X (Episode 10)

N'DOUA KOFFI, SOFIANE ZERMANI

Paroles Traduction

Fianso!

Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
Partout chez moi dans la France, imbécile
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Descend d'sous-marin, roule une torpille
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
Qui pense à toi?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Une disparition, une boule de fumée
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
Du .44 pour perforer la viande
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
De la daronne et son sang a une faim de loup
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Sky dans le gosier, fuck négocier
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
En course-poursuite quand l'hélico décolle
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
On est tous bourrés, on est tous bourrés
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
Un Merco récent, un baveu par coup
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
La NASA civile camouflée pour Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?

Fianso!
Fianso!
Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
Não mexa com o pequeno irmão, vamos nos envolver
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
Com suas calculadoras, vou sacar minha arma
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
De uma só mordida, minha equipe te engole
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
Você pode bancar o durão, de qualquer maneira vamos te envolver
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
Isso não é televisão, lucro selado
Partout chez moi dans la France, imbécile
Em toda a França, seu idiota
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Faça-me dinheiro no preço de uma villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Harki, você rezou para Jesus sob a rajada
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Libertem Bakhaw, libertem Bakhaw, você não sai daí quando está lá
Descend d'sous-marin, roule une torpille
Desça do submarino, role um torpedo
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
Vamos te poupar, tudo depende da cor da nota
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Todo mundo pirou, não nascido para brilhar
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
Deixe-nos no buraco, na periferia é a Síria
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
Estou com o colete à prova de balas e minhas bolas quando atiram
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Sangue na bandeira, minhas lágrimas por Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
Coloque dinheiro nisso, quando eu te digo, faça
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
É o demônio, precisa de uma roqia para cortá-lo
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Rajada, tiro agrupado quantas vezes você errou?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
Haiti, Colômbia, na Guadalupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Lá vêm as câmeras, vai para os pés e punhos
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Pesca no pai, olhos baixos mulher grávida
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
Tudo o que queremos é ouro, a conta de todas as suas mortes
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
Tenho ódio que perfura, oh não é .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Risos estrondosos que dão arrepios
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
Quem sai da prisão, quem sorri faz crari
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
Queremos a sua derrota, não nos importamos com a vitória
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
Conte-me uma história, um conto de Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
É para os irmãos mais velhos, é para os irmãos mais velhos
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
Lençol branco, espingarda de cano serrado, 80 CR
Qui pense à toi?
Quem pensa em você?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
Faz dois meses, quem chega por trás e grita "Lembra de mim?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Lá fora é wa3er, o jogo é manipulado
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Sua irmãzinha em seu terceiro filme de uc'
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
No jogo primeiro com o anjo da morte
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Idiota, senti sua respiração na minha nuca
Une disparition, une boule de fumée
Um desaparecimento, uma bola de fumaça
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
Um chinês na China, um Baye Fall em Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
Coloque a válvula de volta quando eu a coloco a seco
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
Conheço caras que têm dez vezes mais dinheiro que Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Culpado, culpado, o rato sabe nadar
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Amanhã é amplo, detergente no pacote
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Pague suas dívidas se quiser que te deixemos 1G
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
Sem trégua em tempo de guerra, matamos o mensageiro
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Pequeno irmão, você não sabe, pequeno irmão, você não sabe
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
Sempre desconfie do cara que você tem na sua frente
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
A rua os divide em dois, corta sua vida em dois
Du .44 pour perforer la viande
Do .44 para perfurar a carne
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Olhe nos meus olhos, sem capuz para você
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
Você sente o coração do caixão e o travesseiro macio
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
Bebe seu sangue, come seus ossos e sua medula
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
É o seu dia, feliz aniversário e feliz Natal
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
Você perdeu tudo, vai se refazer
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
De 0 a 100, só precisa de um golpe
De la daronne et son sang a une faim de loup
Da mãe e seu sangue tem uma fome de lobo
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Irmão, comemos pão no pão, nós
Sky dans le gosier, fuck négocier
Sky na garganta, foda-se negociar
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
Estamos preparando a serra para cortar, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
Senhora juíza, crescemos muito za3ef
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
Seis em uma tchoin que tem a cabeça de Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Acalme sua mãe, velho, eu não sou seu irmãozinho
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Só manchetes de Adriano na Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
Quem ameaça a família no Facebook de um morto
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
Conheço crianças que não pagamos em Kinder
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
Você fala de um pesadelo, você fala de um pesadelo
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
Um despertar: cela, uma noite de álcool
En course-poursuite quand l'hélico décolle
Em perseguição quando o helicóptero decola
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Seu inimigo que espera seu filho na frente da escola
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Conta as gorjetas, vende, saliva
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Calibre no Le Bon Coin, quilo no eBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Equipe equipada, fuma o Tibete
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
Fique bem, cara, é a FDJ que paga
On est tous bourrés, on est tous bourrés
Estamos todos bêbados, estamos todos bêbados
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Seu amigo, sua panela, cozinha Bocuse, espreguiçadeira, sua coca, Chivas, coca
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
Um irmão muçulmano, dois irmãos muçulmanos que cheiram a vodka
Un Merco récent, un baveu par coup
Um Merco recente, um babador por golpe
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Marmeler dos marmeleiros, os pequenos roubam tudo
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
Fodido aos 15 anos, enviam os pães de 100
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
Fazemos banhos de sangue, tem ketchup por toda parte
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Cresci no massacre, ladrão de casamento
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Retorno do Benin, da prisão na bagagem
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
Pergunte a Franck, você sabe o que é um haza
La NASA civile camouflée pour Djanaza
A NASA civil camuflada para Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Fechamento de cela, queda de cortina
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
Trovão de impostores, avalanches de mitos
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
O amor se foi, os limites se foram
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?
Você tem certeza que quer realmente passar por So'?
Fianso!
Fianso!
Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
Don't touch the little brother, we'll get involved
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
Get your calculators out, I'm gonna pull out my gun
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
In one bite, in one go, my team will swallow you
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
You can act tough, we're gonna mess you up anyway
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
This isn't TV, profits under seal
Partout chez moi dans la France, imbécile
Everywhere in France is my home, you fool
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Make me some change from the price of a villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Harki, you prayed to Jesus under the gunfire
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Free Bakhaw, free Bakhaw, you can't get out of there when you're in
Descend d'sous-marin, roule une torpille
Get out of the submarine, roll a torpedo
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
We'll spare you, it all depends on the color of the bill
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Everyone has gone crazy, not born to shine
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
Leave us in the hole, in the projects it's like Syria
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
I wear a bulletproof vest and my balls when it fires
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Blood in the flag, my tears for Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
Put some money in, when I tell you, do it
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
It's the demon, need a roqia to cut it off
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Burst, group shot how many times have you missed?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
Haiti, Colombia, na Guadalupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Here come the cameras, it's going hand-to-hand
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Fishing in the old man, eyes down pregnant woman
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
All we want is gold, the account of all his deaths
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
I have a grudge that pierces, oh it's not a .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Laughter that gives chills
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
Who comes out of prison, who smiles makes crari
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
We want your defeat, don't care about victory
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
Tell me a story, a tale of a Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
It's for the big brothers, it's for the big brothers
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
White sheet, shotgun, 80 CR
Qui pense à toi?
Who thinks of you?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
It's been two months, who comes up behind you and screams "Remember me?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Outside it's wa3er, we rig the game
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Your little sister in her third porn film
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
In the game first with the angel of death
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Fool, I felt his breath on my neck
Une disparition, une boule de fumée
A disappearance, a puff of smoke
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
A Chinese in China, a Baye Fall in Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
Put the valve back when I dry it out
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
I know guys who have ten times the money as Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Guilty, guilty, the rat can swim
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Tomorrow is wide, laundry in the bag
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Pay your bills if you want us to leave you 1G
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
No truce in time of war, we smoke the messenger
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Little brother you don't know, little brother you don't know
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
Always be wary of the guy in front of you
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
The street takes them in two, cuts your life in two
Du .44 pour perforer la viande
A .44 to pierce the meat
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Look into my eyes, no hood for you
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
You feel the heart of the coffin and soft cushion
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
It drinks your blood, eats your bones and marrow
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
It's your day, happy birthday and merry Christmas
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
You've lost everything, you're going to rebuild
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
From 0 to 100, it only takes one hit
De la daronne et son sang a une faim de loup
The mother and her blood are hungry like a wolf
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Brother, we ate bread in bread, us
Sky dans le gosier, fuck négocier
Sky in the throat, fuck negotiating
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
We prepare the pump to saw, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
Madam judge, we grew up too weak
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
Six on a girl who looks like Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Calm your mother the old man, I'm not your little brother
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Only Adriano's headlines at Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
Who threatens the family on a dead man's Facebook
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
I know children who aren't paid in Kinder
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
You talk about a nightmare, you talk about a nightmare
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
A wake up: cell, an evening of alcohol
En course-poursuite quand l'hélico décolle
In a chase when the helicopter takes off
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Your enemy waiting for your son in front of the school
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Counting tips, selling, drooling
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Caliber on Le Bon Coin, kilo on eBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Equipped team, smoking Tibet
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
Get yourself together, guy, it's the FDJ who pays
On est tous bourrés, on est tous bourrés
We're all drunk, we're all drunk
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Your-pin, buddy-ca, Bocuse kitchen, deck chair, rot-ca, Chivas, coke
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
A Muslim brother, two Muslim brothers who smell like vodka
Un Merco récent, un baveu par coup
A recent Merco, a bib per hit
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Mumbling marmots, the little ones rob everything
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
Screwed at 15, send the 100 loaves
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
We make blood baths, there's ketchup everywhere
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Grew up in carnage, wedding robber
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Return from Benin, jail in the luggage
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
Ask Franck, you know what a haza is
La NASA civile camouflée pour Djanaza
The civilian NASA camouflaged for Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Cell closing, curtain falling
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
Thunder of impostors, avalanches of liars
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
Love has gone wild, the limits have been crossed
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?
Are you sure you really want to go to So's?
Fianso!
¡Fianso!
Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
No toques al hermanito, nos vamos a meter
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
A vuestras calculadoras, voy a sacar mi kala'
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
De un solo bocado, mi equipo te devora
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
Puedes hacer el fuerte, de todas formas vamos a mezclarte
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
No es la tele, beneficio bajo sello
Partout chez moi dans la France, imbécile
Por todas partes en mi Francia, imbécil
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Hazme cambio sobre el precio de una villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Harki, rezaste a Jesús bajo la ráfaga
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Liberad a Bakhaw, liberad a Bakhaw, no sales de ahí cuando estás
Descend d'sous-marin, roule une torpille
Baja del submarino, rueda un torpedo
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
Te perdonamos, todo depende del color del billete
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Todo el mundo ha perdido la cabeza, no nacido para brillar
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
Déjanos en el agujero, en la tess' es Siria
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
Llevo el chaleco antibalas y mis cojones cuando disparan
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Sangre en la bandera, mis lágrimas por Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
Pon dinero dentro, cuando te lo digo, hazlo
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
Es el demonio, se necesita una roqia para cortarlo
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Ráfaga, disparo en grupo cuántas veces has fallado?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
Haití, Colombia, na Guadalupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Ahí están las cámaras, se va en pies-puños
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Pesca en el daron, baja los ojos mujer embarazada
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
Todo lo que queremos es el oro, la cuenta de todos sus muertos
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
Tengo un seum que perfora, oh no es un .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Risas a carcajadas que dan escalofríos
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
Quienes salen de prisión, quienes sonríen hacen crari
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
Queremos tu derrota, no nos importa la victoria
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
Cuéntame una historia, un cuento de Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
Es para los hermanos mayores, es para los hermanos mayores
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
Sábana blanca, escopeta, 80 CR
Qui pense à toi?
¿Quién piensa en ti?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
Hace dos meses, llega por tu espalda y te grita "¿Te acuerdas de mí?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Fuera es wa3er, el partido lo amañamos
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Tu hermanita en su tercera película de uc'
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
En el juego primero con el ángel de la muerte
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Imbécil, sentí su aliento en mi nuca
Une disparition, une boule de fumée
Una desaparición, una bola de humo
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
Un chino en China, un Baye Fall en Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
Pon la válvula de seguridad cuando la meto a seco
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
Conozco a tipos que tienen diez veces el dinero de Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Culpable, culpable, la rata sabe nadar
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Mañana es amplio, detergente en la bolsa
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Paga tus deudas si quieres que te dejemos 1G
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
No hay tregua en tiempo de guerra, fumamos al mensajero
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Hermanito no sabes, hermanito no sabes
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
Siempre desconfía del tipo que tienes delante
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
La calle los toma en dos, corta tu vida en dos
Du .44 pour perforer la viande
Un .44 para perforar la carne
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Mira en mis ojos, no hay capucha para ti
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
Sientes el corazón del ataúd y el cojín mullido
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
Bebe tu sangre, come tus huesos y tu médula
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
Es tu día, feliz cumpleaños y feliz Navidad
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
Lo has perdido todo, te vas a rehacer
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
De 0 a 100, sólo se necesita un golpe
De la daronne et son sang a une faim de loup
De la madre y su sangre tiene hambre de lobo
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Hermano, hemos comido pan en pan, nosotros
Sky dans le gosier, fuck négocier
Sky en la garganta, joder negociar
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
Preparamos la bomba para serrar, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
Señora juez, hemos crecido demasiado za3ef
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
A seis sobre una tchoin que tiene la cabeza a Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Cálmate madre el viejo, no soy tu hermanito
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Sólo manchettes de Adriano en el Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
Quien amenaza a la familia en el Facebook de un muerto
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
Conozco a niños que no se pagan en Kinder
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
Hablas de una pesadilla, hablas de una pesadilla
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
Un despertar: celda, una noche de alcohol
En course-poursuite quand l'hélico décolle
En persecución cuando el helicóptero despega
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Tu enemigo que espera a tu hijo frente a la escuela
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Cuenta las propinas, vende, saliva
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Calibre en L'Bon Coin, kilo en EBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Equipo equipado, fuma el Tíbet
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
Ponte bien, chico, es la FDJ quien paga
On est tous bourrés, on est tous bourrés
Todos estamos borrachos, todos estamos borrachos
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Ta-pin, pote-ca, cocina Bocuse, tumbona, rotte-ca, Chivas, coca
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
Un hermano mus', dos hermanos mus' que huelen a vodka
Un Merco récent, un baveu par coup
Un Merco reciente, un babero por golpe
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Marmolear a los marmoleadores, los pequeños atracan todo
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
Jodido a los 15 años, envían los panes de 100
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
Hacemos baños de sangre, hay ketchup por todas partes
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Crecido en la carnicería, ladrón de bodas
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Vuelta de Benin, del hebs en el equipaje
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
Pregunta a Franck, sabes lo que es un haza
La NASA civile camouflée pour Djanaza
La NASA civil camuflada para Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Cierre de celda, bajada de cortina
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
Trueno de impostores, avalanchas de mitos
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
El amor se ha vuelto vé-sau, los límites han té-ssau
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?
¿Estás seguro de que quieres pasar por So'?
Fianso!
Fianso!
Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
Fass den kleinen Bruder nicht an, wir werden uns einmischen
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
An eure Taschenrechner, ich werde meine Knarre rausholen
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
Mit einem Bissen, nur einem, verschlingt mein Team dich
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
Du kannst den Starken spielen, so oder so werden wir dich durcheinanderbringen
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
Das ist nicht das Fernsehen, Gewinn unter Verschluss
Partout chez moi dans la France, imbécile
Überall bei mir in Frankreich, du Idiot
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Mach mir Geld aus dem Preis einer Villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Harki, du hast Jesus unter dem Kugelhagel angefleht
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Befreit Bakhaw, befreit Bakhaw, du kommst nicht raus, wenn du drin bist
Descend d'sous-marin, roule une torpille
Steig aus dem U-Boot, roll eine Torpedo
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
Wir verschonen dich, alles hängt von der Farbe des Geldscheins ab
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Jeder ist durchgedreht, nicht geboren, um zu glänzen
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
Lass uns in dem Loch, in der Vorstadt ist es wie in Syrien
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
Ich trage die kugelsichere Weste und meine Eier, wenn geschossen wird
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Blut in der Flagge, meine Tränen für Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
Steck Geld rein, wenn ich es dir sage, mach es
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
Es ist der Teufel, man braucht eine Roqia, um ihn zu besiegen
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Kugelhagel, Gruppenschuss, wie oft hast du es vermasselt?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
Haiti, Kolumbien, na Guadeloupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Da sind die Kameras, es geht in Faustkämpfe
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Fisch im Vater, Augen niedergeschlagen, schwangere Frau
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
Alles, was wir wollen, ist das Gold, die Rechnung für all seine Toten
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
Ich habe Wut, die durchbohrt, oh, das ist kein .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Lachen, das Gänsehaut verursacht
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
Die aus dem Gefängnis kommen, die lächeln, machen auf cool
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
Wir wollen deine Niederlage, scheiß auf den Sieg
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
Erzähl mir eine Geschichte, ein Märchen von Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
Das ist für die großen Brüder, das ist für die großen Brüder
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
Weißes Tuch, Schrotflinte, 80 CR
Qui pense à toi?
Wer denkt an dich?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
Es sind zwei Monate vergangen, wer kommt von hinten und schreit "Erinnerst du dich an mich?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Draußen ist es hart, das Spiel manipulieren wir
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Deine kleine Schwester in ihrem dritten Pornofilm
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
Zuerst im Spiel mit dem Engel des Todes
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Idiot, ich habe seinen Atem in meinem Nacken gespürt
Une disparition, une boule de fumée
Ein Verschwinden, eine Rauchwolke
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
Ein Chinese in China, ein Baye Fall in Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
Setz den Sicherheitsventil wieder ein, wenn ich sie trocken lege
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
Ich kenne Typen, die zehnmal mehr Geld haben als Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Schuldig, schuldig, die Ratte kann schwimmen
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Morgen ist es weit, Waschmittel in der Tüte
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Bezahl deine Schulden, wenn du willst, dass wir dir 1G lassen
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
Keine Pause im Krieg, wir rauchen den Boten
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Kleiner Bruder, du weißt es nicht, kleiner Bruder, du weißt es nicht
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
Sei immer vorsichtig mit dem Kerl vor dir
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
Die Straße teilt sie in zwei, teilt dein Leben in zwei
Du .44 pour perforer la viande
Ein .44, um das Fleisch zu durchbohren
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Schau mir in die Augen, keine Maske für dich
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
Du fühlst das Herz des Sarges und das weiche Kissen
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
Es trinkt dein Blut, isst deine Knochen und dein Mark
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
Es ist dein Tag, alles Gute zum Geburtstag und frohe Weihnachten
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
Du hast alles verloren, du wirst dich erholen
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
Von 0 auf 100, man braucht nur einen Schlag
De la daronne et son sang a une faim de loup
Die Mutter und ihr Blut haben einen Wolfshunger
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Bruder, wir haben Brot im Brot gegessen, wir
Sky dans le gosier, fuck négocier
Sky im Hals, fick Verhandlungen
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
Wir bereiten die Säge für die Schrotflinte vor, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
Frau Richterin, wir sind zu hart aufgewachsen
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
Sechs auf eine Schlampe, die aussieht wie Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Beruhige deine Mutter, Alter, ich bin nicht dein kleiner Bruder
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Nur Schlagzeilen von Adriano bei Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
Wer bedroht die Familie auf der Facebook-Seite eines Toten
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
Ich kenne Kinder, die man nicht mit Kinder bezahlt
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
Du redest von einem Albtraum, du redest von einem Albtraum
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
Ein Wecker: Zelle, ein Abend mit Alkohol
En course-poursuite quand l'hélico décolle
In einer Verfolgungsjagd, wenn der Hubschrauber abhebt
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Dein Feind, der auf deinen Sohn vor der Schule wartet
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Es zählt das Trinkgeld, es verkauft, es spuckt
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Kaliber auf Le Bon Coin, Kilo auf eBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Ausgerüstetes Team, es raucht Tibet
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
Mach dich gut, Kumpel, die FDJ zahlt
On est tous bourrés, on est tous bourrés
Wir sind alle betrunken, wir sind alle betrunken
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Dein Stift, dein Kumpel, Bocuse-Küche, Liegestuhl, Rotte-ca, Chivas, Coca
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
Ein muslimischer Bruder, zwei muslimische Brüder, die nach Wodka riechen
Un Merco récent, un baveu par coup
Ein neuer Merco, ein Sabber pro Schlag
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Marmeladenmacher marmelieren, die Kleinen rauben alles aus
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
Mit 15 Jahren verloren, schicken die 100er Brote
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
Wir machen Blutbäder, überall ist Ketchup
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Aufgewachsen im Gemetzel, Hochzeitsräuber
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Rückkehr aus Benin, Knast im Gepäck
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
Frag Franck, du weißt, was ein Haza ist
La NASA civile camouflée pour Djanaza
Die zivile NASA getarnt für Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Zellenschließung, Vorhangabstieg
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
Donner von Betrügern, Lawinen von Lügnern
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
Die Liebe ist weg, die Grenzen sind weg
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?
Bist du sicher, dass du wirklich zu So' gehen willst?
Fianso!
Fianso!
Touche pas l'p'tit frérot, on va s'en mêler
Non toccare il piccolo fratello, ci occuperemo noi
À vos calculettes, j'vais sortir ma kala'
Con le vostre calcolatrici, tirerò fuori la mia kala'
D'une bouchée, d'une seule, mon équipe t'avale
In un sol boccone, la mia squadra ti inghiotte
Tu peux faire le costaud, d'toute manière on va t'mêler
Puoi fare il duro, comunque ti mescoleremo
C'est pas la télé, bénef' sous scellé
Non è la televisione, benefici sotto sigillo
Partout chez moi dans la France, imbécile
Ovunque a casa mia in Francia, stupido
Fais-moi d'la monnaie sur le prix d'une villa
Fammi del denaro sul prezzo di una villa
Harki t'as prié Jésus sous la rafale
Harki hai pregato Gesù sotto la raffica
Libérez Bakhaw, libérez Bakhaw, t'sors-pas d'là quand t'y es
Liberate Bakhaw, liberate Bakhaw, non esci da lì quando ci sei
Descend d'sous-marin, roule une torpille
Scendi dal sottomarino, fai rotolare un siluro
On t'épargne, tout dépend d'la couleur du billet
Ti risparmiamo, tutto dipende dal colore della banconota
Tout le monde a vrillé, pas né pour briller
Tutti sono impazziti, non nati per brillare
Laisse-nous dans le trou, dans la tess' c'est la Syrie
Lasciaci nel buco, nelle periferie è la Siria
J'porte le pare-balles et mes couilles quand ça tire
Indosso il giubbotto antiproiettile e le mie palle quando sparano
Du sang dans l'drapeau, mes larmes pour Sofiane Miri
Sangue nella bandiera, le mie lacrime per Sofiane Miri
Met de l'oseille dedans, quand j'te le dis, fais-le
Metti del denaro dentro, quando te lo dico, fallo
C'est le démon, faut une roqia pour la couper
È il demonio, serve una roqia per tagliarla
Rafale, tir groupé combien de fois t'as loupé?
Raffica, fuoco di gruppo quante volte hai fallito?
Haïti, Colombia, na Guadalupe
Haiti, Colombia, na Guadalupe
V'la les caméras, ça part en pieds-poings
Ecco le telecamere, si trasforma in pugni e calci
Pêche dans l'daron, bas les yeuks femme enceinte
Pesca nel vecchio, occhi bassi donna incinta
Tout ce qu'on veut c'est l'or, le compte de tous ses morts
Tutto quello che vogliamo è l'oro, il conto di tutte le sue morti
J'ai du seum qui perfore, oh c'est pas du .22
Ho del rancore che perfora, oh non è un .22
Des rires aux éclats qui donnent des frissons
Risate fragorose che danno brividi
Qui sortent de prison, qui sourit fait crari
Che escono di prigione, che sorridono fanno crari
On veut ta défaite, s'en fout d'la victoire
Vogliamo la tua sconfitta, non ci importa della vittoria
Raconte-moi une histoire, un conte de Ferrari
Raccontami una storia, una favola di Ferrari
C'est pour les grands frères, c'est pour les grands frères
È per i fratelli maggiori, è per i fratelli maggiori
Drap blanc, fusil à pompe, 80 CR
Lenzuolo bianco, fucile a pompa, 80 CR
Qui pense à toi?
Chi pensa a te?
Ça fait deux mois, qu'arrive dans ton dos et qui t'crie "T'rappelles de moi?"
Sono passati due mesi, arriva alle tue spalle e ti grida "Ti ricordi di me?"
Dehors c'est wa3er, le match on truque
Fuori è wa3er, la partita la trucchiamo
Ta p'tite sœur dans son troisième film de uc'
Tua sorella nel suo terzo film di uc'
Dans l'jeu d'abord avec l'ange de la mort
Nel gioco prima con l'angelo della morte
Imbécile, j'ai senti son souffle dans ma nuque
Stupido, ho sentito il suo respiro sulla mia nuca
Une disparition, une boule de fumée
Una scomparsa, una nuvola di fumo
Un chinois en Chine, un Baye Fall à Touba
Un cinese in Cina, un Baye Fall a Touba
Remet la soupape quand j'la mets à sec
Rimetti la valvola quando la metto a secco
J'connais des mecs qu'ont dix fois l'oseille à Booba
Conosco ragazzi che hanno dieci volte il denaro di Booba
Coupable, coupable, le rat sait nager
Colpevole, colpevole, il ratto sa nuotare
Demain c'est large, d'la lessive dans le sachet
Domani è largo, del detersivo nel sacchetto
Paye tes ardoises si tu veux qu'on t'laisse 1G
Paga i tuoi debiti se vuoi che ti lasciamo 1G
Pas d'trêve en temps d'guerre, on fume le messager
Nessuna tregua in tempo di guerra, fumiamo il messaggero
P'tit frère tu sais pas, p'tit frère tu sais pas
Piccolo fratello non lo sai, piccolo fratello non lo sai
Méfie-toi toujours du mec que t'as devant toi
Diffida sempre dell'uomo che hai di fronte
La rue les prends en deux, coupe ta vie en deux
La strada li prende in due, taglia la tua vita in due
Du .44 pour perforer la viande
Del .44 per perforare la carne
Regarde dans mes yeux, pas d'cagoule pour toi
Guarda nei miei occhi, niente passamontagna per te
Tu sens le cœur du cercueil et coussin moelleux
Senti il cuore della bara e cuscino morbido
Ça boit ton sang, mange tes os et ta moelle
Beve il tuo sangue, mangia le tue ossa e il tuo midollo
C'est ton jour, bon anniv' et joyeux Noël
È il tuo giorno, buon compleanno e buon Natale
T'as tout perdu, tu vas t'refaire
Hai perso tutto, ti rifarai
De 0 à 100, y'a besoin que d'un coup
Da 0 a 100, c'è bisogno solo di un colpo
De la daronne et son sang a une faim de loup
Dalla mamma e il suo sangue ha una fame di lupo
Frère, on a mangé du pain dans du pain, nous
Fratello, abbiamo mangiato del pane nel pane, noi
Sky dans le gosier, fuck négocier
Sky nella gola, fottiti negoziare
On prépare le pompe pour scier, Tokarev
Prepariamo la pompa per segare, Tokarev
Madame la juge, on a grandi trop za3ef
Signora giudice, siamo cresciuti troppo za3ef
À six sur une tchoin qu'a la tête à Djorkaeff
A sei su una tchoin che ha la testa a Djorkaeff
Calme ta mère l'ancien, j'suis pas ton p'tit frère
Calma tua madre l'anziano, non sono tuo fratello minore
Que des manchettes d'Adriano à l'Inter
Solo maniche di Adriano all'Inter
Qui menace la famille sur le Facebook d'un mort
Chi minaccia la famiglia sul Facebook di un morto
J'connais des enfants qu'on paye pas en Kinder
Conosco dei bambini che non pagano in Kinder
Tu parles d'un cauchemar, tu parles d'un cauchemar
Parli di un incubo, parli di un incubo
Un réveil : cellule, une soirée d'alcool
Un risveglio: cella, una serata di alcol
En course-poursuite quand l'hélico décolle
Inseguimento quando l'elicottero decolla
Ton ennemi qu'attend ton fils devant l'école
Il tuo nemico che aspetta tuo figlio davanti alla scuola
Ça compte les pourboires, ça vend, salive
Conta le mance, vende, sputa
Calibre sur L'Bon Coin, kilo sur EBay
Calibro su L'Bon Coin, chilo su EBay
Équipe équipée, ça fume le Tibet
Squadra equipaggiata, fuma il Tibet
Mets-toi bien, gars, c'est la FDJ qui paie
Mettiti bene, ragazzo, è la FDJ che paga
On est tous bourrés, on est tous bourrés
Siamo tutti ubriachi, siamo tutti ubriachi
Ta-pin, pote-ca, cuisine Bocuse, transat', rotte-ca, Chivas, coca
Ta-pin, pote-ca, cucina Bocuse, sdraio, rotte-ca, Chivas, coca
Un frère mus', deux frères mus' qui sent la vodka
Un fratello mus', due fratelli mus' che odora di vodka
Un Merco récent, un baveu par coup
Un Merco recente, un baveu per colpo
Marmeler des marmeleurs, les p'tits braquent tout
Marmeler dei marmeleurs, i piccoli rapinano tutto
Foutu à 15 ans, envoient les pains d'100
Fottuto a 15 anni, inviano i panini di 100
On fait les bains de sang, y'a du ketchup partout
Facciamo i bagni di sangue, c'è del ketchup dappertutto
Grandis dans le carnage, braqueur de mariage
Cresciuto nel massacro, rapinatore di matrimoni
Retour du Bénin, du hebs dans les bagages
Ritorno dal Benin, del hebs nei bagagli
Demande à Franck, tu sais c'que c'est qu'un haza
Chiedi a Franck, sai cos'è un haza
La NASA civile camouflée pour Djanaza
La NASA civile camuffata per Djanaza
Fermage de cellule, descente de rideau
Chiusura di cella, calata di sipario
Tonnerre d'imposteurs, avalanches de mythos
Tuono di impostori, valanghe di miti
L'amour s'est vé-sau, les limites ont té-ssau
L'amore è andato a farsi friggere, i limiti sono andati a farsi friggere
T'es sur que tu veux vraiment passer chez So'?
Sei sicuro che vuoi davvero passare da So'?

Curiosités sur la chanson X (Episode 10) de Sofiane

Quand la chanson “X (Episode 10)” a-t-elle été lancée par Sofiane?
La chanson X (Episode 10) a été lancée en 2017, sur l’album “#JeSuisPasséChezSo”.
Qui a composé la chanson “X (Episode 10)” de Sofiane?
La chanson “X (Episode 10)” de Sofiane a été composée par N'DOUA KOFFI, SOFIANE ZERMANI.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sofiane

Autres artistes de French rap