Doesn't it feel like this could be real life
If we have something to prove
Life would be normal, dinner formal
I could be happy with you
Primitive passion, human reactions
Puttin' it all on the line
This could be real life
Why do I feel like
We would be wastin' our time?
See, it's the same thing, no rules
Same rhythm, new blues
Same love but this time it really ain't love
No reason, no rhyme
No speakin' our mind
No war, that isn't what we came for
I never wondered what this could be
I just fuck you and leave
You never wanted nothing from me
I just fuck you and leave
We don't ever come to agree
I just fuck you and leave, yeah
There ain't really nothing to see
That's why I love you
Couldn't you picture us giving into love
Breakin' down all of my walls
You would be faithful, honest, and grateful
Probably answer whenever I call
I couldn't handle being disloyal
Unintentionally break us apart
Nor could I measure the level of pressure
I be under, protectin' your heart
See, it's the same thing, new rules
Same rhythm, new blues
Same love but this time it really ain't love
No reason, no rhyme
No speakin' our mind
No war, that isn't what we came for
I never wondered what this could be
I sit on it and leave
You never wanted nothing from me
I sit on it and leave
We don't ever come to agree
I just sit on it and leave
There ain't really nothing to see
That's why I love you
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
The brightest coloring, an ocean of grey
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
Don't want your heart if you can take it away
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
I never wondered what this could be (I never wondered what)
I just fuck you and leave
You never wanted nothing from me (oh, oh)
I just fuck you and leave
We don't ever come to agree
I just fuck you and leave
There ain't really nothing to see
Doesn't it feel like this could be real life
N'as-tu pas le sentiment que ça pourrait être la vraie vie
If we have something to prove
Si nous avions quelque chose à prouver
Life would be normal, dinner formal
La vie serait alors normale, des dîners formels
I could be happy with you
Je pourrais être heureux avec toi
Primitive passion, human reactions
Passion primitive, réactions humaines
Puttin' it all on the line
Tout mettre en jeu
This could be real life
Ça pourrait être la vraie vie
Why do I feel like
Pourquoi ai-je l'impression que
We would be wastin' our time?
Nous perdrons notre temps?
See, it's the same thing, no rules
Tu vois, c'est la même chose, il n y aucune règle
Same rhythm, new blues
Le même rythme, nouvelle ambiance
Same love but this time it really ain't love
Le même amour, mais cette fois, ce ne serait pas vraiment pas de l'amour
No reason, no rhyme
Sans raison, sans rimes
No speakin' our mind
Sans exprimer ce qu'on pense
No war, that isn't what we came for
Sans guerres, ce n'est pas pour ça que nous sommes venus
I never wondered what this could be
Je ne me suis jamais demandé ce que cela pourrait être
I just fuck you and leave
Je te baise vite fait et je pars
You never wanted nothing from me
Tu n'as jamais rien voulu de moi
I just fuck you and leave
Je te baise vite fait et je pars
We don't ever come to agree
Nous ne sommes jamais d'accord
I just fuck you and leave, yeah
Je te baise vite fait et je pars, ouais
There ain't really nothing to see
Il n'y a vraiment rien à voir
That's why I love you
C'est pour ça que je t'aime
Couldn't you picture us giving into love
Ne pourrais-tu pas nous imaginer succomber à l'amour
Breakin' down all of my walls
Faire tomber toutes nos barrières
You would be faithful, honest, and grateful
Tu serais fidèle, honnête et reconnaissant
Probably answer whenever I call
Répondant probablement à tous mes appels
I couldn't handle being disloyal
Je ne pourrais pas être déloyal
Unintentionally break us apart
Nous séparer involontairement
Nor could I measure the level of pressure
Je ne pourrais pas non plus mesurer le niveau de pression
I be under, protectin' your heart
Je serais en bas, à protéger ton cœur
See, it's the same thing, new rules
Tu vois, c'est la même chose, nouvelles règles
Same rhythm, new blues
Le même rythme, nouvelle ambiance
Same love but this time it really ain't love
Le même amour, mais cette fois, ce ne serait pas vraiment pas de l'amour
No reason, no rhyme
Sans raison, sans rimes
No speakin' our mind
Sans exprimer ce qu'on pense
No war, that isn't what we came for
Sans guerres, ce n'est pas pour ça que nous sommes venus
I never wondered what this could be
Je ne me suis jamais demandé ce que cela pourrait être
I sit on it and leave
Je m'assois dessus et je pars
You never wanted nothing from me
Tu n'as jamais voulu rien de moi
I sit on it and leave
Je laisse passer et je pars
We don't ever come to agree
Nous ne sommes jamais d'accord
I just sit on it and leave
Je laisse passer et je pars
There ain't really nothing to see
Il n'y a vraiment rien à voir
That's why I love you
C'est pour ça que je t'aime
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Nous serions devenu quelque chose, si je pouvais supporter la douleur (mais je ne peux pas)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
Survivre à une autre chute sur la route des amoureux (nous restons)
The brightest coloring, an ocean of grey
La couleur la plus brillante, un océan de gris
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
Ce n'est pas la même chose si je ne peux pas, ce n'est pas la même chose si tu restes
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
Ce que nous faisions n'aurait rien arrangé (mais comment)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
Serait-ce mieux quand nous formions des vagues? (Non, je)
Don't want your heart if you can take it away
Ne veux pas de ton cœur si tu pouvais juste l'emmener ailleurs
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
Est-ce mieux comme ça ou c'est bien juste lorsqu'il n'y a rien à dire? Ouais
I never wondered what this could be (I never wondered what)
Je ne me suis jamais demandé ce que cela pourrait être (je ne me suis jamais demandé)
I just fuck you and leave
Je te baise vite fait et je pars
You never wanted nothing from me (oh, oh)
Tu n'as jamais rien voulu de moi (oh, oh)
I just fuck you and leave
Je te baise vite fait et je pars
We don't ever come to agree
Nous ne sommes jamais d'accord
I just fuck you and leave
Je te baise vite fait et je pars
There ain't really nothing to see
Il n'y a vraiment rien à voir
Doesn't it feel like this could be real life
Não parece que isso poderia ser a vida real
If we have something to prove
Se temos algo a provar
Life would be normal, dinner formal
A vida seria normal, jantar formal
I could be happy with you
Eu poderia ser feliz com você
Primitive passion, human reactions
Paixão primitiva, reações humanas
Puttin' it all on the line
Colocando tudo em jogo
This could be real life
Isso poderia ser a vida real
Why do I feel like
Por que eu sinto que
We would be wastin' our time?
Estaríamos desperdiçando nosso tempo?
See, it's the same thing, no rules
Veja, é a mesma coisa, sem regras
Same rhythm, new blues
Mesmo ritmo, novos blues
Same love but this time it really ain't love
Mesmo amor, mas desta vez realmente não é amor
No reason, no rhyme
Sem razão, sem rima
No speakin' our mind
Sem expressar nossos pensamentos
No war, that isn't what we came for
Sem guerra, isso não é o que viemos fazer
I never wondered what this could be
Eu nunca me perguntei o que isso poderia ser
I just fuck you and leave
Eu apenas transo com você e vou embora
You never wanted nothing from me
Você nunca quis nada de mim
I just fuck you and leave
Eu apenas transo com você e vou embora
We don't ever come to agree
Nós nunca chegamos a um acordo
I just fuck you and leave, yeah
Eu apenas transo com você e vou embora, sim
There ain't really nothing to see
Realmente não há nada para ver
That's why I love you
É por isso que eu te amo
Couldn't you picture us giving into love
Você não poderia nos imaginar cedendo ao amor
Breakin' down all of my walls
Derrubando todas as minhas barreiras
You would be faithful, honest, and grateful
Você seria fiel, honesto e grato
Probably answer whenever I call
Provavelmente responderia sempre que eu ligasse
I couldn't handle being disloyal
Eu não poderia lidar com a deslealdade
Unintentionally break us apart
Involuntariamente nos separar
Nor could I measure the level of pressure
Nem poderia medir o nível de pressão
I be under, protectin' your heart
Eu estaria sob, protegendo seu coração
See, it's the same thing, new rules
Veja, é a mesma coisa, novas regras
Same rhythm, new blues
Mesmo ritmo, novos blues
Same love but this time it really ain't love
Mesmo amor, mas desta vez realmente não é amor
No reason, no rhyme
Sem razão, sem rima
No speakin' our mind
Sem expressar nossos pensamentos
No war, that isn't what we came for
Sem guerra, isso não é o que viemos fazer
I never wondered what this could be
Eu nunca me perguntei o que isso poderia ser
I sit on it and leave
Eu apenas sento e vou embora
You never wanted nothing from me
Você nunca quis nada de mim
I sit on it and leave
Eu apenas sento e vou embora
We don't ever come to agree
Nós nunca chegamos a um acordo
I just sit on it and leave
Eu apenas sento e vou embora
There ain't really nothing to see
Realmente não há nada para ver
That's why I love you
É por isso que eu te amo
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Seríamos mais se eu pudesse lidar com a dor (mas eu não posso)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
Sobreviver a outra queda na alameda dos amantes (nós permanecemos)
The brightest coloring, an ocean of grey
A coloração mais brilhante, um oceano de cinza
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
Não é o mesmo se eu não posso, não é o mesmo se você ficar
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
O que estávamos fazendo não tornaria isso certo (mas como)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
Poderia ser melhor quando estamos fazendo uma onda? (Não, eu)
Don't want your heart if you can take it away
Não quero seu coração se você pode tirá-lo
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
É melhor ou justo quando não há nada a dizer? Sim
I never wondered what this could be (I never wondered what)
Eu nunca me perguntei o que isso poderia ser (eu nunca me perguntei o que)
I just fuck you and leave
Eu apenas transo com você e vou embora
You never wanted nothing from me (oh, oh)
Você nunca quis nada de mim (oh, oh)
I just fuck you and leave
Eu apenas transo com você e vou embora
We don't ever come to agree
Nós nunca chegamos a um acordo
I just fuck you and leave
Eu apenas transo com você e vou embora
There ain't really nothing to see
Realmente não há nada para ver
Doesn't it feel like this could be real life
¿No parece que esto podría ser la vida real?
If we have something to prove
Si tenemos algo que demostrar
Life would be normal, dinner formal
La vida sería normal, la cena formal
I could be happy with you
Podría ser feliz contigo
Primitive passion, human reactions
Pasión primitiva, reacciones humanas
Puttin' it all on the line
Poniéndolo todo en juego
This could be real life
Esto podría ser la vida real
Why do I feel like
¿Por qué siento que
We would be wastin' our time?
Estaríamos desperdiciando nuestro tiempo?
See, it's the same thing, no rules
Mira, es lo mismo, sin reglas
Same rhythm, new blues
Mismo ritmo, nuevos blues
Same love but this time it really ain't love
Mismo amor pero esta vez realmente no es amor
No reason, no rhyme
Sin razón, sin rima
No speakin' our mind
Sin expresar lo que pensamos
No war, that isn't what we came for
Sin guerra, eso no es lo que vinimos a buscar
I never wondered what this could be
Nunca me pregunté qué podría ser esto
I just fuck you and leave
Solo te follo y me voy
You never wanted nothing from me
Nunca quisiste nada de mí
I just fuck you and leave
Solo te follo y me voy
We don't ever come to agree
Nunca llegamos a ponernos de acuerdo
I just fuck you and leave, yeah
Solo te follo y me voy, sí
There ain't really nothing to see
Realmente no hay nada que ver
That's why I love you
Por eso te amo
Couldn't you picture us giving into love
¿No podrías imaginarnos cediendo al amor?
Breakin' down all of my walls
Derrumbando todas mis barreras
You would be faithful, honest, and grateful
Serías fiel, honesto y agradecido
Probably answer whenever I call
Probablemente responderías siempre que llamo
I couldn't handle being disloyal
No podría soportar ser desleal
Unintentionally break us apart
Rompiéndonos sin querer
Nor could I measure the level of pressure
Ni podría medir el nivel de presión
I be under, protectin' your heart
Que tendría, protegiendo tu corazón
See, it's the same thing, new rules
Mira, es lo mismo, nuevas reglas
Same rhythm, new blues
Mismo ritmo, nuevos blues
Same love but this time it really ain't love
Mismo amor pero esta vez realmente no es amor
No reason, no rhyme
Sin razón, sin rima
No speakin' our mind
Sin expresar lo que pensamos
No war, that isn't what we came for
Sin guerra, eso no es lo que vinimos a buscar
I never wondered what this could be
Nunca me pregunté qué podría ser esto
I sit on it and leave
Me siento en ello y me voy
You never wanted nothing from me
Nunca quisiste nada de mí
I sit on it and leave
Me siento en ello y me voy
We don't ever come to agree
Nunca llegamos a ponernos de acuerdo
I just sit on it and leave
Solo me siento en ello y me voy
There ain't really nothing to see
Realmente no hay nada que ver
That's why I love you
Por eso te amo
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Seríamos más si pudiera lidiar con el dolor (pero no puedo)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
Sobrevivir a otra caída por el camino del amor (nos mantenemos)
The brightest coloring, an ocean of grey
El colorido más brillante, un océano de gris
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
No es lo mismo si no puedo, no es lo mismo si te quedas
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
Lo que estábamos haciendo no lo haría bien (pero cómo)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
¿Podría ser mejor cuando estamos haciendo una ola? (No, yo)
Don't want your heart if you can take it away
No quiero tu corazón si puedes quitármelo
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
¿Es mejor o justo cuando no hay nada que decir? Sí
I never wondered what this could be (I never wondered what)
Nunca me pregunté qué podría ser esto (nunca me pregunté qué)
I just fuck you and leave
Solo te follo y me voy
You never wanted nothing from me (oh, oh)
Nunca quisiste nada de mí (oh, oh)
I just fuck you and leave
Solo te follo y me voy
We don't ever come to agree
Nunca llegamos a ponernos de acuerdo
I just fuck you and leave
Solo te follo y me voy
There ain't really nothing to see
Realmente no hay nada que ver
Doesn't it feel like this could be real life
Fühlt es sich nicht so an, als könnte dies das echte Leben sein
If we have something to prove
Wenn wir etwas zu beweisen haben
Life would be normal, dinner formal
Das Leben wäre normal, das Abendessen formell
I could be happy with you
Ich könnte mit dir glücklich sein
Primitive passion, human reactions
Primitive Leidenschaft, menschliche Reaktionen
Puttin' it all on the line
Alles aufs Spiel setzen
This could be real life
Dies könnte das echte Leben sein
Why do I feel like
Warum habe ich das Gefühl
We would be wastin' our time?
Wir würden unsere Zeit verschwenden?
See, it's the same thing, no rules
Siehst du, es ist das Gleiche, keine Regeln
Same rhythm, new blues
Gleicher Rhythmus, neuer Blues
Same love but this time it really ain't love
Gleiche Liebe, aber diesmal ist es wirklich keine Liebe
No reason, no rhyme
Kein Grund, kein Reim
No speakin' our mind
Wir sprechen nicht unseren Verstand aus
No war, that isn't what we came for
Kein Krieg, dafür sind wir nicht gekommen
I never wondered what this could be
Ich habe mich nie gefragt, was das sein könnte
I just fuck you and leave
Ich schlafe nur mit dir und gehe
You never wanted nothing from me
Du wolltest nie etwas von mir
I just fuck you and leave
Ich schlafe nur mit dir und gehe
We don't ever come to agree
Wir kommen nie zu einer Einigung
I just fuck you and leave, yeah
Ich schlafe nur mit dir und gehe, ja
There ain't really nothing to see
Es gibt wirklich nichts zu sehen
That's why I love you
Deshalb liebe ich dich
Couldn't you picture us giving into love
Könntest du dir uns vorstellen, wie wir uns der Liebe hingeben
Breakin' down all of my walls
Alle meine Mauern einreißen
You would be faithful, honest, and grateful
Du wärst treu, ehrlich und dankbar
Probably answer whenever I call
Wahrscheinlich antworten, wann immer ich anrufe
I couldn't handle being disloyal
Ich könnte es nicht ertragen, illoyal zu sein
Unintentionally break us apart
Unbeabsichtigt würden wir uns trennen
Nor could I measure the level of pressure
Noch könnte ich das Maß des Drucks messen
I be under, protectin' your heart
Unter dem ich stehe, um dein Herz zu schützen
See, it's the same thing, new rules
Siehst du, es ist das Gleiche, neue Regeln
Same rhythm, new blues
Gleicher Rhythmus, neuer Blues
Same love but this time it really ain't love
Gleiche Liebe, aber diesmal ist es wirklich keine Liebe
No reason, no rhyme
Kein Grund, kein Reim
No speakin' our mind
Wir sprechen nicht unseren Verstand aus
No war, that isn't what we came for
Kein Krieg, dafür sind wir nicht gekommen
I never wondered what this could be
Ich habe mich nie gefragt, was das sein könnte
I sit on it and leave
Ich setze mich darauf und gehe
You never wanted nothing from me
Du wolltest nie etwas von mir
I sit on it and leave
Ich setze mich darauf und gehe
We don't ever come to agree
Wir kommen nie zu einer Einigung
I just sit on it and leave
Ich setze mich nur darauf und gehe
There ain't really nothing to see
Es gibt wirklich nichts zu sehen
That's why I love you
Deshalb liebe ich dich
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Wir wären mehr, wenn ich mit dem Schmerz umgehen könnte (aber ich kann es nicht)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
Überlebe einen weiteren Sturz in der Liebesgasse (wir bleiben)
The brightest coloring, an ocean of grey
Die hellste Färbung, ein Ozean aus Grau
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
Ist nicht dasselbe, wenn ich nicht kann, ist nicht dasselbe, wenn du bleibst
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
Was wir taten, würde es nicht in Ordnung machen (aber wie)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
Könnte es besser sein, wenn wir eine Welle machen? (Nein, ich)
Don't want your heart if you can take it away
Will dein Herz nicht, wenn du es wegnehmen kannst
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
Ist es besser oder fair, wenn es nichts zu sagen gibt? Ja
I never wondered what this could be (I never wondered what)
Ich habe mich nie gefragt, was das sein könnte (Ich habe mich nie gefragt, was)
I just fuck you and leave
Ich schlafe nur mit dir und gehe
You never wanted nothing from me (oh, oh)
Du wolltest nie etwas von mir (oh, oh)
I just fuck you and leave
Ich schlafe nur mit dir und gehe
We don't ever come to agree
Wir kommen nie zu einer Einigung
I just fuck you and leave
Ich schlafe nur mit dir und gehe
There ain't really nothing to see
Es gibt wirklich nichts zu sehen
Doesn't it feel like this could be real life
Non sembra che questa potrebbe essere la vita reale
If we have something to prove
Se abbiamo qualcosa da dimostrare
Life would be normal, dinner formal
La vita sarebbe normale, cena formale
I could be happy with you
Potrei essere felice con te
Primitive passion, human reactions
Passione primitiva, reazioni umane
Puttin' it all on the line
Mettere tutto a rischio
This could be real life
Questa potrebbe essere la vita reale
Why do I feel like
Perché mi sento come se
We would be wastin' our time?
Perderemmo il nostro tempo?
See, it's the same thing, no rules
Vedi, è la stessa cosa, nessuna regola
Same rhythm, new blues
Stesso ritmo, nuovo blues
Same love but this time it really ain't love
Stesso amore, ma questa volta non è amore
No reason, no rhyme
Nessuna ragione, nessuna rima
No speakin' our mind
Senza dire nulla
No war, that isn't what we came for
Nessuna guerra, non è per questo che siamo venuti
I never wondered what this could be
Non mi sono mai chiesta cosa potesse essere
I just fuck you and leave
Ti fotto e me ne vado
You never wanted nothing from me
Non hai mai voluto niente da me
I just fuck you and leave
Ti fotto e me ne vado
We don't ever come to agree
Non siamo mai d'accordo
I just fuck you and leave, yeah
Ti fotto e me ne vado, sì
There ain't really nothing to see
Non c'è davvero niente da vedere
That's why I love you
È per questo che ti amo
Couldn't you picture us giving into love
Non potresti immaginarci mentre cediamo all'amore
Breakin' down all of my walls
Abbattendo tutte le mie mura
You would be faithful, honest, and grateful
Saresti fedele, onesto e grato
Probably answer whenever I call
Probabilmente risponderesti ogni volta che chiamo
I couldn't handle being disloyal
Non potevo sopportare di essere sleale
Unintentionally break us apart
Ci separo involontariamente
Nor could I measure the level of pressure
Né potevo misurare il livello di pressione
I be under, protectin' your heart
Sono sotto, proteggo il tuo cuore
See, it's the same thing, new rules
Vedi, è la stessa cosa, nuove regole
Same rhythm, new blues
Stesso ritmo, nuovo blues
Same love but this time it really ain't love
Stesso amore, ma questa volta non è amore
No reason, no rhyme
Nessuna ragione, nessuna rima
No speakin' our mind
Senza dire nulla
No war, that isn't what we came for
Nessuna guerra, non è per questo che siamo venuti
I never wondered what this could be
Non mi sono mai chiesta cosa potesse essere
I sit on it and leave
Mi siedo e me ne vado
You never wanted nothing from me
Non hai mai voluto niente da me
I sit on it and leave
Mi siedo e me ne vado
We don't ever come to agree
Non siamo mai d'accordo
I just sit on it and leave
Mi siedo e me ne vado
There ain't really nothing to see
Non c'è davvero niente da vedere
That's why I love you
È per questo che ti amo
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
Saremmo di più se potessi affrontare il dolore (ma non posso)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
Sopravvivi a un'altra caduta lungo la corsia dell'amante (rimaniamo)
The brightest coloring, an ocean of grey
La colorazione più brillante, un oceano di grigio
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
Non è lo stesso se non posso, non è lo stesso se rimani
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
Quello che stavamo facendo non lo renderebbe giusto (ma come)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
Potrebbe essere meglio quando facciamo un'onda? (No, io)
Don't want your heart if you can take it away
Non voglio il tuo cuore se puoi portarlo via
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
È meglio o giusto quando non c'è niente da dire? Sì
I never wondered what this could be (I never wondered what)
Non mi sono mai chiesto cosa potesse essere (non mi sono mai chiesto cosa)
I just fuck you and leave
Ti fotto e me ne vado
You never wanted nothing from me (oh, oh)
Non hai mai voluto niente da me (oh, oh)
I just fuck you and leave
Ti fotto e me ne vado
We don't ever come to agree
Non siamo mai d'accordo
I just fuck you and leave
Ti fotto e me ne vado
There ain't really nothing to see
Non c'è davvero niente da vedere
Doesn't it feel like this could be real life
これが現実の生活だと思えないか
If we have something to prove
もし何か証明できるなら
Life would be normal, dinner formal
人生は普通のものになる、夕食はフォーマルなものになって
I could be happy with you
君と一緒で幸せだろう
Primitive passion, human reactions
素朴な情熱、人間の反応
Puttin' it all on the line
正直な気持ちを話す
This could be real life
これが現実の生活になるかも
Why do I feel like
どうして思うんだろう
We would be wastin' our time?
俺たちが時間を無駄にしていると
See, it's the same thing, no rules
ほら、同じ事だ、何のルールもない
Same rhythm, new blues
同じリズム、新しい憂鬱
Same love but this time it really ain't love
同じ愛、でも今回は愛じゃない
No reason, no rhyme
何の理由もない、リズムもない
No speakin' our mind
自分たちの気持ちを話さない
No war, that isn't what we came for
争わない、このために来たわけじゃない
I never wondered what this could be
この関係がどうなっただろうかなんて気にならなかった
I just fuck you and leave
ただ君とヤって出ていく
You never wanted nothing from me
君は俺に何も求めなかった
I just fuck you and leave
ただ君とヤって出ていく
We don't ever come to agree
俺たちの意見は一致しない
I just fuck you and leave, yeah
ただ君とヤって出ていく yeah
There ain't really nothing to see
何も求めるものはない
That's why I love you
だから君を愛してる
Couldn't you picture us giving into love
愛し合う私たちの姿を思い描く事はできなかったの
Breakin' down all of my walls
私は壁を取り払った
You would be faithful, honest, and grateful
あなたは誠実で、正直で、感謝をすることも出来た
Probably answer whenever I call
多分私が電話するたびに出ることも
I couldn't handle being disloyal
不誠実さに耐えられなかったの
Unintentionally break us apart
意図せずに二人を離れさせたわ
Nor could I measure the level of pressure
プレッシャーの度合いを測ることも出来なかった
I be under, protectin' your heart
私は下にいくの、あなたの心を守って
See, it's the same thing, new rules
ほら、同じ事だ、何のルールもない
Same rhythm, new blues
同じリズム、新しい憂鬱
Same love but this time it really ain't love
同じ愛、でも今回は愛じゃない
No reason, no rhyme
何の理由もない、リズムもない
No speakin' our mind
自分たちの気持ちを話さない
No war, that isn't what we came for
争わない、このために来たわけじゃない
I never wondered what this could be
この関係がどうなっただろうかなんて気にならなかった
I sit on it and leave
私はただ座って出ていくの
You never wanted nothing from me
あなたは私に何も求めなかった
I sit on it and leave
私はただ座って出ていくの
We don't ever come to agree
私たちの意見は一致しないの
I just sit on it and leave
私はただ座って出ていくの
There ain't really nothing to see
何も求めるものはないわ
That's why I love you
だからあなたを愛してる
We would be more if I could deal with the pain (but I can't)
俺が痛みに耐えることが出来たなら、二人はもっと手に入れられたのに (でも出来ない)
Survive another tumble down lover's lane (we remain)
恋の危機を乗り切って (二人は留まる)
The brightest coloring, an ocean of grey
明るい色、灰色の海
Ain't the same if I can't, ain't the same if you stay
出来ないのなら同じじゃない、君が居たら違うんだ
What we were doing wouldn't make it okay (but how)
私たちのしてきた事は大丈夫じゃない (でもどうやって)
Could it be better when we're makin' a wave? (No, I)
意図的だったら良かった? (いいえ、私は)
Don't want your heart if you can take it away
あなたが取り上げてしまうのなら、あなたの心は欲しくないわ
Is it better or fair when there's nothing to say? Yeah
何も言う事がない方が良かった、それとも公平だった? そうね
I never wondered what this could be (I never wondered what)
この関係がどうなっただろうかなんて気にならなかった (気にならなかった)
I just fuck you and leave
ただ君とヤって出ていく
You never wanted nothing from me (oh, oh)
君は俺に何も求めなかった (oh, oh)
I just fuck you and leave
ただ君とヤって出ていく
We don't ever come to agree
俺たちの意見は一致しない
I just fuck you and leave
ただ君とヤって出ていく
There ain't really nothing to see
何も求めるものはない