adhd

Joshua Kikonyogo, Kwesi Darko Obiri, Samuel Castillano, Tyron Frampton

Paroles Traduction

The last one

Sick as pig, can you help?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Sitting in a pit, only me and myself
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)

Tryna protect, so I project
Deflect and they call it self-defense
Feel the pressure and we all got our reasons
Smile on the out, but inside I keep bleeding

Fun and games 'til you gotta take the blame
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
Then again, would they say the same?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
Love never felt real, the wheels won't brake
They can't see the tears, through the rain drops
Tough lad and I always put a face on
Told me already that leopards can't change spots

Sad songs, a sickness
The passenger, always been a witness
Excalibur, incision
Goodbye is my only decision

Sad songs, a sickness
The passenger, always been a witness
Excalibur, incision
Goodbye is my only decision

Overthink, sink in my seat
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Same routine, drink 'til I can't speak
Slave to the progress, I obsess
'Cause I ain't got control yet
I'm tryna fly but my wings feel broken
An eagle encaged in a closure
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
I can't be alone, why I always pick the phone up
I beg you pick the phone up
(Beg you pick the phone up)

Sad songs, a sickness
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
Excalibur, incision
Goodbye is my only decis-

(What's goin' on?)
Yo
(Yo, what's happening?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
And I hope you're doing well
And I miss you every day you're not around

Feed my deficit, life I'm yet to live
Ain't no SNM, I just shake my head
You can't be my friend, living and I'm dead
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Mind complexity be the death of me
Heavy weaponry at my melon, squeezed
I got tendencies, psycho tendencies
Touch me tenderly, Heaven let me in

I think you got amnesia ('nesia)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
Feel to exit like I ain't got a visa

The last one
Le dernier
Sick as pig, can you help?
Malade comme un cochon, peux-tu aider?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Essayer de m'accrocher, les doigts glissent, puis je fonds
Sitting in a pit, only me and myself
Assis dans un trou, seulement moi et moi-même
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)
Je ne peux pas supporter les cris, je ne crie qu'à moi-même (ah)
Tryna protect, so I project
Essayer de protéger, alors je projette
Deflect and they call it self-defense
Dévie et ils appellent ça de l'autodéfense
Feel the pressure and we all got our reasons
Ressentir la pression et nous avons tous nos raisons
Smile on the out, but inside I keep bleeding
Sourire à l'extérieur, mais à l'intérieur je continue de saigner
Fun and games 'til you gotta take the blame
Des jeux amusants jusqu'à ce que tu doives prendre le blâme
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
Et j'ai dit que c'était moi parce que je le ferai pour mes amis
Then again, would they say the same?
Mais encore, diraient-ils la même chose?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
Et c'est tout en langue et en joue essayant de balayer les faux
Love never felt real, the wheels won't brake
L'amour n'a jamais semblé réel, les roues ne freinent pas
They can't see the tears, through the rain drops
Ils ne peuvent pas voir les larmes, à travers les gouttes de pluie
Tough lad and I always put a face on
Dur à cuire et je mets toujours un visage
Told me already that leopards can't change spots
On m'a déjà dit que les léopards ne peuvent pas changer de taches
Sad songs, a sickness
Tristes chansons, une maladie
The passenger, always been a witness
Le passager, a toujours été un témoin
Excalibur, incision
Excalibur, incision
Goodbye is my only decision
Dire au revoir est ma seule décision
Sad songs, a sickness
Tristes chansons, une maladie
The passenger, always been a witness
Le passager, a toujours été un témoin
Excalibur, incision
Excalibur, incision
Goodbye is my only decision
Dire au revoir est ma seule décision
Overthink, sink in my seat
Trop penser, m'enfoncer dans mon siège
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Manger, dormir, répéter, que sais-tu de T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Fumer de l'herbe, seule façon de m'endormir
Same routine, drink 'til I can't speak
Même routine, boire jusqu'à ce que je ne puisse plus parler
Slave to the progress, I obsess
Esclave du progrès, j'obsède
'Cause I ain't got control yet
Parce que je n'ai pas encore le contrôle
I'm tryna fly but my wings feel broken
J'essaie de voler mais mes ailes semblent brisées
An eagle encaged in a closure
Un aigle en cage dans une clôture
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
Le plus bas des bas, en décomposition, je suis sobre (solitaire)
I can't be alone, why I always pick the phone up
Je ne peux pas être seul, pourquoi je décroche toujours le téléphone
I beg you pick the phone up
Je te supplie de décrocher le téléphone
(Beg you pick the phone up)
(Je te supplie de décrocher le téléphone)
Sad songs, a sickness
Tristes chansons, une maladie
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
Le passager, a toujours été un témoin (J'espère qu'ils décrocheront le téléphone)
Excalibur, incision
Excalibur, incision
Goodbye is my only decis-
Dire au revoir est ma seule décision-
(What's goin' on?)
(Qu'est-ce qui se passe?)
Yo
Yo
(Yo, what's happening?)
(Yo, qu'est-ce qui se passe?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
Rien, je voulais juste dire, frère, je t'aime, mec
And I hope you're doing well
Et j'espère que tu vas bien
And I miss you every day you're not around
Et tu me manques chaque jour où tu n'es pas là
Feed my deficit, life I'm yet to live
Nourris mon déficit, la vie que je n'ai pas encore vécue
Ain't no SNM, I just shake my head
Pas de SNM, je secoue juste la tête
You can't be my friend, living and I'm dead
Tu ne peux pas être mon ami, vivant et je suis mort
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Pris dans la toile de Charlotte, je ne peux pas me sentir moi-même
Mind complexity be the death of me
La complexité de l'esprit sera ma mort
Heavy weaponry at my melon, squeezed
Armes lourdes sur mon melon, pressées
I got tendencies, psycho tendencies
J'ai des tendances, des tendances psychotiques
Touch me tenderly, Heaven let me in
Touche-moi tendrement, le paradis me laisse entrer
I think you got amnesia ('nesia)
Je pense que tu as de l'amnésie ('nésie)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
Et ce stress va bientôt me donner de l'alopécie ('pécie)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
Et je suis vexé d'essayer de sourire comme la Joconde (sourire)
Feel to exit like I ain't got a visa
Je me sens partir comme si je n'avais pas de visa
The last one
O último
Sick as pig, can you help?
Doente como um porco, você pode ajudar?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Tentando me agarrar, os dedos escorregam, então eu derreto
Sitting in a pit, only me and myself
Sentado em um poço, só eu e eu mesmo
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)
Não consigo lidar com os gritos, só gritando comigo mesmo (ah)
Tryna protect, so I project
Tentando proteger, então eu projeto
Deflect and they call it self-defense
Desvio e eles chamam de autodefesa
Feel the pressure and we all got our reasons
Sinto a pressão e todos nós temos nossos motivos
Smile on the out, but inside I keep bleeding
Sorrio por fora, mas por dentro continuo sangrando
Fun and games 'til you gotta take the blame
Diversão e jogos até você ter que assumir a culpa
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
E eu disse que era eu porque faria isso pelos meus amigos
Then again, would they say the same?
Mas, novamente, eles diriam o mesmo?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
E é tudo língua e bochecha tentando varrer os falsos
Love never felt real, the wheels won't brake
O amor nunca pareceu real, as rodas não vão frear
They can't see the tears, through the rain drops
Eles não conseguem ver as lágrimas, através das gotas de chuva
Tough lad and I always put a face on
Rapaz duro e eu sempre coloco uma cara
Told me already that leopards can't change spots
Já me disseram que os leopardos não mudam de manchas
Sad songs, a sickness
Canções tristes, uma doença
The passenger, always been a witness
O passageiro, sempre fui uma testemunha
Excalibur, incision
Excalibur, incisão
Goodbye is my only decision
Adeus é minha única decisão
Sad songs, a sickness
Canções tristes, uma doença
The passenger, always been a witness
O passageiro, sempre fui uma testemunha
Excalibur, incision
Excalibur, incisão
Goodbye is my only decision
Adeus é minha única decisão
Overthink, sink in my seat
Pensar demais, afundar no meu assento
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Comer, dormir, repetir, o que você sabe sobre T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Fumar maconha, única maneira de eu adormecer
Same routine, drink 'til I can't speak
Mesma rotina, beber até não conseguir falar
Slave to the progress, I obsess
Escravo do progresso, eu obceco
'Cause I ain't got control yet
Porque eu ainda não tenho controle
I'm tryna fly but my wings feel broken
Estou tentando voar, mas minhas asas parecem quebradas
An eagle encaged in a closure
Uma águia enjaulada em um fechamento
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
O mais baixo dos baixos, decompondo, estou sóbrio (solitário)
I can't be alone, why I always pick the phone up
Não consigo ficar sozinho, por que sempre pego o telefone
I beg you pick the phone up
Eu imploro que você atenda o telefone
(Beg you pick the phone up)
(Imploro que você atenda o telefone)
Sad songs, a sickness
Canções tristes, uma doença
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
O passageiro, sempre fui uma testemunha (espero que eles atendam o telefone)
Excalibur, incision
Excalibur, incisão
Goodbye is my only decis-
Adeus é minha única decisão-
(What's goin' on?)
(O que está acontecendo?)
Yo
Oi
(Yo, what's happening?)
(Oi, o que está acontecendo?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
Nada, eu só queria dizer, mano, eu te amo
And I hope you're doing well
E espero que você esteja bem
And I miss you every day you're not around
E sinto sua falta todos os dias que você não está por perto
Feed my deficit, life I'm yet to live
Alimente meu déficit, vida que ainda tenho que viver
Ain't no SNM, I just shake my head
Não é SNM, eu só balanço minha cabeça
You can't be my friend, living and I'm dead
Você não pode ser meu amigo, vivendo e eu estou morto
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Preso na teia de Charlotte, não consigo me sentir
Mind complexity be the death of me
A complexidade da mente será a minha morte
Heavy weaponry at my melon, squeezed
Armas pesadas na minha cabeça, apertadas
I got tendencies, psycho tendencies
Eu tenho tendências, tendências psicóticas
Touch me tenderly, Heaven let me in
Toque-me com ternura, céu me deixe entrar
I think you got amnesia ('nesia)
Acho que você tem amnésia ('nésia)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
E esse estresse logo vai me dar alopecia ('pecia)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
E estou irritado tentando sorrir como Mona Lisa (sorriso)
Feel to exit like I ain't got a visa
Sinto vontade de sair como se não tivesse visto
The last one
El último
Sick as pig, can you help?
Enfermo como un cerdo, ¿puedes ayudar?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Intentando agarrarme, los dedos resbalan, luego me derrito
Sitting in a pit, only me and myself
Sentado en un pozo, solo yo y yo mismo
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)
No puedo lidiar con los gritos, solo me grito a mí mismo (ah)
Tryna protect, so I project
Intentando proteger, así que proyecto
Deflect and they call it self-defense
Desvío y lo llaman autodefensa
Feel the pressure and we all got our reasons
Siento la presión y todos tenemos nuestras razones
Smile on the out, but inside I keep bleeding
Sonrío por fuera, pero por dentro sigo sangrando
Fun and games 'til you gotta take the blame
Diversión y juegos hasta que tienes que asumir la culpa
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
Y dije que era yo porque lo haría por mis amigos
Then again, would they say the same?
Pero de nuevo, ¿dirían ellos lo mismo?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
Y todo es lengua y mejilla tratando de barrer a los falsos
Love never felt real, the wheels won't brake
El amor nunca se sintió real, las ruedas no frenarán
They can't see the tears, through the rain drops
No pueden ver las lágrimas, a través de las gotas de lluvia
Tough lad and I always put a face on
Chico duro y siempre pongo una cara
Told me already that leopards can't change spots
Ya me dijeron que los leopardos no pueden cambiar sus manchas
Sad songs, a sickness
Canciones tristes, una enfermedad
The passenger, always been a witness
El pasajero, siempre ha sido un testigo
Excalibur, incision
Excalibur, incisión
Goodbye is my only decision
Adiós es mi única decisión
Sad songs, a sickness
Canciones tristes, una enfermedad
The passenger, always been a witness
El pasajero, siempre ha sido un testigo
Excalibur, incision
Excalibur, incisión
Goodbye is my only decision
Adiós es mi única decisión
Overthink, sink in my seat
Sobrepienso, me hundo en mi asiento
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Comer, dormir, repetir, ¿qué sabes sobre T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Fumar hierba, la única forma en que me duermo
Same routine, drink 'til I can't speak
Misma rutina, beber hasta que no puedo hablar
Slave to the progress, I obsess
Esclavo del progreso, me obsesiono
'Cause I ain't got control yet
Porque aún no tengo control
I'm tryna fly but my wings feel broken
Intento volar pero mis alas se sienten rotas
An eagle encaged in a closure
Un águila enjaulada en un cierre
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
Lo más bajo de los bajos, descomponiéndome, estoy sobrio (solitario)
I can't be alone, why I always pick the phone up
No puedo estar solo, por eso siempre cojo el teléfono
I beg you pick the phone up
Te ruego que cojas el teléfono
(Beg you pick the phone up)
(Te ruego que cojas el teléfono)
Sad songs, a sickness
Canciones tristes, una enfermedad
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
El pasajero, siempre ha sido un testigo (Espero que cojan el teléfono)
Excalibur, incision
Excalibur, incisión
Goodbye is my only decis-
Adiós es mi única decisión-
(What's goin' on?)
(¿Qué está pasando?)
Yo
Yo
(Yo, what's happening?)
(Yo, ¿qué está pasando?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
Nada, solo quería decir, hermano, te quiero, hombre
And I hope you're doing well
Y espero que estés bien
And I miss you every day you're not around
Y te extraño cada día que no estás cerca
Feed my deficit, life I'm yet to live
Alimenta mi déficit, la vida que aún tengo que vivir
Ain't no SNM, I just shake my head
No hay SNM, solo sacudo mi cabeza
You can't be my friend, living and I'm dead
No puedes ser mi amigo, viviendo y yo muerto
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Atrapado en la telaraña de Charlotte, no puedo sentirme a mí mismo
Mind complexity be the death of me
La complejidad de la mente será mi muerte
Heavy weaponry at my melon, squeezed
Armas pesadas en mi melón, apretadas
I got tendencies, psycho tendencies
Tengo tendencias, tendencias psicóticas
Touch me tenderly, Heaven let me in
Tócame tiernamente, el cielo déjame entrar
I think you got amnesia ('nesia)
Creo que tienes amnesia ('nesia)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
Y este estrés pronto me dará alopecia ('pecia)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
Y estoy molesto tratando de sonreír como la Mona Lisa (sonrisa)
Feel to exit like I ain't got a visa
Siento salir como si no tuviera visa
The last one
Der Letzte
Sick as pig, can you help?
Krank wie ein Schwein, kannst du helfen?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Versuche einen Griff zu bekommen, Finger rutschen, dann schmelze ich
Sitting in a pit, only me and myself
Sitzend in einer Grube, nur ich und ich selbst
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)
Ich kann nicht mit den Schreien umgehen, schreie nur mich selbst an (ah)
Tryna protect, so I project
Versuche zu schützen, also projiziere ich
Deflect and they call it self-defense
Ablenken und sie nennen es Selbstverteidigung
Feel the pressure and we all got our reasons
Fühle den Druck und wir alle haben unsere Gründe
Smile on the out, but inside I keep bleeding
Lächle nach außen, aber innen blute ich weiter
Fun and games 'til you gotta take the blame
Spaß und Spiele, bis du die Schuld übernehmen musst
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
Und ich sagte, es war ich, weil ich es für meine Freunde tun würde
Then again, would they say the same?
Aber würden sie dasselbe sagen?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
Und es ist alles Zunge und Wange, versuche die Fälschungen auszukehren
Love never felt real, the wheels won't brake
Liebe fühlte sich nie echt an, die Räder bremsen nicht
They can't see the tears, through the rain drops
Sie können die Tränen nicht durch die Regentropfen sehen
Tough lad and I always put a face on
Harter Kerl und ich setze immer ein Gesicht auf
Told me already that leopards can't change spots
Sagte mir schon, dass Leoparden ihre Flecken nicht ändern können
Sad songs, a sickness
Traurige Lieder, eine Krankheit
The passenger, always been a witness
Der Beifahrer, immer ein Zeuge gewesen
Excalibur, incision
Excalibur, Einschnitt
Goodbye is my only decision
Abschied ist meine einzige Entscheidung
Sad songs, a sickness
Traurige Lieder, eine Krankheit
The passenger, always been a witness
Der Beifahrer, immer ein Zeuge gewesen
Excalibur, incision
Excalibur, Einschnitt
Goodbye is my only decision
Abschied ist meine einzige Entscheidung
Overthink, sink in my seat
Überdenken, in meinem Sitz versinken
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Essen, schlafen, wiederholen, was weißt du über T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Rauche Gras, einzige Möglichkeit, wie ich einschlafe
Same routine, drink 'til I can't speak
Gleiche Routine, trinke, bis ich nicht mehr sprechen kann
Slave to the progress, I obsess
Sklave des Fortschritts, ich besessen
'Cause I ain't got control yet
Denn ich habe noch keine Kontrolle
I'm tryna fly but my wings feel broken
Ich versuche zu fliegen, aber meine Flügel fühlen sich gebrochen an
An eagle encaged in a closure
Ein Adler eingesperrt in einem Gehege
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
Tiefste Tiefen, verrottend, ich bin nüchtern (Einsiedler)
I can't be alone, why I always pick the phone up
Ich kann nicht alleine sein, deshalb hebe ich immer das Telefon ab
I beg you pick the phone up
Ich flehe dich an, das Telefon abzuheben
(Beg you pick the phone up)
(Flehe dich an, das Telefon abzuheben)
Sad songs, a sickness
Traurige Lieder, eine Krankheit
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
Der Beifahrer, immer ein Zeuge gewesen (Ich hoffe, sie heben das Telefon ab)
Excalibur, incision
Excalibur, Einschnitt
Goodbye is my only decis-
Abschied ist meine einzige Entscheidung-
(What's goin' on?)
(Was ist los?)
Yo
Yo
(Yo, what's happening?)
(Yo, was passiert?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
Nichts, ich wollte nur sagen, Bruder, ich liebe dich, Mann
And I hope you're doing well
Und ich hoffe, es geht dir gut
And I miss you every day you're not around
Und ich vermisse dich jeden Tag, an dem du nicht da bist
Feed my deficit, life I'm yet to live
Füttere mein Defizit, das Leben, das ich noch leben muss
Ain't no SNM, I just shake my head
Kein SNM, ich schüttle nur meinen Kopf
You can't be my friend, living and I'm dead
Du kannst nicht mein Freund sein, lebend und ich bin tot
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Gefangen in Charlottes Netz, ich kann mich nicht fühlen
Mind complexity be the death of me
Geistige Komplexität wird mein Tod sein
Heavy weaponry at my melon, squeezed
Schwere Waffen auf meiner Melone, gedrückt
I got tendencies, psycho tendencies
Ich habe Tendenzen, psychotische Tendenzen
Touch me tenderly, Heaven let me in
Berühre mich zärtlich, Himmel, lass mich rein
I think you got amnesia ('nesia)
Ich glaube, du hast Amnesie ('nesia)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
Und dieser Stress wird mir bald Alopecia geben ('pecia)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
Und ich bin verärgert, versuche zu lächeln wie Mona Lisa (Lächeln)
Feel to exit like I ain't got a visa
Fühle mich zum Ausgang gedrängt, als hätte ich kein Visum
The last one
L'ultimo
Sick as pig, can you help?
Malato come un maiale, puoi aiutarmi?
Tryna get a grip, fingers slip, then I melt
Cercando di avere una presa, le dita scivolano, poi mi scioglio
Sitting in a pit, only me and myself
Seduto in un fosso, solo io e me stesso
I can't deal with the screams only screaming at myself (ah)
Non riesco a sopportare le urla, sto solo urlando a me stesso (ah)
Tryna protect, so I project
Cercando di proteggere, quindi proietto
Deflect and they call it self-defense
Deviano e lo chiamano autodifesa
Feel the pressure and we all got our reasons
Senti la pressione e tutti abbiamo le nostre ragioni
Smile on the out, but inside I keep bleeding
Sorrido fuori, ma dentro continuo a sanguinare
Fun and games 'til you gotta take the blame
Divertimento e giochi finché non devi prenderti la colpa
And I said it was me 'cause I'll do it for my mates
E ho detto che ero io perché lo farò per i miei amici
Then again, would they say the same?
Poi di nuovo, direbbero la stessa cosa?
And it's all tongue and cheek tryna sweep out the fakes
E tutto è ironico cercando di spazzare via i falsi
Love never felt real, the wheels won't brake
L'amore non è mai sembrato reale, le ruote non frenano
They can't see the tears, through the rain drops
Non riescono a vedere le lacrime, attraverso le gocce di pioggia
Tough lad and I always put a face on
Ragazzo duro e metto sempre una faccia
Told me already that leopards can't change spots
Mi hanno già detto che i leopardi non possono cambiare macchie
Sad songs, a sickness
Canzoni tristi, una malattia
The passenger, always been a witness
Il passeggero, è sempre stato un testimone
Excalibur, incision
Excalibur, incisione
Goodbye is my only decision
L'addio è la mia unica decisione
Sad songs, a sickness
Canzoni tristi, una malattia
The passenger, always been a witness
Il passeggero, è sempre stato un testimone
Excalibur, incision
Excalibur, incisione
Goodbye is my only decision
L'addio è la mia unica decisione
Overthink, sink in my seat
Pensieri eccessivi, affondo nel mio sedile
Eat, sleep, repeat, what you know about T?
Mangiare, dormire, ripetere, cosa sai di T?
Smoke weed, only way I fall asleep
Fumo erba, l'unico modo per addormentarmi
Same routine, drink 'til I can't speak
Stessa routine, bevo fino a non poter parlare
Slave to the progress, I obsess
Schiavo del progresso, ossessiono
'Cause I ain't got control yet
Perché non ho ancora il controllo
I'm tryna fly but my wings feel broken
Sto cercando di volare ma le mie ali sembrano rotte
An eagle encaged in a closure
Un'aquila in gabbia in un recinto
Lowest of lows, decomposing, I'm sober (loner)
Il punto più basso, decomponendomi, sono sobrio (solitario)
I can't be alone, why I always pick the phone up
Non posso stare da solo, perché rispondo sempre al telefono
I beg you pick the phone up
Ti prego di rispondere al telefono
(Beg you pick the phone up)
(Ti prego di rispondere al telefono)
Sad songs, a sickness
Canzoni tristi, una malattia
The passenger, always been a witness (I hope they pick up the phone)
Il passeggero, è sempre stato un testimone (spero che rispondano al telefono)
Excalibur, incision
Excalibur, incisione
Goodbye is my only decis-
L'addio è la mia unica deci-
(What's goin' on?)
(Cosa sta succedendo?)
Yo
Ehi
(Yo, what's happening?)
(Ehi, cosa sta succedendo?)
Nothing, I just wanted to say, bruv, I love you, man
Niente, volevo solo dire, amico, ti amo, uomo
And I hope you're doing well
E spero che stai bene
And I miss you every day you're not around
E mi manchi ogni giorno che non sei nei paraggi
Feed my deficit, life I'm yet to live
Nutri il mio deficit, la vita che devo ancora vivere
Ain't no SNM, I just shake my head
Non c'è nessun SNM, scuoto solo la testa
You can't be my friend, living and I'm dead
Non puoi essere mio amico, vivo e io sono morto
Caught in Charlotte's Web, I can't feel myself
Intrappolato nella ragnatela di Charlotte, non riesco a sentire me stesso
Mind complexity be the death of me
La complessità della mente sarà la mia fine
Heavy weaponry at my melon, squeezed
Armi pesanti alla mia testa, strette
I got tendencies, psycho tendencies
Ho delle tendenze, tendenze psicotiche
Touch me tenderly, Heaven let me in
Toccatemi dolcemente, il paradiso mi lascia entrare
I think you got amnesia ('nesia)
Penso che tu abbia amnesia ('nesia)
And this stress soon to give me alopecia ('pecia)
E questo stress presto mi darà l'alopecia ('pecia)
And I'm vexed tryna smile like Mona Lisa (smile)
E sono irritato cercando di sorridere come la Mona Lisa (sorriso)
Feel to exit like I ain't got a visa
Sento di uscire come se non avessi un visto

Curiosités sur la chanson adhd de slowthai

Sur quels albums la chanson “adhd” a-t-elle été lancée par slowthai?
slowthai a lancé la chanson sur les albums “Tyron” en 2021 et “Apple Music Home Session: slowthai” en 2021.
Qui a composé la chanson “adhd” de slowthai?
La chanson “adhd” de slowthai a été composée par Joshua Kikonyogo, Kwesi Darko Obiri, Samuel Castillano, Tyron Frampton.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] slowthai

Autres artistes de Hip Hop/Rap