Wer schleicht denn da um unser Haus?
Wahrscheinlich ist’s der Nikolaus
Hörst du nicht die Geräusche?
Mit seinem langen weißen Bart
Nach einer wilden Schlittenfahrt
Du, er ist schon in unserem Garten
In einem roten Anorak
Und auf dem Rücken ist ein Sack
Da! Schon wieder! Immer näher!
Ich glaub’, der will hier bei uns rein
Das glaub’ ich nicht! Das kann nicht sein
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Bringst einen Superschlüssel mit
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Ganz still und heimlich in der Nacht
Ganz still und heimlich in der Nacht
Hörst du die Schritte auf dem Dach
Mama, Papa werdet wach
Jetzt lass die Beiden doch schlafen
Und mach dir nicht die Hosen voll
Ein bisschen Spannung ist doch toll!
Typisch! Du meinst wieder, ich hätte Angst
Na klar, du bist der große Held
Und ich hab mich nur angestellt
Aber du bist ja auch viel älter als ich
Oh Schwesterlein jetzt sei mal still
Weil ich nun endlich schlafen will
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Bringst einen Superschlüssel mit
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Ganz still und heimlich in der Nacht
Ganz still und heimlich in der Nacht
He, Tina, werd’ doch endlich wach
Warum machst du nur solchen Krach?
Ich sehe etwas, was du nicht siehst und das ist ganz schön
Der Nikolaus hat letzte Nacht
Uns beiden ein Geschenk gebracht
Ein Geschenk? Wirklich? Lass mal sehen!
Dort hinten auf dem Fensterbrett
Für dich und mich ist das nicht nett?
Tatsächlich! Und du weißt ganz genau es war?
Na klar! Es war der Nikolaus!
Der war auch hier in unserem Haus
Er war auch noch woanders?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Bringst einen Superschlüssel mit
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Ganz still und heimlich in der Nacht
Ganz still und heimlich in der Nacht
Ganz still und heimlich in der Nacht
Wer schleicht denn da um unser Haus?
Qui se faufile autour de notre maison ?
Wahrscheinlich ist’s der Nikolaus
C'est probablement le Père Noël
Hörst du nicht die Geräusche?
N'entends-tu pas les bruits ?
Mit seinem langen weißen Bart
Avec sa longue barbe blanche
Nach einer wilden Schlittenfahrt
Après une course folle en traîneau
Du, er ist schon in unserem Garten
Tu sais, il est déjà dans notre jardin
In einem roten Anorak
Dans un anorak rouge
Und auf dem Rücken ist ein Sack
Et sur son dos, il y a un sac
Da! Schon wieder! Immer näher!
Là ! Encore une fois ! De plus en plus près !
Ich glaub’, der will hier bei uns rein
Je crois qu'il veut entrer chez nous
Das glaub’ ich nicht! Das kann nicht sein
Je ne le crois pas ! Ce n'est pas possible
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Connais-tu peut-être un tour de magie
Bringst einen Superschlüssel mit
Apportes-tu une super clé avec toi
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
L'année dernière aussi, tu as réussi
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Hörst du die Schritte auf dem Dach
Entends-tu les pas sur le toit
Mama, Papa werdet wach
Maman, Papa, réveillez-vous
Jetzt lass die Beiden doch schlafen
Laisse-les dormir
Und mach dir nicht die Hosen voll
Et ne te fais pas de soucis
Ein bisschen Spannung ist doch toll!
Un peu de suspense, c'est génial !
Typisch! Du meinst wieder, ich hätte Angst
Typique ! Tu penses encore que j'ai peur
Na klar, du bist der große Held
Bien sûr, tu es le grand héros
Und ich hab mich nur angestellt
Et je n'ai fait que faire semblant
Aber du bist ja auch viel älter als ich
Mais tu es aussi beaucoup plus âgé que moi
Oh Schwesterlein jetzt sei mal still
Oh ma petite sœur, tais-toi maintenant
Weil ich nun endlich schlafen will
Parce que je veux enfin dormir
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Connais-tu peut-être un tour de magie
Bringst einen Superschlüssel mit
Apportes-tu une super clé avec toi
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
L'année dernière aussi, tu as réussi
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
He, Tina, werd’ doch endlich wach
Hé, Tina, réveille-toi enfin
Warum machst du nur solchen Krach?
Pourquoi fais-tu autant de bruit ?
Ich sehe etwas, was du nicht siehst und das ist ganz schön
Je vois quelque chose que tu ne vois pas et c'est très beau
Der Nikolaus hat letzte Nacht
Le Père Noël a apporté un cadeau
Uns beiden ein Geschenk gebracht
Un cadeau pour nous deux la nuit dernière
Ein Geschenk? Wirklich? Lass mal sehen!
Un cadeau ? Vraiment ? Laisse-moi voir !
Dort hinten auf dem Fensterbrett
Là-bas, sur le rebord de la fenêtre
Für dich und mich ist das nicht nett?
Pour toi et moi, n'est-ce pas gentil ?
Tatsächlich! Und du weißt ganz genau es war?
En effet ! Et tu sais très bien qui c'était ?
Na klar! Es war der Nikolaus!
Bien sûr ! C'était le Père Noël !
Der war auch hier in unserem Haus
Il était aussi ici dans notre maison
Er war auch noch woanders?
Était-il aussi ailleurs ?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Connais-tu peut-être un tour de magie
Bringst einen Superschlüssel mit
Apportes-tu une super clé avec toi
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Père Noël, Père Noël, comment fais-tu pour entrer dans chaque maison ?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
L'année dernière aussi, tu as réussi
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Ganz still und heimlich in der Nacht
Tout en silence et en secret dans la nuit
Wer schleicht denn da um unser Haus?
Who's sneaking around our house?
Wahrscheinlich ist’s der Nikolaus
It's probably Santa Claus
Hörst du nicht die Geräusche?
Don't you hear the noises?
Mit seinem langen weißen Bart
With his long white beard
Nach einer wilden Schlittenfahrt
After a wild sleigh ride
Du, er ist schon in unserem Garten
Look, he's already in our garden
In einem roten Anorak
In a red anorak
Und auf dem Rücken ist ein Sack
And on his back is a sack
Da! Schon wieder! Immer näher!
There! Again! Getting closer!
Ich glaub’, der will hier bei uns rein
I think he wants to come in here
Das glaub’ ich nicht! Das kann nicht sein
I don't believe it! It can't be
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Do you know some magic trick
Bringst einen Superschlüssel mit
Bring a super key with you
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
You managed it last year too
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Hörst du die Schritte auf dem Dach
Do you hear the footsteps on the roof
Mama, Papa werdet wach
Mom, Dad wake up
Jetzt lass die Beiden doch schlafen
Now let the two of them sleep
Und mach dir nicht die Hosen voll
And don't wet your pants
Ein bisschen Spannung ist doch toll!
A little tension is great!
Typisch! Du meinst wieder, ich hätte Angst
Typical! You think again, I'm scared
Na klar, du bist der große Held
Of course, you're the big hero
Und ich hab mich nur angestellt
And I just pretended
Aber du bist ja auch viel älter als ich
But you're also much older than me
Oh Schwesterlein jetzt sei mal still
Oh sister, be quiet now
Weil ich nun endlich schlafen will
Because I want to sleep now
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Do you know some magic trick
Bringst einen Superschlüssel mit
Bring a super key with you
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
You managed it last year too
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
He, Tina, werd’ doch endlich wach
Hey, Tina, wake up already
Warum machst du nur solchen Krach?
Why are you making such a noise?
Ich sehe etwas, was du nicht siehst und das ist ganz schön
I see something you don't see and it's pretty nice
Der Nikolaus hat letzte Nacht
Santa Claus last night
Uns beiden ein Geschenk gebracht
Brought us both a gift
Ein Geschenk? Wirklich? Lass mal sehen!
A gift? Really? Let me see!
Dort hinten auf dem Fensterbrett
There at the back on the windowsill
Für dich und mich ist das nicht nett?
Isn't that nice for you and me?
Tatsächlich! Und du weißt ganz genau es war?
Indeed! And you know exactly it was?
Na klar! Es war der Nikolaus!
Of course! It was Santa Claus!
Der war auch hier in unserem Haus
He was here in our house
Er war auch noch woanders?
Was he somewhere else too?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Do you know some magic trick
Bringst einen Superschlüssel mit
Bring a super key with you
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Santa Claus, Santa Claus, how do you get into every house?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
You managed it last year too
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Ganz still und heimlich in der Nacht
Very quietly and secretly in the night
Wer schleicht denn da um unser Haus?
¿Quién se desliza alrededor de nuestra casa?
Wahrscheinlich ist’s der Nikolaus
Probablemente sea San Nicolás
Hörst du nicht die Geräusche?
¿No oyes los ruidos?
Mit seinem langen weißen Bart
Con su larga barba blanca
Nach einer wilden Schlittenfahrt
Después de un salvaje paseo en trineo
Du, er ist schon in unserem Garten
Oye, ya está en nuestro jardín
In einem roten Anorak
En un anorak rojo
Und auf dem Rücken ist ein Sack
Y en la espalda lleva un saco
Da! Schon wieder! Immer näher!
¡Ahí está! ¡Otra vez! ¡Cada vez más cerca!
Ich glaub’, der will hier bei uns rein
Creo que quiere entrar aquí
Das glaub’ ich nicht! Das kann nicht sein
¡No lo creo! Eso no puede ser
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
¿Conoces algún truco mágico?
Bringst einen Superschlüssel mit
¿Traes una llave maestra?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
También el año pasado lo lograste
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Hörst du die Schritte auf dem Dach
¿Oyes los pasos en el techo?
Mama, Papa werdet wach
Mamá, papá, despierten
Jetzt lass die Beiden doch schlafen
Deja que los dos duerman
Und mach dir nicht die Hosen voll
Y no te asustes
Ein bisschen Spannung ist doch toll!
¡Un poco de tensión es genial!
Typisch! Du meinst wieder, ich hätte Angst
¡Típico! Piensas que tengo miedo otra vez
Na klar, du bist der große Held
Por supuesto, eres el gran héroe
Und ich hab mich nur angestellt
Y yo solo estaba fingiendo
Aber du bist ja auch viel älter als ich
Pero tú eres mucho mayor que yo
Oh Schwesterlein jetzt sei mal still
Oh hermanita, cállate ahora
Weil ich nun endlich schlafen will
Porque quiero dormir ahora
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
¿Conoces algún truco mágico?
Bringst einen Superschlüssel mit
¿Traes una llave maestra?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
También el año pasado lo lograste
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
He, Tina, werd’ doch endlich wach
Oye, Tina, despierta ya
Warum machst du nur solchen Krach?
¿Por qué haces tanto ruido?
Ich sehe etwas, was du nicht siehst und das ist ganz schön
Veo algo que tú no ves y eso es bastante bonito
Der Nikolaus hat letzte Nacht
San Nicolás trajo anoche
Uns beiden ein Geschenk gebracht
Un regalo para los dos
Ein Geschenk? Wirklich? Lass mal sehen!
¿Un regalo? ¿De verdad? ¡Déjame ver!
Dort hinten auf dem Fensterbrett
Allá en el alféizar de la ventana
Für dich und mich ist das nicht nett?
¿No es agradable para ti y para mí?
Tatsächlich! Und du weißt ganz genau es war?
¡De hecho! ¿Y sabes exactamente quién fue?
Na klar! Es war der Nikolaus!
¡Por supuesto! Fue San Nicolás
Der war auch hier in unserem Haus
También estuvo aquí en nuestra casa
Er war auch noch woanders?
¿Estuvo en otro lugar?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
¿Conoces algún truco mágico?
Bringst einen Superschlüssel mit
¿Traes una llave maestra?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
San Nicolás, San Nicolás, ¿cómo entras en cada casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
También el año pasado lo lograste
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Ganz still und heimlich in der Nacht
Muy silencioso y secreto en la noche
Wer schleicht denn da um unser Haus?
Chi si aggira intorno alla nostra casa?
Wahrscheinlich ist’s der Nikolaus
Probabilmente è Babbo Natale
Hörst du nicht die Geräusche?
Non senti i rumori?
Mit seinem langen weißen Bart
Con la sua lunga barba bianca
Nach einer wilden Schlittenfahrt
Dopo una selvaggia corsa in slitta
Du, er ist schon in unserem Garten
Ehi, è già nel nostro giardino
In einem roten Anorak
In un anorak rosso
Und auf dem Rücken ist ein Sack
E sulla schiena c'è un sacco
Da! Schon wieder! Immer näher!
Ecco! Di nuovo! Sempre più vicino!
Ich glaub’, der will hier bei uns rein
Credo che voglia entrare qui da noi
Das glaub’ ich nicht! Das kann nicht sein
Non ci credo! Non può essere
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Conosci forse un trucco magico
Bringst einen Superschlüssel mit
Porti con te una chiave super
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Anche l'anno scorso ci sei riuscito
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
Hörst du die Schritte auf dem Dach
Senti i passi sul tetto
Mama, Papa werdet wach
Mamma, papà svegliatevi
Jetzt lass die Beiden doch schlafen
Lascia che i due dormano
Und mach dir nicht die Hosen voll
E non farti prendere dal panico
Ein bisschen Spannung ist doch toll!
Un po' di suspense è fantastica!
Typisch! Du meinst wieder, ich hätte Angst
Tipico! Pensi ancora che io abbia paura
Na klar, du bist der große Held
Certo, tu sei il grande eroe
Und ich hab mich nur angestellt
E io ho solo fatto finta
Aber du bist ja auch viel älter als ich
Ma tu sei molto più vecchio di me
Oh Schwesterlein jetzt sei mal still
Oh sorellina, ora stai zitta
Weil ich nun endlich schlafen will
Perché voglio finalmente dormire
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Conosci forse un trucco magico
Bringst einen Superschlüssel mit
Porti con te una chiave super
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Anche l'anno scorso ci sei riuscito
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
He, Tina, werd’ doch endlich wach
Ehi, Tina, svegliati finalmente
Warum machst du nur solchen Krach?
Perché fai tutto questo rumore?
Ich sehe etwas, was du nicht siehst und das ist ganz schön
Vedo qualcosa che tu non vedi ed è molto bello
Der Nikolaus hat letzte Nacht
Babbo Natale ha portato un regalo
Uns beiden ein Geschenk gebracht
Un regalo per noi due la scorsa notte
Ein Geschenk? Wirklich? Lass mal sehen!
Un regalo? Davvero? Fammelo vedere!
Dort hinten auf dem Fensterbrett
Là in fondo sul davanzale della finestra
Für dich und mich ist das nicht nett?
Per te e me, non è carino?
Tatsächlich! Und du weißt ganz genau es war?
Davvero! E sai esattamente chi era?
Na klar! Es war der Nikolaus!
Certo! Era Babbo Natale!
Der war auch hier in unserem Haus
Era anche qui nella nostra casa
Er war auch noch woanders?
Era anche altrove?
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Kennst du vielleicht ’nen Zaubertrick
Conosci forse un trucco magico
Bringst einen Superschlüssel mit
Porti con te una chiave super
Nikolaus, Nikolaus, wie kommst du nur in jedes Haus?
Babbo Natale, Babbo Natale, come fai ad entrare in ogni casa?
Auch letztes Jahr hast du’s geschafft
Anche l'anno scorso ci sei riuscito
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte
Ganz still und heimlich in der Nacht
Silenziosamente e segretamente nella notte