Oh ironie

Pierre Henry Jacques Adenot, Philippe Djian, Stephan Jakob Eicher

Paroles Traduction

On sait quand ça commence
Pas quand ça finira
On sait qu'on a la chance
Terrible d'être là
Malgré ce que l'on pense
De tout ce que l'on voit
Même si donner un sens
À tout ne se peut pas

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

On apprend la souffrance
On livre des combats
Qui sont perdus d'avance
Et qui n'apportent pas
D'issue, de délivrance
On fait n'importe quoi
On a peur du silence
On hurle dans les bois

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

Et vient la récompense
Quand on ne l'attend pas
Comme vient la pénitence
Quand on tendait les bras
On croit que l'on avance
En reculant d'un pas
On donne de l'importance
À ce qui n'en a pas

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

Butins et indulgences
Qu'on porte à bout de bras
Énergie qu'on dépense
Que rien ne nous rendra
Oh stupide innocence
Oh fol, et cetera
Cependant que s'avance
Le jour, et cetera

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix

On sait quand ça commence
Sabemos quando começa
Pas quand ça finira
Não quando vai acabar
On sait qu'on a la chance
Sabemos que temos a sorte
Terrible d'être là
Terrível de estar aqui
Malgré ce que l'on pense
Apesar do que pensamos
De tout ce que l'on voit
De tudo o que vemos
Même si donner un sens
Mesmo se dar um sentido
À tout ne se peut pas
Para tudo não é possível
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
On apprend la souffrance
Aprendemos a dor
On livre des combats
Lutamos batalhas
Qui sont perdus d'avance
Que estão perdidas de antemão
Et qui n'apportent pas
E que não trazem
D'issue, de délivrance
Solução, libertação
On fait n'importe quoi
Fazemos qualquer coisa
On a peur du silence
Temos medo do silêncio
On hurle dans les bois
Gritamos na floresta
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
Et vient la récompense
E vem a recompensa
Quand on ne l'attend pas
Quando não a esperamos
Comme vient la pénitence
Como vem a penitência
Quand on tendait les bras
Quando estendíamos os braços
On croit que l'on avance
Acreditamos que estamos avançando
En reculant d'un pas
Recuando um passo
On donne de l'importance
Damos importância
À ce qui n'en a pas
Ao que não tem
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
Butins et indulgences
Espólios e indulgências
Qu'on porte à bout de bras
Que carregamos a duras penas
Énergie qu'on dépense
Energia que gastamos
Que rien ne nous rendra
Que nada nos devolverá
Oh stupide innocence
Oh estúpida inocência
Oh fol, et cetera
Oh louco, e assim por diante
Cependant que s'avance
Enquanto o dia avança
Le jour, et cetera
E assim por diante
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô ironia de nossas danças
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô ironia de nossas escolhas
On sait quand ça commence
We know when it starts
Pas quand ça finira
Not when it will end
On sait qu'on a la chance
We know we have the chance
Terrible d'être là
Terrible to be here
Malgré ce que l'on pense
Despite what we think
De tout ce que l'on voit
Of all that we see
Même si donner un sens
Even if giving a meaning
À tout ne se peut pas
To everything is not possible
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
On apprend la souffrance
We learn suffering
On livre des combats
We fight battles
Qui sont perdus d'avance
Which are lost in advance
Et qui n'apportent pas
And which do not bring
D'issue, de délivrance
Outcome, deliverance
On fait n'importe quoi
We do anything
On a peur du silence
We fear silence
On hurle dans les bois
We scream in the woods
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
Et vient la récompense
And comes the reward
Quand on ne l'attend pas
When we do not expect it
Comme vient la pénitence
As comes the penance
Quand on tendait les bras
When we were reaching out
On croit que l'on avance
We believe that we move forward
En reculant d'un pas
By stepping back
On donne de l'importance
We give importance
À ce qui n'en a pas
To what does not have it
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
Butins et indulgences
Booty and indulgences
Qu'on porte à bout de bras
That we carry at arm's length
Énergie qu'on dépense
Energy that we spend
Que rien ne nous rendra
That nothing will return to us
Oh stupide innocence
Oh stupid innocence
Oh fol, et cetera
Oh fool, and so on
Cependant que s'avance
While the day advances
Le jour, et cetera
And so on
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh irony of our dances
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh irony of our choices
On sait quand ça commence
Sabemos cuándo comienza
Pas quand ça finira
No cuándo terminará
On sait qu'on a la chance
Sabemos que tenemos la suerte
Terrible d'être là
Terrible de estar aquí
Malgré ce que l'on pense
A pesar de lo que pensamos
De tout ce que l'on voit
De todo lo que vemos
Même si donner un sens
Incluso si dar un sentido
À tout ne se peut pas
A todo no es posible
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
On apprend la souffrance
Aprendemos el sufrimiento
On livre des combats
Luchamos batallas
Qui sont perdus d'avance
Que están perdidas de antemano
Et qui n'apportent pas
Y que no aportan
D'issue, de délivrance
Salida, liberación
On fait n'importe quoi
Hacemos cualquier cosa
On a peur du silence
Tenemos miedo del silencio
On hurle dans les bois
Gritamos en los bosques
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
Et vient la récompense
Y viene la recompensa
Quand on ne l'attend pas
Cuando no la esperamos
Comme vient la pénitence
Como viene la penitencia
Quand on tendait les bras
Cuando extendíamos los brazos
On croit que l'on avance
Creemos que avanzamos
En reculant d'un pas
Retrocediendo un paso
On donne de l'importance
Damos importancia
À ce qui n'en a pas
A lo que no la tiene
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
Butins et indulgences
Botines e indulgencias
Qu'on porte à bout de bras
Que llevamos a cuestas
Énergie qu'on dépense
Energía que gastamos
Que rien ne nous rendra
Que nada nos devolverá
Oh stupide innocence
Oh estúpida inocencia
Oh fol, et cetera
Oh locura, y demás
Cependant que s'avance
Mientras avanza
Le jour, et cetera
El día, y demás
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironía de nuestros bailes
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironía de nuestras elecciones
On sait quand ça commence
Wir wissen, wann es beginnt
Pas quand ça finira
Nicht, wann es enden wird
On sait qu'on a la chance
Wir wissen, dass wir das Glück haben
Terrible d'être là
Schrecklich, hier zu sein
Malgré ce que l'on pense
Trotz dessen, was wir denken
De tout ce que l'on voit
Von allem, was wir sehen
Même si donner un sens
Auch wenn es unmöglich ist, einen Sinn zu geben
À tout ne se peut pas
Zu allem
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
On apprend la souffrance
Wir lernen das Leiden
On livre des combats
Wir führen Kämpfe
Qui sont perdus d'avance
Die von vornherein verloren sind
Et qui n'apportent pas
Und die nichts bringen
D'issue, de délivrance
Keine Lösung, keine Befreiung
On fait n'importe quoi
Wir tun irgendetwas
On a peur du silence
Wir haben Angst vor der Stille
On hurle dans les bois
Wir schreien im Wald
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
Et vient la récompense
Und dann kommt die Belohnung
Quand on ne l'attend pas
Wenn wir sie nicht erwarten
Comme vient la pénitence
Wie die Buße kommt
Quand on tendait les bras
Als wir unsere Arme ausstreckten
On croit que l'on avance
Wir glauben, dass wir vorankommen
En reculant d'un pas
Indem wir einen Schritt zurückgehen
On donne de l'importance
Wir geben Bedeutung
À ce qui n'en a pas
Zu dem, was keine hat
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
Butins et indulgences
Beute und Nachsicht
Qu'on porte à bout de bras
Die wir mit letzter Kraft tragen
Énergie qu'on dépense
Energie, die wir ausgeben
Que rien ne nous rendra
Die uns nichts zurückgeben wird
Oh stupide innocence
Oh dumme Unschuld
Oh fol, et cetera
Oh Narr, und so weiter
Cependant que s'avance
Während der Tag voranschreitet
Le jour, et cetera
Und so weiter
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos danses
Ô Ironie unserer Tänze
Ô iro, ô iro
Ô iro, ô iro
Ô ironie de nos choix
Ô Ironie unserer Entscheidungen
On sait quand ça commence
Sappiamo quando inizia
Pas quand ça finira
Non quando finirà
On sait qu'on a la chance
Sappiamo che abbiamo la fortuna
Terrible d'être là
Terribile di essere qui
Malgré ce que l'on pense
Nonostante quello che pensiamo
De tout ce que l'on voit
Di tutto quello che vediamo
Même si donner un sens
Anche se dare un senso
À tout ne se peut pas
A tutto non è possibile
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte
On apprend la souffrance
Impariamo la sofferenza
On livre des combats
Combattiamo battaglie
Qui sont perdus d'avance
Che sono perse in anticipo
Et qui n'apportent pas
E che non portano
D'issue, de délivrance
Nessuna soluzione, nessuna liberazione
On fait n'importe quoi
Facciamo qualsiasi cosa
On a peur du silence
Abbiamo paura del silenzio
On hurle dans les bois
Urlammo nei boschi
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte
Et vient la récompense
E arriva la ricompensa
Quand on ne l'attend pas
Quando non la aspettiamo
Comme vient la pénitence
Come arriva la penitenza
Quand on tendait les bras
Quando tendevamo le braccia
On croit que l'on avance
Pensiamo di avanzare
En reculant d'un pas
Retrocedendo di un passo
On donne de l'importance
Diamo importanza
À ce qui n'en a pas
A ciò che non ne ha
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte
Butins et indulgences
Bottini e indulgenze
Qu'on porte à bout de bras
Che portiamo a braccia tese
Énergie qu'on dépense
Energia che spendiamo
Que rien ne nous rendra
Che nulla ci restituirà
Oh stupide innocence
Oh stupida innocenza
Oh fol, et cetera
Oh folle, e così via
Cependant que s'avance
Mentre avanza il giorno
Le jour, et cetera
E così via
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos danses
Oh ironia delle nostre danze
Ô iro, ô iro
Oh iro, oh iro
Ô ironie de nos choix
Oh ironia delle nostre scelte

Curiosités sur la chanson Oh ironie de Stephan Eicher

Sur quels albums la chanson “Oh ironie” a-t-elle été lancée par Stephan Eicher?
Stephan Eicher a lancé la chanson sur les albums “1000 Vies” en 1996, “Der Rand der Welt” en 1996, et “Traces” en 2009.
Qui a composé la chanson “Oh ironie” de Stephan Eicher?
La chanson “Oh ironie” de Stephan Eicher a été composée par Pierre Henry Jacques Adenot, Philippe Djian, Stephan Jakob Eicher.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Stephan Eicher

Autres artistes de Pop rock