Bruce Fielder, David Guetta, Tom Grennan, Janee Bennett, James Terence Murray, Mustafa Omer, Eddie Serifica, Joakim Jarl
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you
We ain't spoken for weeks and
So much has changed (changed)
I've been feelin' the pieces
But I still can't find my place
You thought you knew me, well
But there's one thing I didn't tell you
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Without you
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Without you
Swallow my pride
And leave all the bad days behind us
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Without you
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you
Oh-oh-oh-oh
Without you
Without you
Oh-oh-oh-oh
Without you
Without you
(Oh)
Your words, they hurt but
The silence is worse, mm
The past started liftin'
When I said, "Let's make it work," alright
So how are you doin'? (How are you doin'?)
Are you sleepin' at night? (At night)
'Cause I've been awake for days
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
You thought you knew me, well
But there's one thing I didn't tell you (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Without you (without you)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Without you (without you)
Swallow my pride (swallow my pride)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Without you
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you
Been living without you
Without you (without you)
Been living without you (without you)
Without you
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
We ain't spoken for weeks and
Nous n'avons pas parlé depuis des semaines et
So much has changed (changed)
Tant de choses ont changé (changé)
I've been feelin' the pieces
Je ressens les morceaux
But I still can't find my place
Mais je ne trouve toujours pas ma place
You thought you knew me, well
Tu pensais me connaître, eh bien
But there's one thing I didn't tell you
Mais il y a une chose que je ne t'ai pas dit
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Je préférerais prendre le blâme car c'est plus facile que de vivre sans toi
Without you
Sans toi
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Oui, je cache ma tête de honte car c'est plus facile que de vivre sans toi
Without you
Sans toi
Swallow my pride
Avaler ma fierté
And leave all the bad days behind us
Et laisser tous les mauvais jours derrière nous
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Oui, je préférerais prendre le blâme car c'est plus facile que de vivre sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sans toi
Without you
Sans toi
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sans toi
Without you
Sans toi
(Oh)
(Oh)
Your words, they hurt but
Tes mots, ils font mal mais
The silence is worse, mm
Le silence est pire, mm
The past started liftin'
Le passé a commencé à se lever
When I said, "Let's make it work," alright
Quand j'ai dit, "Faisons-le fonctionner," d'accord
So how are you doin'? (How are you doin'?)
Alors, comment vas-tu ? (Comment vas-tu ?)
Are you sleepin' at night? (At night)
Est-ce que tu dors la nuit ? (La nuit)
'Cause I've been awake for days
Parce que je suis éveillé depuis des jours
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
Non, je n'abandonne pas ce droit, oh, ouais
You thought you knew me, well
Tu pensais me connaître, eh bien
But there's one thing I didn't tell you (oh)
Mais il y a une chose que je ne t'ai pas dit (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Je préférerais prendre le blâme car c'est plus facile que de vivre sans toi (sans toi)
Without you (without you)
Sans toi (sans toi)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Oui, je cache ma tête de honte car c'est plus facile que de vivre sans toi (sans toi)
Without you (without you)
Sans toi (sans toi)
Swallow my pride (swallow my pride)
Avaler ma fierté (avaler ma fierté)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
Et laisser tous les mauvais jours derrière nous (et laisser tous les mauvais jours)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Oui, je préférerais prendre le blâme car c'est plus facile que de vivre sans toi (sans toi, ouais)
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you
Sans toi
Been living without you
J'ai vécu sans toi
Without you (without you)
Sans toi (sans toi)
Been living without you (without you)
J'ai vécu sans toi (sans toi)
Without you
Sans toi
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
We ain't spoken for weeks and
Não falamos por semanas e
So much has changed (changed)
Tanta coisa mudou (mudou)
I've been feelin' the pieces
Estive sentindo os pedaços
But I still can't find my place
Mas ainda não consigo encontrar meu lugar
You thought you knew me, well
Você pensou que me conhecia, bem
But there's one thing I didn't tell you
Mas tem uma coisa que eu não te contei
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Eu prefiro levar a culpa porque é mais fácil do que viver sem você
Without you
Sem você
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Sim, eu escondo minha cabeça em vergonha porque é mais fácil do que viver sem você
Without you
Sem você
Swallow my pride
Engulo meu orgulho
And leave all the bad days behind us
E deixo todos os dias ruins para trás
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Sim, eu prefiro levar a culpa porque é mais fácil do que viver sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sem você
Without you
Sem você
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sem você
Without you
Sem você
(Oh)
(Oh)
Your words, they hurt but
Suas palavras, elas machucam, mas
The silence is worse, mm
O silêncio é pior, mm
The past started liftin'
O passado começou a se levantar
When I said, "Let's make it work," alright
Quando eu disse, "Vamos fazer isso funcionar", tudo bem
So how are you doin'? (How are you doin'?)
Então, como você está? (Como você está?)
Are you sleepin' at night? (At night)
Você está dormindo à noite? (À noite)
'Cause I've been awake for days
Porque eu estive acordado por dias
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
Não, eu não vou desistir deste direito, oh, sim
You thought you knew me, well
Você pensou que me conhecia, bem
But there's one thing I didn't tell you (oh)
Mas tem uma coisa que eu não te contei (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Eu prefiro levar a culpa porque é mais fácil do que viver sem você (sem você)
Without you (without you)
Sem você (sem você)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Sim, eu escondo minha cabeça em vergonha porque é mais fácil do que viver sem você (sem você)
Without you (without you)
Sem você (sem você)
Swallow my pride (swallow my pride)
Engulo meu orgulho (engulo meu orgulho)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
E deixo todos os dias ruins para trás (e deixo todos os dias ruins)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Sim, eu prefiro levar a culpa porque é mais fácil do que viver sem você (sem você, sim)
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you
Sem você
Been living without you
Vivendo sem você
Without you (without you)
Sem você (sem você)
Been living without you (without you)
Vivendo sem você (sem você)
Without you
Sem você
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
We ain't spoken for weeks and
No hemos hablado durante semanas y
So much has changed (changed)
Mucho ha cambiado (cambiado)
I've been feelin' the pieces
He estado sintiendo los pedazos
But I still can't find my place
Pero aún no puedo encontrar mi lugar
You thought you knew me, well
Pensaste que me conocías, bueno
But there's one thing I didn't tell you
Pero hay una cosa que no te dije
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Preferiría asumir la culpa porque es más fácil que vivir sin ti
Without you
Sin ti
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Sí, escondo mi cabeza en vergüenza porque es más fácil que vivir sin ti
Without you
Sin ti
Swallow my pride
Trago mi orgullo
And leave all the bad days behind us
Y dejo todos los malos días detrás de nosotros
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Sí, preferiría asumir la culpa porque es más fácil que vivir sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sin ti
Without you
Sin ti
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Sin ti
Without you
Sin ti
(Oh)
(Oh)
Your words, they hurt but
Tus palabras, duelen pero
The silence is worse, mm
El silencio es peor, mm
The past started liftin'
El pasado comenzó a levantarse
When I said, "Let's make it work," alright
Cuando dije, "Hagamos que funcione", está bien
So how are you doin'? (How are you doin'?)
¿Cómo estás? (¿Cómo estás?)
Are you sleepin' at night? (At night)
¿Estás durmiendo por la noche? (Por la noche)
'Cause I've been awake for days
Porque he estado despierto durante días
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
No, no voy a renunciar a este derecho, oh, sí
You thought you knew me, well
Pensaste que me conocías, bueno
But there's one thing I didn't tell you (oh)
Pero hay una cosa que no te dije (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Preferiría asumir la culpa porque es más fácil que vivir sin ti (sin ti)
Without you (without you)
Sin ti (sin ti)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Sí, escondo mi cabeza en vergüenza porque es más fácil que vivir sin ti (sin ti)
Without you (without you)
Sin ti (sin ti)
Swallow my pride (swallow my pride)
Trago mi orgullo (trago mi orgullo)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
Y dejo todos los malos días detrás de nosotros (y dejo todos los malos días)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Sí, preferiría asumir la culpa porque es más fácil que vivir sin ti (sin ti, sí)
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you
Sin ti
Been living without you
He estado viviendo sin ti
Without you (without you)
Sin ti (sin ti)
Been living without you (without you)
He estado viviendo sin ti (sin ti)
Without you
Sin ti
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
We ain't spoken for weeks and
Wir haben seit Wochen nicht gesprochen und
So much has changed (changed)
So viel hat sich verändert (verändert)
I've been feelin' the pieces
Ich habe die Teile gefühlt
But I still can't find my place
Aber ich finde meinen Platz immer noch nicht
You thought you knew me, well
Du dachtest, du kennst mich, nun
But there's one thing I didn't tell you
Aber es gibt eine Sache, die ich dir nicht erzählt habe
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Ich übernehme lieber die Schuld, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben
Without you
Ohne dich
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Ja, ich verstecke meinen Kopf in Scham, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben
Without you
Ohne dich
Swallow my pride
Schlucke meinen Stolz
And leave all the bad days behind us
Und lasse alle schlechten Tage hinter uns
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Ja, ich übernehme lieber die Schuld, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Ohne dich
Without you
Ohne dich
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Ohne dich
Without you
Ohne dich
(Oh)
(Oh)
Your words, they hurt but
Deine Worte, sie verletzen, aber
The silence is worse, mm
Die Stille ist schlimmer, mm
The past started liftin'
Die Vergangenheit begann sich zu heben
When I said, "Let's make it work," alright
Als ich sagte: „Lass es uns schaffen“, in Ordnung
So how are you doin'? (How are you doin'?)
Wie geht es dir? (Wie geht es dir?)
Are you sleepin' at night? (At night)
Schläfst du nachts? (Nachts)
'Cause I've been awake for days
Denn ich bin seit Tagen wach
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
Nein, ich gebe dieses Recht nicht auf, oh, ja
You thought you knew me, well
Du dachtest, du kennst mich, nun
But there's one thing I didn't tell you (oh)
Aber es gibt eine Sache, die ich dir nicht erzählt habe (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Ich übernehme lieber die Schuld, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben (ohne dich)
Without you (without you)
Ohne dich (ohne dich)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Ja, ich verstecke meinen Kopf in Scham, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben (ohne dich)
Without you (without you)
Ohne dich (ohne dich)
Swallow my pride (swallow my pride)
Schlucke meinen Stolz (schlucke meinen Stolz)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
Und lasse alle schlechten Tage hinter uns (und lasse alle schlechten Tage)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Ja, ich übernehme lieber die Schuld, denn es ist einfacher als ohne dich zu leben (ohne dich, ja)
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you
Ohne dich
Been living without you
Lebe ohne dich
Without you (without you)
Ohne dich (ohne dich)
Been living without you (without you)
Lebe ohne dich (ohne dich)
Without you
Ohne dich
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
We ain't spoken for weeks and
Non abbiamo parlato per settimane e
So much has changed (changed)
Tanto è cambiato (cambiato)
I've been feelin' the pieces
Ho sentito i pezzi
But I still can't find my place
Ma non riesco ancora a trovare il mio posto
You thought you knew me, well
Pensavi di conoscermi, beh
But there's one thing I didn't tell you
Ma c'è una cosa che non ti ho detto
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Preferirei prendere la colpa perché è più facile che vivere senza di te
Without you
Senza di te
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you
Sì, nascondo la mia testa nella vergogna perché è più facile che vivere senza di te
Without you
Senza di te
Swallow my pride
Ingoio il mio orgoglio
And leave all the bad days behind us
E lascio tutti i brutti giorni dietro di noi
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you
Sì, preferirei prendere la colpa perché è più facile che vivere senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Senza di te
Without you
Senza di te
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Without you
Senza di te
Without you
Senza di te
(Oh)
(Oh)
Your words, they hurt but
Le tue parole, fanno male ma
The silence is worse, mm
Il silenzio è peggio, mm
The past started liftin'
Il passato ha iniziato a sollevarsi
When I said, "Let's make it work," alright
Quando ho detto, "Facciamolo funzionare," va bene
So how are you doin'? (How are you doin'?)
Allora come stai? (Come stai?)
Are you sleepin' at night? (At night)
Stai dormendo di notte? (Di notte)
'Cause I've been awake for days
Perché sono stato sveglio per giorni
No, I'm not givin' up this right, oh, yeah
No, non sto rinunciando a questo diritto, oh, sì
You thought you knew me, well
Pensavi di conoscermi, beh
But there's one thing I didn't tell you (oh)
Ma c'è una cosa che non ti ho detto (oh)
I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you)
Preferirei prendere la colpa perché è più facile che vivere senza di te (senza di te)
Without you (without you)
Senza di te (senza di te)
Yeah, I hide my head in shame 'cause it's easier than living without you (without you)
Sì, nascondo la mia testa nella vergogna perché è più facile che vivere senza di te (senza di te)
Without you (without you)
Senza di te (senza di te)
Swallow my pride (swallow my pride)
Ingoio il mio orgoglio (ingoio il mio orgoglio)
And leave all the bad days behind us (and leave all the bad days)
E lascio tutti i brutti giorni dietro di noi (e lascio tutti i brutti giorni)
Yeah, I'd rather take the blame 'cause it's easier than living without you (without you, yeah)
Sì, preferirei prendere la colpa perché è più facile che vivere senza di te (senza di te, sì)
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you
Senza di te
Been living without you
Vissuto senza di te
Without you (without you)
Senza di te (senza di te)
Been living without you (without you)
Vissuto senza di te (senza di te)
Without you
Senza di te