Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
Les jours je les bois, les nuits je les canes
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
J'crois que tu parles de moi 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
J'suis même capable de te présenter ton voisin
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
C'est Playmobil, v'là les histoires
On fait neiger, on fait pleuvoir
J'suis pas responsable, j'suis influençable
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
On se connait pas, ne me juge pas
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
Tu veux m'abattre venez à 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Du violet et pas un petit peu
Wallah j'en veux, petit morveux
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Ma cité a craqué
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
Minha cidade, minha cidade rachou
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
Eles querem me enterrar
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
Eu tenho o sotaque de Alpha, a vida da minha mãe
Les jours je les bois, les nuits je les canes
Eu bebo os dias, eu bato as noites
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Até o anjo da morte tem permissão para moto
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
Eles levantaram os fusíveis, se você sabe, responda
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Várias mensagens no PGP, de fato
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
Está bombardeando muito, pulando no teto, eu fiz
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Surpreso com os fatos, os estupradores desfizeram meus fundos, merda
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
O gênio na garrafa, por que você está gaguejando?
J'crois que tu parles de moi 'zin
Acho que você está falando de mim 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
Eu sou o grande da tess', nós giramos irmãozinho
J'suis même capable de te présenter ton voisin
Eu até posso te apresentar ao seu vizinho
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
Você passou para pegar, sozinho no Audi
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
Eles querem ffer-chau, ligue para Yabou meu rosto são sósias
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
Crack no fogão, você passou por So, os policiais também
C'est Playmobil, v'là les histoires
É Playmobil, aqui estão as histórias
On fait neiger, on fait pleuvoir
Nós fazemos nevar, nós fazemos chover
J'suis pas responsable, j'suis influençable
Eu não sou responsável, eu sou influenciável
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Até a mãe dela, a juíza, me proibiu de vê-la
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
Ele vem por trás, mas eu vi kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
Nove milímetros colados debaixo da mesa
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
93 último bilhar, agora somos 6 bilhões como os caras de Mureaux
Fiane-So
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
Eles querem me fazer, eu tenho o saco verde
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
Em casa eu tenho meu ferro, à direita está meu irmão
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
Que eles fodam a mãe deles, eu estou nervoso
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
Olhar vé-ner', sim, rebeu déter'
On se connait pas, ne me juge pas
Nós não nos conhecemos, não me julgue
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
Eu ando de cabeça erguida nas ruas de ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
Ande comigo, não entre em pânico
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
Estou preso, quando atira, eu não rio
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
Estou na sua frente, no fogo eu não avanço
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Acenda o fogo, na minha cidade você não dança
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
Você está brincando? Volte para a escola
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Nada me surpreende desde a época de Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
Você não faz mais por quilo, você faz por tonelada
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
Litros de lágrimas nas bochechas dos rents-pa
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
Eu não sou uma mulher, eu não faço fila
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
Eu faço papel crack, coca, merda, beuh
Tu veux m'abattre venez à 32
Você quer me derrubar, venha com 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
Se eu sacar o Toka', wallah salve quem puder
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Desde ti-peu, eu faço o que posso
Du violet et pas un petit peu
Do roxo e não um pouco
Wallah j'en veux, petit morveux
Wallah eu quero, pequeno ranhoso
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
Eu sei de onde eu venho, então eu sei o que eu quero
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Minha cidade, minha cidade, minha cidade, minha cidade
Ma cité a craqué
Minha cidade rachou
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
My city, my city has cracked
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
They want to put me six feet under
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
I have Alpha's accent, my mother's life
Les jours je les bois, les nuits je les canes
I drink the days, I kill the nights
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Even the angel of death has a motorcycle license
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
They've raised the fuses, if you know, answer
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Several messages on the PGP, indeed
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
It's bombing hard, jumping to the ceiling, I did it
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Stunned by the facts, the narcs have undone my funds, shit
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
The genius in the bottle, why are you stuttering?
J'crois que tu parles de moi 'zin
I think you're talking about me 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
I'm the big one from the hood, we turned little brother
J'suis même capable de te présenter ton voisin
I'm even able to introduce you to your neighbor
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
You went to score, alone in the Audi
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
They want to heat up, call Yabou my mouth it's lookalikes
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
Crack in the stove, you went to So's, the cops too
C'est Playmobil, v'là les histoires
It's Playmobil, here are the stories
On fait neiger, on fait pleuvoir
We make it snow, we make it rain
J'suis pas responsable, j'suis influençable
I'm not responsible, I'm impressionable
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Even his mother the judge forbade me to see him
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
He comes from behind but I saw him kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
Nine millimeters taped under the desk
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
93 last pool, here we are 6 billion like the guys from Mureaux
Fiane-So
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
They want to do me, I have the green pouch
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
At home I have my iron, to the right is my brother
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
They can fuck their mother, I'm on edge
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
Angry look, yeah, determined Arab
On se connait pas, ne me juge pas
We don't know each other, don't judge me
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
I walk with my head high in the streets of ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
Walk with me, don't panic
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
I'm hooked, when it shoots, I don't laugh
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
I'm in front of you, at the light I don't move
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Set the fire, in my city you don't dance
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
Are you kidding? Go back to school
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Nothing surprises me since the time of Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
You do it more by kilo, you do it by ton
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
Liters of tears on the cheeks of rents-pa
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
I'm not a woman, I don't queue
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
I make paper crack, coke, shit, weed
Tu veux m'abattre venez à 32
You want to shoot me come at 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
If I pull out the Toka', wallah save who can
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Since a little while, I do what I can
Du violet et pas un petit peu
Purple and not a little bit
Wallah j'en veux, petit morveux
Wallah I want it, little snot
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
I know where I come from so I know what I want
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
My city, my city, my city, my city
Ma cité a craqué
My city has cracked
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Mi ciudad, mi ciudad ha estallado
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
Quieren ponerme seis pies bajo tierra
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
Tengo el acento de Alpha, la vida de mi madre
Les jours je les bois, les nuits je les canes
Los días los bebo, las noches las acabo
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Incluso el ángel de la muerte tiene permiso de motocicleta
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
Han levantado los plomos, si lo sabes, responde
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Varios mensajes en el PGP, de hecho
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
Está bombardeando a fondo, saltar al techo, lo hice
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Asombrado de los hechos, los estupefacientes han deshecho mis fondos, mierda
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
El genio en la botella, ¿por qué tartamudeas?
J'crois que tu parles de moi 'zin
Creo que estás hablando de mí 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
Soy el grande del barrio, hemos dado vueltas pequeño hermano
J'suis même capable de te présenter ton voisin
Incluso soy capaz de presentarte a tu vecino
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
Pasaste a comprar, solo en el Audi
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
Quieren hacer ffer-chau, llama a Yabou mi boca son dobles
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
Crack en el calentador, pasaste por So, los policías también
C'est Playmobil, v'là les histoires
Es Playmobil, ahí van las historias
On fait neiger, on fait pleuvoir
Hacemos nevar, hacemos llover
J'suis pas responsable, j'suis influençable
No soy responsable, soy influenciable
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Incluso su madre la juez me ha prohibido verme
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
Llega por detrás pero lo he visto kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
Nueve milímetros pegados debajo del escritorio
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
93 último billar, aquí somos 6 mil millones como los chicos de Mureaux
Fiane-So
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
Quieren hacerme, tengo el bolsillo verde
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
En casa tengo mi hierro, a la derecha está mi hermano
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
Que se jodan, estoy nervioso
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
Mirada furiosa, sí, rebeu decidido
On se connait pas, ne me juge pas
No nos conocemos, no me juzgues
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
Camino con la cabeza alta por las calles de ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
Camina conmigo, no te asustes
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
Estoy enganchado, cuando disparan, no me río
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
Estoy delante de ti, en el fuego no avanzo
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Prende el fuego, en mi ciudad no bailas
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
¿Dices que estás bromeando? Vuelve a la escuela
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Nada me sorprende desde la época de Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
No lo haces por kilo, lo haces por tonelada
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
Litros de lágrimas en las mejillas de los rents-pa
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
No soy una mujer, no hago cola
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
Hago papel crack, coca, mierda, beuh
Tu veux m'abattre venez à 32
Quieres derribarme ven a 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
Si saco el Toka', wallah salva quien pueda
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Desde hace poco, hago lo que puedo
Du violet et pas un petit peu
Violeta y no un poco
Wallah j'en veux, petit morveux
Wallah lo quiero, pequeño mocoso
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
Sé de donde vengo así que sé lo que quiero
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad, mi ciudad
Ma cité a craqué
Mi ciudad ha estallado
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
Meine Stadt, meine Stadt ist zerbrochen
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
Sie wollen mich sechs Fuß unter der Erde machen
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
Ich habe den Akzent von Alpha, das Leben meiner Mutter
Les jours je les bois, les nuits je les canes
Die Tage trinke ich, die Nächte schlage ich
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Sogar der Engel des Todes hat die Motorradlizenz
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
Sie haben die Sicherungen hochgezogen, wenn du es weißt, antworte
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Mehrere Nachrichten auf dem PGP, in der Tat
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
Es bombardiert voll, springt an die Decke, ich habe es getan
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Verblüfft von den Tatsachen, die Drogenfahnder haben meine Gelder zerstört, Scheiße
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
Der Geist in der Flasche, warum stotterst du?
J'crois que tu parles de moi 'zin
Ich glaube, du redest von mir 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
Ich bin der Große aus der Tess', wir haben gedreht kleiner Bruder
J'suis même capable de te présenter ton voisin
Ich bin sogar in der Lage, dir deinen Nachbarn vorzustellen
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
Du bist alleine in der Audi gegangen, um zu kaufen
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
Sie wollen Ffer-Chau, ruf Yabou an, mein Gesicht sind Doppelgänger
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
Crack im Kocher, du bist bei So vorbeigegangen, die Bullen auch
C'est Playmobil, v'là les histoires
Es ist Playmobil, da sind die Geschichten
On fait neiger, on fait pleuvoir
Wir lassen es schneien, wir lassen es regnen
J'suis pas responsable, j'suis influençable
Ich bin nicht verantwortlich, ich bin beeinflussbar
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Sogar seine Mutter, die Richterin, hat mir verboten, mich zu sehen
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
Er kommt von hinten, aber ich habe ihn gesehen, Kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
Neun Millimeter unter dem Schreibtisch geklebt
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
93 letzter Billard, da sind wir 6 Milliarden wie die Jungs aus Mureaux
Fiane-So
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
Sie wollen mich machen, ich habe das grüne Päckchen
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
Zu Hause habe ich meine Waffe, rechts ist mein Bruder
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
Sie können ihre Mutter ficken, ich bin nervös
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
Böser Blick, ja, entschlossener Araber
On se connait pas, ne me juge pas
Wir kennen uns nicht, urteile nicht über mich
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
Ich gehe mit erhobenem Haupt durch die Straßen von Ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
Geh mit mir, gerate nicht in Panik
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
Ich bin angehängt, wenn es schießt, lache ich nicht
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
Ich stehe vor dir, am Feuer bewege ich mich nicht
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Zünde das Feuer an, in meiner Stadt tanzt du nicht
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
Sagst du Unsinn? Geh zurück zur Schule
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Nichts überrascht mich mehr seit der Zeit von Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
Du machst es nicht mehr pro Kilo, du machst es pro Tonne
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
Liter Tränen auf den Wangen der Eltern
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
Ich bin keine Frau, ich stehe nicht an
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
Ich mache Papier Crack, Kokain, Scheiße, Gras
Tu veux m'abattre venez à 32
Du willst mich erschießen, komm mit 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
Wenn ich die Toka' rausziehe, Wallah rette wer kann
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Seit kurzem mache ich, was ich kann
Du violet et pas un petit peu
Violett und nicht ein bisschen
Wallah j'en veux, petit morveux
Wallah ich will es, kleiner Rotznase
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
Ich weiß, woher ich komme, also weiß ich, was ich will
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
Meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt, meine Stadt
Ma cité a craqué
Meine Stadt ist zerbrochen
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ma cité, ma cité a craqué
La mia città, la mia città è crollata
Ils veulent me faire 6 pieds sous terre
Vogliono seppellirmi a sei piedi sotto terra
J'ai l'accent d'Alpha, la vie d'ma mère
Ho l'accento di Alpha, la vita di mia madre
Les jours je les bois, les nuits je les canes
Bevo i giorni, anniento le notti
Même l'ange de la mort a le permis d'bécanne
Anche l'angelo della morte ha la patente di moto
Ils ont relevé les plombs, si tu le sais, réponds
Hanno alzato i fusibili, se lo sai, rispondi
Plusieurs messages sur le PGP, en effet
Diversi messaggi sul PGP, infatti
Ca bombarde à fond, sauter au plafond, j'l'ai fais
Bombardano a tutto spiano, saltare al soffitto, l'ho fatto
Stupéfait des faits, les stups' ont défait mes fonds, merde
Stupefatto dai fatti, gli stupefacenti hanno distrutto i miei fondi, merda
Le génie dans la bouteille, pourquoi tu bafouilles?
Il genio nella bottiglia, perché balbetti?
J'crois que tu parles de moi 'zin
Credo che stai parlando di me 'zin
C'est moi le grand d'la tess', on a tourné p'tit frère
Sono il grande del quartiere, abbiamo girato piccolo fratello
J'suis même capable de te présenter ton voisin
Sono anche in grado di presentarti il tuo vicino
T'es passé pécho, seul dans l'Audi
Sei passato a prendere, solo nell'Audi
Ils veulent ffer-chau, appelle Yabou ma gueule c'est des sosies
Vogliono ffer-chau, chiama Yabou la mia faccia sono sosia
Crack dans l'réchaud, t'es passé chez So, les condés aussi
Crack nel riscaldatore, sei passato da So, anche i poliziotti
C'est Playmobil, v'là les histoires
Sono Playmobil, ecco le storie
On fait neiger, on fait pleuvoir
Facciamo nevicare, facciamo piovere
J'suis pas responsable, j'suis influençable
Non sono responsabile, sono influenzabile
Même sa mère la juge m'a interdit d'me voir
Anche sua madre la giudice mi ha proibito di vedermi
Il arrive derrière mais j'l'ai vu kho
Arriva da dietro ma l'ho visto kho
Neuf millimètres scotché sous le bureau
Nove millimetri nascosti sotto la scrivania
93 dernier billard, là on est 6 milliards comme les mecs des Mureaux
93 ultimo biliardo, siamo 6 miliardi come i ragazzi di Mureaux
Fiane-So
Fiane-So
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ils veulent me faire, j'ai l'pochon vert
Vogliono farmi, ho il sacchetto verde
Chez moi j'ai mon fer, à droite y'a mon frère
A casa ho il mio ferro, a destra c'è mio fratello
Qu'ils niquent leur mère, j'suis sur les nerfs
Che si fottano loro madre, sono nervoso
Regard vé-ner', ouais, rebeu déter'
Sguardo arrabbiato, sì, arabo determinato
On se connait pas, ne me juge pas
Non ci conosciamo, non giudicarmi
J'marche la tête haute dans les rues de ris-Pa
Cammino a testa alta nelle strade di ris-Pa
Marche avec moi, ne panique pas
Cammina con me, non farti prendere dal panico
J'suis accroché, quand ça tire, je ris pas
Sono attaccato, quando sparano, non rido
J'suis devant toi, au feu j'avance pas
Sono davanti a te, al semaforo non avanzo
Met le feu, dans ma ville tu danses pas
Accendi il fuoco, nella mia città non balli
Dis tu déconnes? Retourne à l'école
Dici che scherzi? Torna a scuola
Plus rien m'étonne depuis l'époque de Jean-Ba
Niente mi sorprende da quando era l'epoca di Jean-Ba
Tu le fais plus par kil', tu le fais par tonne
Non lo fai più per chilo, lo fai per tonnellata
Litrons de larmes sur les joues des rents-pa
Litri di lacrime sulle guance dei genitori
J'suis pas une femme, j'fais pas la queue
Non sono una donna, non faccio la fila
J'fais du papier crack, coke, shit, beuh
Faccio soldi con crack, cocaina, hashish, erba
Tu veux m'abattre venez à 32
Vuoi abbattermi vieni a 32
Si j'sors le Toka', wallah sauve qui peut
Se tiro fuori il Toka', wallah salva chi può
Depuis ti-peu, j'fais c'que j'peux
Da poco, faccio quello che posso
Du violet et pas un petit peu
Del viola e non un pochino
Wallah j'en veux, petit morveux
Wallah ne voglio, piccolo moccioso
J'sais d'ou j'viens donc j'sais c'que j'veux
So da dove vengo quindi so cosa voglio
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata
Ma cité, ma cité, ma cité, ma cité
La mia città, la mia città, la mia città, la mia città
Ma cité a craqué
La mia città è crollata