Eu Disse a Ela

Samuel Rosa Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral

Paroles Traduction

Quando eu disse a ela que o amor passou
A cidade levemente flutuou
Ondas amarelas na contorno cheia
A cidade simplesmente me odeia

Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Mesmo sabendo que só música baiana

Eu disse a ela que o amor morreu
A cidade sutilmente estremeceu
Bestas e janelas
Êxtase no breu
A cidade nos meus dentes
Tú e eu
Eu disse, tú e eu

Quando eu disse a ela que o amor passou
A cidade levemente flutuou
Ondas amarelas na contorno cheia
A cidade simplesmente me odeia

Eu disse a ela que
Eu disse a ela então
Eu disse a ela que
Eu disse a ela não
Eu disse a ela não

Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
A cidade sutilmente estremeceu
Bestas e janelas
Êxtase no breu
A cidade nos meus dentes
Tú e eu
Eu disse, tú e eu

Quando eu disse a ela que o amor passou
Quand je lui ai dit que l'amour était passé
A cidade levemente flutuou
La ville a légèrement flotté
Ondas amarelas na contorno cheia
Des vagues jaunes sur le contour plein
A cidade simplesmente me odeia
La ville me déteste simplement
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Même en sachant que la vie nous trompe (doux amour)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Même en sachant que l'Opale n'est pas plate
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Même en sachant que la douleur cartésienne
Mesmo sabendo que só música baiana
Même en sachant que seule la musique bahianaise
Eu disse a ela que o amor morreu
Je lui ai dit que l'amour était mort
A cidade sutilmente estremeceu
La ville a subtilement tremblé
Bestas e janelas
Bêtes et fenêtres
Êxtase no breu
Extase dans l'obscurité
A cidade nos meus dentes
La ville dans mes dents
Tú e eu
Toi et moi
Eu disse, tú e eu
Je lui ai dit, toi et moi
Quando eu disse a ela que o amor passou
Quand je lui ai dit que l'amour était passé
A cidade levemente flutuou
La ville a légèrement flotté
Ondas amarelas na contorno cheia
Des vagues jaunes sur le contour plein
A cidade simplesmente me odeia
La ville me déteste simplement
Eu disse a ela que
Je lui ai dit que
Eu disse a ela então
Je lui ai dit alors
Eu disse a ela que
Je lui ai dit que
Eu disse a ela não
Je lui ai dit non
Eu disse a ela não
Je lui ai dit non
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Ôôô je lui ai dit que l'amour était mort
A cidade sutilmente estremeceu
La ville a subtilement tremblé
Bestas e janelas
Bêtes et fenêtres
Êxtase no breu
Extase dans l'obscurité
A cidade nos meus dentes
La ville dans mes dents
Tú e eu
Toi et moi
Eu disse, tú e eu
Je lui ai dit, toi et moi
Quando eu disse a ela que o amor passou
When I told her that love has passed
A cidade levemente flutuou
The city lightly floated
Ondas amarelas na contorno cheia
Yellow waves in the full outline
A cidade simplesmente me odeia
The city simply hates me
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Even knowing that life deceives us (sweet love)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Even knowing that the Opala is not flat
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Even knowing the Cartesian pain
Mesmo sabendo que só música baiana
Even knowing that only Bahian music
Eu disse a ela que o amor morreu
I told her that love died
A cidade sutilmente estremeceu
The city subtly shuddered
Bestas e janelas
Beasts and windows
Êxtase no breu
Ecstasy in the dark
A cidade nos meus dentes
The city in my teeth
Tú e eu
You and I
Eu disse, tú e eu
I said, you and I
Quando eu disse a ela que o amor passou
When I told her that love has passed
A cidade levemente flutuou
The city lightly floated
Ondas amarelas na contorno cheia
Yellow waves in the full outline
A cidade simplesmente me odeia
The city simply hates me
Eu disse a ela que
I told her that
Eu disse a ela então
I told her then
Eu disse a ela que
I told her that
Eu disse a ela não
I told her no
Eu disse a ela não
I told her no
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Oh, I told her that love died
A cidade sutilmente estremeceu
The city subtly shuddered
Bestas e janelas
Beasts and windows
Êxtase no breu
Ecstasy in the dark
A cidade nos meus dentes
The city in my teeth
Tú e eu
You and I
Eu disse, tú e eu
I said, you and I
Quando eu disse a ela que o amor passou
Cuando le dije que el amor había pasado
A cidade levemente flutuou
La ciudad flotó ligeramente
Ondas amarelas na contorno cheia
Olas amarillas en el contorno lleno
A cidade simplesmente me odeia
La ciudad simplemente me odia
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Aunque sabiendo que la vida nos engaña (dulce amor)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Aunque sabiendo que la Opala no es plana
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Aunque sabiendo que el dolor cartesiano
Mesmo sabendo que só música baiana
Aunque sabiendo que solo música baiana
Eu disse a ela que o amor morreu
Le dije que el amor había muerto
A cidade sutilmente estremeceu
La ciudad tembló sutilmente
Bestas e janelas
Bestias y ventanas
Êxtase no breu
Éxtasis en la oscuridad
A cidade nos meus dentes
La ciudad en mis dientes
Tú e eu
Tú y yo
Eu disse, tú e eu
Dije, tú y yo
Quando eu disse a ela que o amor passou
Cuando le dije que el amor había pasado
A cidade levemente flutuou
La ciudad flotó ligeramente
Ondas amarelas na contorno cheia
Olas amarillas en el contorno lleno
A cidade simplesmente me odeia
La ciudad simplemente me odia
Eu disse a ela que
Le dije que
Eu disse a ela então
Le dije entonces
Eu disse a ela que
Le dije que
Eu disse a ela não
Le dije no
Eu disse a ela não
Le dije no
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Oh, le dije que el amor había muerto
A cidade sutilmente estremeceu
La ciudad tembló sutilmente
Bestas e janelas
Bestias y ventanas
Êxtase no breu
Éxtasis en la oscuridad
A cidade nos meus dentes
La ciudad en mis dientes
Tú e eu
Tú y yo
Eu disse, tú e eu
Dije, tú y yo
Quando eu disse a ela que o amor passou
Als ich ihr sagte, dass die Liebe vorbei ist
A cidade levemente flutuou
Die Stadt schwebte leicht
Ondas amarelas na contorno cheia
Gelbe Wellen in der vollen Kontur
A cidade simplesmente me odeia
Die Stadt hasst mich einfach
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Obwohl wir wissen, dass das Leben uns täuscht (süße Liebe)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Obwohl wir wissen, dass der Opal nicht flach ist
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Obwohl wir wissen, dass der kartesische Schmerz
Mesmo sabendo que só música baiana
Obwohl wir wissen, dass nur bahianische Musik
Eu disse a ela que o amor morreu
Ich sagte ihr, dass die Liebe gestorben ist
A cidade sutilmente estremeceu
Die Stadt zitterte subtil
Bestas e janelas
Bestien und Fenster
Êxtase no breu
Ekstase in der Dunkelheit
A cidade nos meus dentes
Die Stadt in meinen Zähnen
Tú e eu
Du und ich
Eu disse, tú e eu
Ich sagte, du und ich
Quando eu disse a ela que o amor passou
Als ich ihr sagte, dass die Liebe vorbei ist
A cidade levemente flutuou
Die Stadt schwebte leicht
Ondas amarelas na contorno cheia
Gelbe Wellen in der vollen Kontur
A cidade simplesmente me odeia
Die Stadt hasst mich einfach
Eu disse a ela que
Ich sagte ihr dass
Eu disse a ela então
Ich sagte ihr dann
Eu disse a ela que
Ich sagte ihr dass
Eu disse a ela não
Ich sagte ihr nein
Eu disse a ela não
Ich sagte ihr nein
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Ôôô ich sagte ihr, dass die Liebe gestorben ist
A cidade sutilmente estremeceu
Die Stadt zitterte subtil
Bestas e janelas
Bestien und Fenster
Êxtase no breu
Ekstase in der Dunkelheit
A cidade nos meus dentes
Die Stadt in meinen Zähnen
Tú e eu
Du und ich
Eu disse, tú e eu
Ich sagte, du und ich
Quando eu disse a ela que o amor passou
Quando le dissi che l'amore era passato
A cidade levemente flutuou
La città leggermente fluttuò
Ondas amarelas na contorno cheia
Onde gialle nel contorno pieno
A cidade simplesmente me odeia
La città semplicemente mi odia
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Anche sapendo che la vita ci inganna (dolce amore)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Anche sapendo che l'Opala non è piatta
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Anche sapendo che il dolore cartesiano
Mesmo sabendo que só música baiana
Anche sapendo che solo musica baiana
Eu disse a ela que o amor morreu
Le dissi che l'amore era morto
A cidade sutilmente estremeceu
La città sottilmente tremò
Bestas e janelas
Bestie e finestre
Êxtase no breu
Estasi nel buio
A cidade nos meus dentes
La città nei miei denti
Tú e eu
Tu ed io
Eu disse, tú e eu
Ho detto, tu ed io
Quando eu disse a ela que o amor passou
Quando le dissi che l'amore era passato
A cidade levemente flutuou
La città leggermente fluttuò
Ondas amarelas na contorno cheia
Onde gialle nel contorno pieno
A cidade simplesmente me odeia
La città semplicemente mi odia
Eu disse a ela que
Le dissi che
Eu disse a ela então
Le dissi allora
Eu disse a ela que
Le dissi che
Eu disse a ela não
Le dissi no
Eu disse a ela não
Le dissi no
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Oh, le dissi che l'amore era morto
A cidade sutilmente estremeceu
La città sottilmente tremò
Bestas e janelas
Bestie e finestre
Êxtase no breu
Estasi nel buio
A cidade nos meus dentes
La città nei miei denti
Tú e eu
Tu ed io
Eu disse, tú e eu
Ho detto, tu ed io
Quando eu disse a ela que o amor passou
Ketika aku mengatakan padanya bahwa cinta telah berlalu
A cidade levemente flutuou
Kota itu sedikit mengambang
Ondas amarelas na contorno cheia
Ombak kuning di kontur yang penuh
A cidade simplesmente me odeia
Kota itu hanya membenciku
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
Meskipun tahu bahwa hidup menipu kita (cinta manis)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
Meskipun tahu bahwa Opala bukan datar
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
Meskipun tahu bahwa rasa sakit Cartesian
Mesmo sabendo que só música baiana
Meskipun tahu hanya musik Bahia
Eu disse a ela que o amor morreu
Aku mengatakan padanya bahwa cinta telah mati
A cidade sutilmente estremeceu
Kota itu sedikit gemetar
Bestas e janelas
Binatang dan jendela
Êxtase no breu
Ekstasi dalam kegelapan
A cidade nos meus dentes
Kota di gigi saya
Tú e eu
Kamu dan aku
Eu disse, tú e eu
Aku bilang, kamu dan aku
Quando eu disse a ela que o amor passou
Ketika aku mengatakan padanya bahwa cinta telah berlalu
A cidade levemente flutuou
Kota itu sedikit mengambang
Ondas amarelas na contorno cheia
Ombak kuning di kontur yang penuh
A cidade simplesmente me odeia
Kota itu hanya membenciku
Eu disse a ela que
Aku mengatakan padanya bahwa
Eu disse a ela então
Aku mengatakan padanya lalu
Eu disse a ela que
Aku mengatakan padanya bahwa
Eu disse a ela não
Aku mengatakan padanya tidak
Eu disse a ela não
Aku mengatakan padanya tidak
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
Ôôô aku mengatakan padanya bahwa cinta telah mati
A cidade sutilmente estremeceu
Kota itu sedikit gemetar
Bestas e janelas
Binatang dan jendela
Êxtase no breu
Ekstasi dalam kegelapan
A cidade nos meus dentes
Kota di gigi saya
Tú e eu
Kamu dan aku
Eu disse, tú e eu
Aku bilang, kamu dan aku
Quando eu disse a ela que o amor passou
เมื่อฉันบอกเธอว่าความรักได้ผ่านไป
A cidade levemente flutuou
เมืองเบาๆลอยขึ้น
Ondas amarelas na contorno cheia
คลื่นสีเหลืองในเส้นขอบที่เต็มไป
A cidade simplesmente me odeia
เมืองนั้นเพียงแค่เกลียดฉัน
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
แม้ว่าจะรู้ว่าชีวิตหลอกลวงเรา (ความรักที่หวาน)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
แม้ว่าจะรู้ว่า Opala ไม่ได้เป็นแผ่นดิน
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
แม้ว่าจะรู้ว่าความเจ็บปวดแบบคาร์เทเซียน
Mesmo sabendo que só música baiana
แม้ว่าจะรู้ว่าเพียงแค่เพลงบายานา
Eu disse a ela que o amor morreu
ฉันบอกเธอว่าความรักได้ตาย
A cidade sutilmente estremeceu
เมืองเบาๆสั่น
Bestas e janelas
สัตว์ป่าและหน้าต่าง
Êxtase no breu
ความปิติในความมืด
A cidade nos meus dentes
เมืองอยู่ในฟันของฉัน
Tú e eu
เธอและฉัน
Eu disse, tú e eu
ฉันบอก, เธอและฉัน
Quando eu disse a ela que o amor passou
เมื่อฉันบอกเธอว่าความรักได้ผ่านไป
A cidade levemente flutuou
เมืองเบาๆลอยขึ้น
Ondas amarelas na contorno cheia
คลื่นสีเหลืองในเส้นขอบที่เต็มไป
A cidade simplesmente me odeia
เมืองนั้นเพียงแค่เกลียดฉัน
Eu disse a ela que
ฉันบอกเธอว่า
Eu disse a ela então
ฉันบอกเธอแล้ว
Eu disse a ela que
ฉันบอกเธอว่า
Eu disse a ela não
ฉันบอกเธอไม่
Eu disse a ela não
ฉันบอกเธอไม่
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
โอ๊ะโอ๊ะโอ๊ะ ฉันบอกเธอว่าความรักได้ตาย
A cidade sutilmente estremeceu
เมืองเบาๆสั่น
Bestas e janelas
สัตว์ป่าและหน้าต่าง
Êxtase no breu
ความปิติในความมืด
A cidade nos meus dentes
เมืองอยู่ในฟันของฉัน
Tú e eu
เธอและฉัน
Eu disse, tú e eu
ฉันบอก, เธอและฉัน
Quando eu disse a ela que o amor passou
当我告诉她爱已经过去
A cidade levemente flutuou
城市轻轻地飘浮
Ondas amarelas na contorno cheia
在满是黄色波纹的轮廓中
A cidade simplesmente me odeia
城市只是恨我
Mesmo sabendo que a vida nos engana (sweet love)
即使知道生活在欺骗我们(甜蜜的爱)
Mesmo sabendo que a Opala não é plana
即使知道Opala并不平坦
Mesmo sabendo que a dor cartesiana
即使知道笛卡尔的痛苦
Mesmo sabendo que só música baiana
即使知道只有巴伊亚的音乐
Eu disse a ela que o amor morreu
我告诉她爱已经死了
A cidade sutilmente estremeceu
城市微微颤抖
Bestas e janelas
野兽和窗户
Êxtase no breu
黑暗中的狂喜
A cidade nos meus dentes
城市在我牙齿中
Tú e eu
你和我
Eu disse, tú e eu
我说,你和我
Quando eu disse a ela que o amor passou
当我告诉她爱已经过去
A cidade levemente flutuou
城市轻轻地飘浮
Ondas amarelas na contorno cheia
在满是黄色波纹的轮廓中
A cidade simplesmente me odeia
城市只是恨我
Eu disse a ela que
我告诉她
Eu disse a ela então
我然后告诉她
Eu disse a ela que
我告诉她
Eu disse a ela não
我告诉她不
Eu disse a ela não
我告诉她不
Ôôô eu disse a ela que o amor morreu
哦,我告诉她爱已经死了
A cidade sutilmente estremeceu
城市微微颤抖
Bestas e janelas
野兽和窗户
Êxtase no breu
黑暗中的狂喜
A cidade nos meus dentes
城市在我牙齿中
Tú e eu
你和我
Eu disse, tú e eu
我说,你和我

Curiosités sur la chanson Eu Disse a Ela de Skank

Sur quels albums la chanson “Eu Disse a Ela” a-t-elle été lancée par Skank?
Skank a lancé la chanson sur les albums “O Samba Poconé” en 1996 et “Os Três Primeiros” en 2018.
Qui a composé la chanson “Eu Disse a Ela” de Skank?
La chanson “Eu Disse a Ela” de Skank a été composée par Samuel Rosa Rosa De Alvarenga, Francisco Eduardo Amaral.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Skank

Autres artistes de Pop rock