minha área, meu palácio
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
Meus amigos, a família, as pessoas que amo, todos satisfeitos
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
Eu poderia me aposentar e simplesmente aproveitar como um homem que tem tudo
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
Mas eu tenho que continuar, porque a playlist "Modus Mio" está me irritando
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
E eu simplesmente não conheço um fim, um limite claro
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
Eu faço como eu penso, acelero, mesmo quando freio
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Estaciono o carro na frente do Wempe, não dirijo para a aposentadoria
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Quero vinte e dois garotos que me carreguem em uma liteira
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Cara, estou de volta ao ar, pegue pipoca e bebidas
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
Eu dou o meu melhor novamente e vocês batem nas coxas
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
Seus pais, seus amigos, os primos e seus netos
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
Esses hipsters e os gangsters, meus fãs, todos me chamam de lenda
Heh, komisch
Heh, engraçado
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
Eu não acho que sou uma lenda
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Porque "lenda" soa como "fim"
Erstmal dieses Album, das achte
Primeiro este álbum, o oitavo
„Ich & keine Maske“
"Eu & nenhuma máscara"
Raus aus den Pantoffeln
Out of the slippers
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
Into these shoes that only fit me
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
I know you hate to see me go, but
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
You must also understand: Your dad has to make music
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Between Foodora bags and beer bottles
Es einfach so passieren lassen
Just let it happen
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
I mean, just puff a little weed with the boys
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Pack rhymes on a beat, as I said, make music
Denn keiner macht es so wie Papa
Because no one does it like dad
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Because no one here is made like dad
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
They try it with a mask like dad
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
But they see no sun, because they only stand in the shadow of dad
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
I go out there and play in front of thousands of people
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
I woke up, but I haven't stopped dreaming yet
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
And I know you're worried, because the devil is out there
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
But soon I'll come home with the loot, as always
Zähl' die Gold- und Platinawards
Count the gold and platinum awards
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
I'm that rapper with the radio songs
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Play the big halls, I don't care if you come
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Your mother gets the ticket for free, what do you think of that?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Hehe, I come from the dirt quarter
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
And yes, I now live in the bacon belt
Es gibt Verlierer und Gewinner
There are losers and winners
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
But no matter how this life plays, you're always a Berliner
So wie ich!
Just like me!
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
My city, my home, my quarter, my area, my palace
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
My boys, the family, the people I love, all full
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
I could retire and just enjoy as a man who has everything
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
But I have to keep going, because the "Modus Mio" playlist is getting on my nerves
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
And I just don't know an end, a clear limit
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
I do as I think, step on the gas, even when I brake
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Park the car in front of Wempe, I'm not driving for retirement
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Want twenty-two boys to carry me on a litter
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Man, I'm back on air, get popcorn and drinks
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
I give another one for the best and you slap your thighs
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
Your parents, your friends, the cousins and their grandchildren
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
These hipsters and the gangsters, my fans, they all call me a legend
Heh, komisch
Heh, funny
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
I don't think I'm a legend
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Because "legend" sounds like "end"
Erstmal dieses Album, das achte
First this album, the eighth
„Ich & keine Maske“
"I & no mask"
Raus aus den Pantoffeln
Fuera de las zapatillas
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
En estos zapatos que solo me quedan a mí
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
Sé que no les gusta que me vaya, pero
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
También deben entender: vuestro papá tiene que hacer música
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Entre bolsas de Foodora y botellas de cerveza
Es einfach so passieren lassen
Dejar que simplemente suceda
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
Quiero decir, simplemente fumar un poco de hierba con los chicos
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Poner rimas en el ritmo, como dije, hacer música
Denn keiner macht es so wie Papa
Porque nadie lo hace como papá
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Porque nadie aquí está hecho como papá
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
Intentan con una máscara como papá
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
Pero no ven el sol, porque solo están en la sombra de papá
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
Salgo y toco frente a miles de personas
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
Me he despertado, pero aún no he dejado de soñar
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
Y sé que os preocupáis, porque allí fuera está el diablo
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
Pero pronto volveré a casa con el botín, como siempre
Zähl' die Gold- und Platinawards
Cuento los premios de oro y platino
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
Soy ese rapero con las canciones de radio
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Toco en grandes salas, no me importa si vienes
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Tu madre recibe el boleto gratis, ¿qué te parece?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Jeje, vengo de un barrio sucio
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
Y sí, ahora vivo en la periferia
Es gibt Verlierer und Gewinner
Hay perdedores y ganadores
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
Pero no importa cómo juegue la vida, siempre serás de Berlín
So wie ich!
¡Como yo!
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
Mi ciudad, mi hogar, mi barrio, mi zona, mi palacio
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
Mis chicos, la familia, la gente que amo, todos saciados
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
Podría retirarme y simplemente disfrutar como un hombre que lo tiene todo
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
Pero tengo que seguir adelante, porque la lista de reproducción "Modus Mio" me está molestando
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
Y simplemente no conozco un final, un límite claro
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
Hago lo que pienso, acelero, incluso cuando freno
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Aparco el coche frente a Wempe, no conduzco para la jubilación
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Quiero veintidós chicos que me lleven en una litera
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Hombre, estoy de vuelta en el aire, consigue palomitas y bebidas
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
Vuelvo a dar lo mejor de mí y os golpeáis las rodillas
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
Tus padres, tus amigos, los primos y sus nietos
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
Estos hipsters y los gánsteres, mis fans, todos me llaman leyenda
Heh, komisch
Eh, es extraño
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
No creo que sea una leyenda
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Porque "leyenda" suena a "final"
Erstmal dieses Album, das achte
Primero este álbum, el octavo
„Ich & keine Maske“
"Ich & keine Maske"
Raus aus den Pantoffeln
Fuori dalle pantofole
Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
Dentro queste scarpe, che mi calzano solo a me
Ich weiß, ihr lasst mich ungerne gehen, aber
So che mi lasciate andare a malincuore, ma
Ihr müsst auch verstehen: Euer Papa muss Musik machen
Dovete capire: vostro padre deve fare musica
Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
Tra sacchetti di Foodora e bottiglie di birra
Es einfach so passieren lassen
Lasciare che accada così
Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
Voglio dire, solo fumare un po' di erba con i ragazzi
Reime auf'n Beat packen, wie gesagt, Musik machen
Mettere le rime sul beat, come ho detto, fare musica
Denn keiner macht es so wie Papa
Perché nessuno lo fa come papà
Weil keiner hier gemacht ist so wie Papa
Perché nessuno qui è fatto come papà
Sie versuchen es mit Maske so wie Papa
Provano a farlo con la maschera come papà
Doch sehen keine Sonne, weil sie nur im Schatten stehen von Papa
Ma non vedono il sole, perché stanno solo all'ombra di papà
Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
Esco e suono davanti a migliaia di persone
Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
Mi sono svegliato, ma non ho ancora smesso di sognare
Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
E so che vi preoccupate, perché là fuori c'è il diavolo
Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
Ma presto tornerò a casa con il bottino, come sempre
Zähl' die Gold- und Platinawards
Conto gli awards d'oro e di platino
Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
Sono quel rapper con le canzoni radiofoniche
Spiel' die großen Hallen, mir ist egal, ob du kommst
Suono nelle grandi sale, non mi importa se vieni
Deine Mutter kriegt die Karte umsonst, was hältst'n davon?
Tua madre ottiene il biglietto gratuitamente, cosa ne pensi?
Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
Eheh, vengo dal quartiere sporco
Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
E sì, ora vivo nella cintura di grasso
Es gibt Verlierer und Gewinner
Ci sono perdenti e vincitori
Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
Ma non importa come la vita gioca, si è sempre berlinesi
So wie ich!
Come me!
Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
La mia città, la mia casa, il mio quartiere, la mia zona, il mio palazzo
Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
I miei ragazzi, la famiglia, le persone che amo, tutti sazi
Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
Potrei ritirarmi e godermi semplicemente come un uomo che ha tutto
Doch ich muss weitermachen, denn die „Modus Mio“-Playlist geht mir auf'n Sack
Ma devo continuare, perché la playlist "Modus Mio" mi sta sulle palle
Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
E non conosco semplicemente una fine, un confine chiaro
Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
Faccio come penso, do gas, anche se freno
Park' den Wagen vor'm Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
Parcheggio la macchina davanti al Wempe, non guido per la pensione
Will zweiundzwanzig Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
Voglio ventidue ragazzi che mi portano su una lettiga
Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
Uomo, sono di nuovo in onda, prendi popcorn e bevande
Ich geb' wieder einen zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
Do di nuovo il mio meglio e voi vi battete le cosce
Deine Eltern, deine Freunde, die Cousins und deren Enkel
I tuoi genitori, i tuoi amici, i cugini e i loro nipoti
Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
Questi hipster e i gangster, i miei fan, tutti mi chiamano leggenda
Heh, komisch
Eh, strano
Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
Non credo di essere una leggenda
Weil „Legende“ so nach „Ende“ klingt
Perché "leggenda" suona come "fine"
Erstmal dieses Album, das achte
Prima questo album, l'ottavo
„Ich & keine Maske“
"Io & nessuna maschera"