Run away, run away
I was in between a moment and the next
Searching for the best
Couldn't wait, couldn't wait
I was busy getting over where I'd been
And take what's coming in
And I wonder, am I good enough?
Am I strong enough or old enough for this?
And then it hits you hard in the chest
It doesn't really mean a thing right now
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
And you suddenly realize you're out of control
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
When life comes crashing down
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Run away, run away
Nothing else to do than put it in a box
Pretend that we've moved on
And I wonder, am I good enough?
Am I strong enough or old enough for this?
And then it hits you hard in the chest
It doesn't really mean a thing right now
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
And you suddenly realize you're out of control
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
When life comes crashing down
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Blue, blue, blue, blue, blue
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Run away, run away
Fuis, fuis
I was in between a moment and the next
J'étais entre un moment et le suivant
Searching for the best
Cherchant le meilleur
Couldn't wait, couldn't wait
Je ne pouvais pas attendre, je ne pouvais pas attendre
I was busy getting over where I'd been
J'étais occupé à surmonter où j'avais été
And take what's coming in
Et à prendre ce qui arrive
And I wonder, am I good enough?
Et je me demande, suis-je assez bon ?
Am I strong enough or old enough for this?
Suis-je assez fort ou assez vieux pour ça ?
And then it hits you hard in the chest
Et puis ça te frappe fort dans la poitrine
It doesn't really mean a thing right now
Ça ne signifie vraiment rien maintenant
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
C'est quand ils te disent que c'est sérieux, tout commence à défiler
And you suddenly realize you're out of control
Et tu te rends compte soudainement que tu es hors de contrôle
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, comme j'aimerais que nous soyons n'importe où ailleurs que dans les nuages
When life comes crashing down
Quand la vie s'effondre
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Je tombe dans le bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Bleu, bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
Run away, run away
Fuis, fuis
Nothing else to do than put it in a box
Rien d'autre à faire que de le mettre dans une boîte
Pretend that we've moved on
Faire semblant que nous avons avancé
And I wonder, am I good enough?
Et je me demande, suis-je assez bon ?
Am I strong enough or old enough for this?
Suis-je assez fort ou assez vieux pour ça ?
And then it hits you hard in the chest
Et puis ça te frappe fort dans la poitrine
It doesn't really mean a thing right now
Ça ne signifie vraiment rien maintenant
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
C'est quand ils te disent que c'est sérieux, tout commence à défiler
And you suddenly realize you're out of control
Et tu te rends compte soudainement que tu es hors de contrôle
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, comme j'aimerais que nous soyons n'importe où ailleurs que dans les nuages
When life comes crashing down
Quand la vie s'effondre
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Je tombe dans le bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
Blue, blue, blue, blue, blue
Bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Je tombe dans le bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Bleu, bleu, bleu, bleu, bleu, bleu
Run away, run away
Fuja, fuja
I was in between a moment and the next
Eu estava entre um momento e o próximo
Searching for the best
Procurando pelo melhor
Couldn't wait, couldn't wait
Não podia esperar, não podia esperar
I was busy getting over where I'd been
Eu estava ocupado superando onde eu estive
And take what's coming in
E aceitando o que está por vir
And I wonder, am I good enough?
E eu me pergunto, sou bom o suficiente?
Am I strong enough or old enough for this?
Sou forte o suficiente ou velho o suficiente para isso?
And then it hits you hard in the chest
E então isso te atinge forte no peito
It doesn't really mean a thing right now
Isso realmente não significa nada agora
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
É quando eles te dizem que é sério, tudo começa a passar rapidamente
And you suddenly realize you're out of control
E você de repente percebe que está fora de controle
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, como eu gostaria que estivéssemos em qualquer outro lugar, mas nas nuvens
When life comes crashing down
Quando a vida desmorona
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Eu caio no azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul, azul
Run away, run away
Fuja, fuja
Nothing else to do than put it in a box
Não há nada mais a fazer do que colocar em uma caixa
Pretend that we've moved on
Fingir que seguimos em frente
And I wonder, am I good enough?
E eu me pergunto, sou bom o suficiente?
Am I strong enough or old enough for this?
Sou forte o suficiente ou velho o suficiente para isso?
And then it hits you hard in the chest
E então isso te atinge forte no peito
It doesn't really mean a thing right now
Isso realmente não significa nada agora
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
É quando eles te dizem que é sério, tudo começa a passar rapidamente
And you suddenly realize you're out of control
E você de repente percebe que está fora de controle
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, como eu gostaria que estivéssemos em qualquer outro lugar, mas nas nuvens
When life comes crashing down
Quando a vida desmorona
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Eu caio no azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Eu caio no azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul, azul
Run away, run away
Huye, huye
I was in between a moment and the next
Estaba entre un momento y el siguiente
Searching for the best
Buscando lo mejor
Couldn't wait, couldn't wait
No podía esperar, no podía esperar
I was busy getting over where I'd been
Estaba ocupado superando donde había estado
And take what's coming in
Y aceptar lo que viene
And I wonder, am I good enough?
Y me pregunto, ¿soy suficientemente bueno?
Am I strong enough or old enough for this?
¿Soy lo suficientemente fuerte o lo suficientemente mayor para esto?
And then it hits you hard in the chest
Y luego te golpea fuerte en el pecho
It doesn't really mean a thing right now
Realmente no significa nada ahora
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
Es cuando te dicen que es serio, todo empieza a pasar rápidamente
And you suddenly realize you're out of control
Y de repente te das cuenta de que estás fuera de control
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, cómo desearía que estuviéramos en cualquier otro lugar que no fuera en las nubes
When life comes crashing down
Cuando la vida se derrumba
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Caigo en azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul, azul
Run away, run away
Huye, huye
Nothing else to do than put it in a box
No queda más que hacer que meterlo en una caja
Pretend that we've moved on
Fingir que hemos seguido adelante
And I wonder, am I good enough?
Y me pregunto, ¿soy suficientemente bueno?
Am I strong enough or old enough for this?
¿Soy lo suficientemente fuerte o lo suficientemente mayor para esto?
And then it hits you hard in the chest
Y luego te golpea fuerte en el pecho
It doesn't really mean a thing right now
Realmente no significa nada ahora
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
Es cuando te dicen que es serio, todo empieza a pasar rápidamente
And you suddenly realize you're out of control
Y de repente te das cuenta de que estás fuera de control
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, cómo desearía que estuviéramos en cualquier otro lugar que no fuera en las nubes
When life comes crashing down
Cuando la vida se derrumba
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Caigo en azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Caigo en azul, azul, azul, azul, azul
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Azul, azul, azul, azul, azul, azul
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
I was in between a moment and the next
Ich war zwischen einem Moment und dem nächsten
Searching for the best
Auf der Suche nach dem Besten
Couldn't wait, couldn't wait
Konnte nicht warten, konnte nicht warten
I was busy getting over where I'd been
Ich war damit beschäftigt, über das hinwegzukommen, wo ich gewesen war
And take what's coming in
Und nehme das, was kommt
And I wonder, am I good enough?
Und ich frage mich, bin ich gut genug?
Am I strong enough or old enough for this?
Bin ich stark genug oder alt genug dafür?
And then it hits you hard in the chest
Und dann trifft es dich hart in der Brust
It doesn't really mean a thing right now
Es bedeutet gerade wirklich nichts
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
Es ist, wenn sie dir sagen, dass es ernst ist, fängt alles an zu blitzen
And you suddenly realize you're out of control
Und du merkst plötzlich, dass du die Kontrolle verloren hast
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, wie ich mir wünschte, wir wären irgendwo anders als in den Wolken
When life comes crashing down
Wenn das Leben zusammenbricht
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Ich falle in Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Blau, Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
Nothing else to do than put it in a box
Nichts anderes zu tun, als es in eine Box zu stecken
Pretend that we've moved on
So tun, als wären wir weitergezogen
And I wonder, am I good enough?
Und ich frage mich, bin ich gut genug?
Am I strong enough or old enough for this?
Bin ich stark genug oder alt genug dafür?
And then it hits you hard in the chest
Und dann trifft es dich hart in der Brust
It doesn't really mean a thing right now
Es bedeutet gerade wirklich nichts
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
Es ist, wenn sie dir sagen, dass es ernst ist, fängt alles an zu blitzen
And you suddenly realize you're out of control
Und du merkst plötzlich, dass du die Kontrolle verloren hast
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, wie ich mir wünschte, wir wären irgendwo anders als in den Wolken
When life comes crashing down
Wenn das Leben zusammenbricht
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Ich falle in Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
Blue, blue, blue, blue, blue
Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Ich falle in Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Blau, Blau, Blau, Blau, Blau, Blau
Run away, run away
Scappa, scappa
I was in between a moment and the next
Ero tra un momento e il successivo
Searching for the best
Cercando il meglio
Couldn't wait, couldn't wait
Non potevo aspettare, non potevo aspettare
I was busy getting over where I'd been
Ero occupato a superare dove ero stato
And take what's coming in
E prendere ciò che sta arrivando
And I wonder, am I good enough?
E mi chiedo, sono abbastanza bravo?
Am I strong enough or old enough for this?
Sono abbastanza forte o abbastanza vecchio per questo?
And then it hits you hard in the chest
E poi ti colpisce forte nel petto
It doesn't really mean a thing right now
Non significa davvero nulla adesso
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
È quando ti dicono che è serio, tutto inizia a lampeggiare
And you suddenly realize you're out of control
E ti rendi conto all'improvviso che sei fuori controllo
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, come vorrei che fossimo ovunque tranne che nelle nuvole
When life comes crashing down
Quando la vita crolla
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Cado nel blu, blu, blu, blu, blu
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Blu, blu, blu, blu, blu, blu
Run away, run away
Scappa, scappa
Nothing else to do than put it in a box
Non c'è altro da fare che metterlo in una scatola
Pretend that we've moved on
Fingiamo di essere andati avanti
And I wonder, am I good enough?
E mi chiedo, sono abbastanza bravo?
Am I strong enough or old enough for this?
Sono abbastanza forte o abbastanza vecchio per questo?
And then it hits you hard in the chest
E poi ti colpisce forte nel petto
It doesn't really mean a thing right now
Non significa davvero nulla adesso
It's when they tell you that it's serious, it all starts flashing by
È quando ti dicono che è serio, tutto inizia a lampeggiare
And you suddenly realize you're out of control
E ti rendi conto all'improvviso che sei fuori controllo
Oh, how I wish that we were anywhere else but in the clouds
Oh, come vorrei che fossimo ovunque tranne che nelle nuvole
When life comes crashing down
Quando la vita crolla
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Cado nel blu, blu, blu, blu, blu
Blue, blue, blue, blue, blue
Blu, blu, blu, blu, blu
I fall into blue, blue, blue, blue, blue
Cado nel blu, blu, blu, blu, blu
Blue, blue, blue, blue, blue, blue
Blu, blu, blu, blu, blu, blu