Cuatro

Sofien Manessour

Paroles Traduction

Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Et lorsque je me réveille
Tout devient bre-som
Ce soir, une maman pleure
Son fils est parti
Et ne reviendra plus jamais

Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Paw, paw, paw, paw

Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
Moi, j'ai marché sur une corde
Des quartiers Nord au Vieux-Port
Puis fini en promenade, observé par le mirador
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte

J'suis un mec simple, rien de plus banal
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou

L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie

Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Et lorsque je me réveille
Tout devient bre-som
Ce soir une maman pleure
Son fils est parti
Et ne reviendra plus jamais

Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Nos meus sonhos, eu acaricio o horizonte
Et lorsque je me réveille
E quando eu acordo
Tout devient bre-som
Tudo se torna bre-som
Ce soir, une maman pleure
Esta noite, uma mãe chora
Son fils est parti
Seu filho se foi
Et ne reviendra plus jamais
E nunca mais voltará
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Ei, quatro, quatro, quatro
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, quatro, quatro, quatro
Paw, paw, paw, paw
Paw, paw, paw, paw
Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
E eu começo essa música com um vai se ferrar
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
Se você pensou que eu não merecia todos os meus discos de ouro
Moi, j'ai marché sur une corde
Eu, andei sobre uma corda
Des quartiers Nord au Vieux-Port
Dos bairros do norte ao Vieux-Port
Puis fini en promenade, observé par le mirador
E acabei passeando, observado pela torre de vigia
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
Eu escureci cadernos, e os amigos, eu os selecionei
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Porque você é metralhado por quem te colocou no estribo
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Apenas um pedido do promotor e você tem o OFA em suas costelas
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte
Que te tira uma foto em um hotel perto da costa
J'suis un mec simple, rien de plus banal
Eu sou um cara simples, nada mais comum
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
Eu sei reconhecer meus erros e às vezes guardo minha lâmina
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
Eu fiz a curva norte e acabei em lágrimas
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
Quando vi meu filho, minha filha se divertindo no círculo central
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
Não somos eternos na Terra então eu me esforço para ser melhor
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
Porque eles vão me esquecer como Kobe, como Omar em The Wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
Eu cresci nos cortiços perto dos OGs mais amaldiçoados
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Onde as mães fazem doha para ver seus filhos em condi'
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
Quando eu te dei horas, você me deu minutos
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
E quando eu abri meu coração para você, você tomou isso como um hábito
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
Irmãozinho, eu não estou sendo o velho, é só que eu conheço o caminho
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou
Eu não vou deixar muito no cão, no 2-3-9, Chemin de Morgiou
L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
A amizade é ouro, mas quando está em toque, enferruja
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
Eu terminei com o bloco, mas ainda tenho dez vezes mais problemas
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
Eu posso acabar com a cabeça pregada em um carro alugado
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
A geração encarcerada, melhor do que ter os bolsos furados
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
E as preocupações escurecem, de Baumettes a Bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
Eu conheci zumbis sob pílulas em corredores
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
A rua é a morte, a prisão e as preocupações
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie
Que eu fiz implantes capilares, mas ainda tenho calvície
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Nos meus sonhos, eu acaricio o horizonte
Et lorsque je me réveille
E quando eu acordo
Tout devient bre-som
Tudo se torna bre-som
Ce soir une maman pleure
Esta noite uma mãe chora
Son fils est parti
Seu filho se foi
Et ne reviendra plus jamais
E nunca mais voltará
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
In my dreams, I caress the horizon
Et lorsque je me réveille
And when I wake up
Tout devient bre-som
Everything becomes bre-som
Ce soir, une maman pleure
Tonight, a mother cries
Son fils est parti
Her son has left
Et ne reviendra plus jamais
And will never return again
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Hey, four, four, four
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, four, four, four
Paw, paw, paw, paw
Paw, paw, paw, paw
Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
And I start this piece with a go fuck your dead
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
If you thought I didn't deserve all my gold records
Moi, j'ai marché sur une corde
I walked on a rope
Des quartiers Nord au Vieux-Port
From the North districts to the Old Port
Puis fini en promenade, observé par le mirador
Then ended up on a walk, observed by the watchtower
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
I've blackened notebooks, then sorted out my friends
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Because you get gunned down by who put you in the saddle
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Just a request from the prosecutor and you have the OFA on your ribs
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte
Who takes you in a photo in a hotel near the coast
J'suis un mec simple, rien de plus banal
I'm a simple guy, nothing more ordinary
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
I know how to recognize my faults and sometimes put away my blade
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
I made the North turn then I ended up in tears
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
When I saw my son, my daughter playing in the center circle
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
We are not eternal on Earth so I strive to be better
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
Because they will forget me like Kobe, like Omar in the wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
I grew up in slums near the most cursed OGs
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Where mothers make doha to see their sons in condi'
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
When I gave you hours, you gave me minutes
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
And when I opened my heart to you, you took it for granted
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
Little brother, I'm not acting old, it's just that I know the way
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou
I'm not going to leave too much in the dog, at 2-3-9, Chemin de Morgiou
L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
Friendship is gold but when it's in toque, it rusts
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
I'm done with the block but I still have ten times more trouble
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
I can end up with my head nailed in a rented car
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
The generation locked up, better than having holey pockets
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
And the worries darken, from Baumettes to Bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
I've known zombies under pills in corridors
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
The street is death, prison and worries
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie
That I had hair implants but still have baldness
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
In my dreams, I caress the horizon
Et lorsque je me réveille
And when I wake up
Tout devient bre-som
Everything becomes bre-som
Ce soir une maman pleure
Tonight a mother cries
Son fils est parti
Her son has left
Et ne reviendra plus jamais
And will never return again
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
En mis sueños, acaricio el horizonte
Et lorsque je me réveille
Y cuando me despierto
Tout devient bre-som
Todo se vuelve bre-som
Ce soir, une maman pleure
Esta noche, una madre llora
Son fils est parti
Su hijo se ha ido
Et ne reviendra plus jamais
Y nunca volverá
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Paw, paw, paw, paw
Paw, paw, paw, paw
Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
Y comienzo esta canción con un vete a joder a tus muertos
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
Si pensabas que no merecía todos mis discos de oro
Moi, j'ai marché sur une corde
Yo, he caminado sobre una cuerda
Des quartiers Nord au Vieux-Port
Desde los barrios del norte hasta el Viejo Puerto
Puis fini en promenade, observé par le mirador
Y terminé en un paseo, observado por el mirador
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
He oscurecido cuadernos, luego a los amigos, los he seleccionado
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Porque te disparan quienes te pusieron el pie en el estribo
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Solo una solicitud del fiscal y tienes la OFA en tus costillas
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte
Que te toma una foto en un hotel cerca de la costa
J'suis un mec simple, rien de plus banal
Soy un tipo simple, nada más común
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
Sé reconocer mis errores y a veces guardar mi cuchillo
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
Hice el giro norte y luego terminé en lágrimas
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
Cuando vi a mi hijo, a mi hija jugando en el círculo central
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
No somos eternos en la Tierra, así que me esfuerzo por ser mejor
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
Porque me olvidarán como a Kobe, como a Omar en The Wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
Crecí en los tugurios cerca de los OG más malditos
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Donde las madres hacen doha para ver a sus hijos en condi'
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
Yo, cuando te di horas, tú me diste minutos
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
Y cuando te abrí mi corazón, lo tomaste como una costumbre
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
Hermanito, no soy el viejo, es solo que conozco el camino
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou
No voy a dejar demasiado en perro, en el 2-3-9, Chemin de Morgiou
L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
La amistad es oro, pero cuando está en toque, se oxida
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
He terminado con el bloque, pero tengo diez veces más problemas
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
Puedo terminar con la cabeza clavada en un coche alquilado
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
La generación encarcelada, mejor que tener los bolsillos agujereados
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
Y las preocupaciones se oscurecen, de Baumettes a Bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
He conocido a zombis bajo pastillas en los corredores
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
La calle es la muerte, la prisión y los problemas
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie
Que hice los implantes capilares pero todavía tengo la calvicie
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
En mis sueños, acaricio el horizonte
Et lorsque je me réveille
Y cuando me despierto
Tout devient bre-som
Todo se vuelve bre-som
Ce soir une maman pleure
Esta noche una madre llora
Son fils est parti
Su hijo se ha ido
Et ne reviendra plus jamais
Y nunca volverá
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
In meinen Träumen streichele ich den Horizont
Et lorsque je me réveille
Und wenn ich aufwache
Tout devient bre-som
Wird alles bre-som
Ce soir, une maman pleure
Heute Abend weint eine Mutter
Son fils est parti
Ihr Sohn ist weg
Et ne reviendra plus jamais
Und wird nie wieder zurückkommen
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Hey, vier, vier, vier
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, vier, vier, vier
Paw, paw, paw, paw
Paw, paw, paw, paw
Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
Und ich beginne dieses Lied mit einem „geh fick deine Toten“
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
Wenn du dachtest, ich hätte all meine Goldplatten nicht verdient
Moi, j'ai marché sur une corde
Ich bin auf einem Seil gelaufen
Des quartiers Nord au Vieux-Port
Von den Nordvierteln zum Alten Hafen
Puis fini en promenade, observé par le mirador
Dann endete ich auf einem Spaziergang, beobachtet vom Wachturm
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
Ich habe viele Hefte geschwärzt, dann habe ich meine Freunde sortiert
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Denn du wirst von denen erschossen, die dir aufs Pferd geholfen haben
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Nur eine Anfrage vom Staatsanwalt und du hast die OFA an deiner Seite
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte
Die dich in einem Hotel in der Nähe der Küste fotografiert
J'suis un mec simple, rien de plus banal
Ich bin ein einfacher Kerl, nichts Besonderes
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
Ich kann meine Fehler erkennen und manchmal mein Messer weglegen
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
Ich habe die Nordkurve gemacht und dann in Tränen ausgebrochen
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
Als ich meinen Sohn, meine Tochter, im Mittelkreis spielen sah
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
Wir sind nicht ewig auf der Erde, also bemühe ich mich, besser zu sein
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
Denn man wird mich vergessen wie Kobe, wie Omar in The Wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
Ich bin in den Slums aufgewachsen, in der Nähe der verfluchtesten OGs
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Wo die Mütter Doha machen, um ihre Söhne in guter Verfassung zu sehen
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
Als ich dir Stunden gab, hast du mir Minuten gegeben
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
Und als ich dir mein Herz öffnete, hast du es für eine Gewohnheit gehalten
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
Kleiner Bruder, ich spiele nicht den Alten, ich kenne nur den Weg
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou
Ich werde dich nicht zu sehr im Stich lassen, in der 2-3-9, Chemin de Morgiou
L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
Freundschaft ist Gold, aber wenn sie verrückt wird, rostet sie
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
Ich bin fertig mit dem Block, aber ich habe noch zehnmal mehr Ärger
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
Ich kann mit dem Kopf in einem gemieteten Auto enden
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
Die eingesperrte Generation, besser als Löcher in den Taschen zu haben
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
Und die Gedanken werden dunkler, von Baumettes bis Bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
Ich habe Zombies unter Pillen in Korridoren gekannt
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
Die Straße bedeutet Tod, Gefängnis und Sorgen
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie
Dass ich Haarimplantate gemacht habe, aber immer noch eine Glatze habe
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
In meinen Träumen streichele ich den Horizont
Et lorsque je me réveille
Und wenn ich aufwache
Tout devient bre-som
Wird alles bre-som
Ce soir une maman pleure
Heute Abend weint eine Mutter
Son fils est parti
Ihr Sohn ist weg
Et ne reviendra plus jamais
Und wird nie wieder zurückkommen
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Nei miei sogni, accarezzo l'orizzonte
Et lorsque je me réveille
E quando mi sveglio
Tout devient bre-som
Tutto diventa bre-som
Ce soir, une maman pleure
Questa sera, una mamma piange
Son fils est parti
Suo figlio è andato via
Et ne reviendra plus jamais
E non tornerà mai più
Hey, cuatro, cuatro, cuatro
Ehi, quattro, quattro, quattro
Soso, Soso, cuatro, cuatro, cuatro
Soso, Soso, quattro, quattro, quattro
Paw, paw, paw, paw
Paw, paw, paw, paw
Et je commence ce morceau par un va niquer tes morts
E inizio questo pezzo con un va a farti fottere
Si tu pensais que j'méritais pas tous mes disques d'or
Se pensavi che non meritassi tutti i miei dischi d'oro
Moi, j'ai marché sur une corde
Io, ho camminato su una corda
Des quartiers Nord au Vieux-Port
Dai quartieri del nord al vecchio porto
Puis fini en promenade, observé par le mirador
Poi finito in passeggiata, osservato dal mirador
J'en ai noirci des cahiers, puis les amis, j'les ai trié
Ho riempito di nero dei quaderni, poi gli amici, li ho selezionati
Parce que tu t'fais mitrailler par qui t'as mis l'pied à l'étrier
Perché ti fai mitragliare da chi ti ha messo il piede in staffa
Juste une demande du proc' et t'as l'OFA sur tes côtes
Basta una richiesta del procuratore e hai l'OFA sulle costole
Qui te prend en tof dans un hôtel près de la côte
Che ti prende in foto in un hotel vicino alla costa
J'suis un mec simple, rien de plus banal
Sono un tipo semplice, niente di più banale
J'sais reconnaître mes torts et parfois ranger ma lame
So riconoscere i miei errori e a volte mettere da parte la mia lama
J'ai fait le virage Nord puis j'ai fini en larmes
Ho fatto la curva nord poi ho finito in lacrime
Quand j'ai vu mon fils, ma fille s'amuser dans le rond central
Quando ho visto mio figlio, mia figlia giocare nel cerchio centrale
On est pas éternel sur Terre alors j'm'efforce d'être meilleur
Non siamo eterni sulla Terra quindi mi sforzo di essere migliore
Parce qu'on m'oubliera comme Kobe, comme Omar dans the wire
Perché mi dimenticheranno come Kobe, come Omar in The Wire
J'ai grandi dans les taudis près des OG les plus maudits
Sono cresciuto nelle baraccopoli vicino agli OG più maledetti
Où les daronnes font des doha pour voir leurs fils en condi'
Dove le madri fanno doha per vedere i loro figli in condi'
Moi quand j't'ai donné des heures, tu m'as donné des minutes
Io quando ti ho dato delle ore, tu mi hai dato dei minuti
Et quand j't'ai ouvert mon cœur, t'as pris ça pour une habitude
E quando ti ho aperto il mio cuore, l'hai preso per un'abitudine
Petit frère, j'fais pas l'ancien, c'est juste que j'connais la route
Fratellino, non faccio l'anziano, è solo che conosco la strada
J'vais pas trop laisser en chien, au 2-3-9, Chemin de Morgiou
Non lascerò troppo in canna, al 2-3-9, Chemin de Morgiou
L'amitié c'est de l'or mais quand elle est en toque, ça rouille
L'amicizia è oro ma quando è in toque, arrugginisce
J'en ai fini avec le bloc mais j'ai encore dix fois plus d'embrouilles
Ho finito con il blocco ma ho ancora dieci volte più problemi
Je peux finir la tête clouée dans une voiture louée
Posso finire con la testa inchiodata in una macchina a noleggio
La génération écrouée, mieux qu'd'avoir les poches trouées
La generazione incarcerata, meglio che avere le tasche bucate
Et les gamberges noircissent, des Baumettes à bois-d'Arcy
E i pensieri si oscurano, dalle Baumettes a Bois-d'Arcy
J'en ai connu des zombies sous cachetons dans des coursives
Ne ho conosciuti di zombie sotto pillole nei corridoi
La rue, c'est la mort, la prison et les soucis
La strada è la morte, la prigione e i problemi
Qu'j'ai fait les implants capillaires mais qu'ai encore la calvitie
Che ho fatto gli impianti capillari ma ho ancora la calvizie
Dans mes rêves, je caresse l'horizon
Nei miei sogni, accarezzo l'orizzonte
Et lorsque je me réveille
E quando mi sveglio
Tout devient bre-som
Tutto diventa bre-som
Ce soir une maman pleure
Questa sera una mamma piange
Son fils est parti
Suo figlio è andato via
Et ne reviendra plus jamais
E non tornerà mai più

Curiosités sur la chanson Cuatro de Soso Maness

Quand la chanson “Cuatro” a-t-elle été lancée par Soso Maness?
La chanson Cuatro a été lancée en 2022, sur l’album “À l'Aube”.
Qui a composé la chanson “Cuatro” de Soso Maness?
La chanson “Cuatro” de Soso Maness a été composée par Sofien Manessour.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soso Maness

Autres artistes de Trap