Sympathique

Thomas M Lauterdale, China F Forbes

Paroles Traduction

Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Qui veulent me prendre

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non, je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non, je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l'oublier
Et puis je fume

Ma chambre a la forme d'une cage
O meu quarto tem a forma de uma gaiola
Le soleil passe son bras par la fenêtre
O sol passa o braço pela janela
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Os caçadores à minha porta como pequenos soldados
Qui veulent me prendre
Que querem me levar
Je ne veux pas travailler
Eu não quero trabalhar
Je ne veux pas déjeuner
Eu não quero almoçar
Je veux seulement l'oublier
Eu só quero esquecer
Et puis je fume
E então eu fumo
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Já conheci o perfume do amor
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Um milhão de rosas não perfumaria tanto
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Agora, uma única flor em meu entorno me deixa doente
Je ne veux pas travailler
Eu não quero trabalhar
Je ne veux pas déjeuner
Eu não quero almoçar
Je veux seulement l'oublier
Eu só quero esquecer
Et puis je fume
E então eu fumo
Je ne suis pas fière de ça
Eu não tenho orgulho disso
Vie qui veut me tuer
Vida que quer me matar
C'est magnifique être sympathique
É maravilhoso ser simpático
Mais je ne le connais jamais
Mas eu nunca o conheci
Je ne veux pas travailler
Eu não quero trabalhar
Non, je ne veux pas déjeuner
Não, eu não quero almoçar
Je veux seulement l'oublier
Eu só quero esquecer
Et puis je fume
E então eu fumo
Je ne suis pas fière de ça
Eu não tenho orgulho disso
Vie qui veut me tuer
Vida que quer me matar
C'est magnifique être sympathique
É maravilhoso ser simpático
Mais je ne le connais jamais
Mas eu nunca o conheci
Je ne veux pas travailler
Eu não quero trabalhar
Non, je ne veux pas déjeuner
Não, eu não quero almoçar
Je veux seulement l'oublier
Eu só quero esquecer
Et puis je fume
E então eu fumo
Ma chambre a la forme d'une cage
My room is shaped like a cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
The sun reaches its arm through the window
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Hunters at my door like little soldiers
Qui veulent me prendre
Who want to take me
Je ne veux pas travailler
I don't want to work
Je ne veux pas déjeuner
I don't want to have lunch
Je veux seulement l'oublier
I just want to forget
Et puis je fume
And then I smoke
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Already I have known the scent of love
Un million de roses n'embaumerait pas autant
A million roses would not smell as sweet
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Now a single flower in my surroundings makes me sick
Je ne veux pas travailler
I don't want to work
Je ne veux pas déjeuner
I don't want to have lunch
Je veux seulement l'oublier
I just want to forget
Et puis je fume
And then I smoke
Je ne suis pas fière de ça
I'm not proud of this
Vie qui veut me tuer
Life that wants to kill me
C'est magnifique être sympathique
It's wonderful to be nice
Mais je ne le connais jamais
But I never know it
Je ne veux pas travailler
I don't want to work
Non, je ne veux pas déjeuner
No, I don't want to have lunch
Je veux seulement l'oublier
I just want to forget
Et puis je fume
And then I smoke
Je ne suis pas fière de ça
I'm not proud of this
Vie qui veut me tuer
Life that wants to kill me
C'est magnifique être sympathique
It's wonderful to be nice
Mais je ne le connais jamais
But I never know it
Je ne veux pas travailler
I don't want to work
Non, je ne veux pas déjeuner
No, I don't want to have lunch
Je veux seulement l'oublier
I just want to forget
Et puis je fume
And then I smoke
Ma chambre a la forme d'une cage
Mi habitación tiene forma de jaula
Le soleil passe son bras par la fenêtre
El sol pasa su brazo por la ventana
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Los cazadores en mi puerta como pequeños soldados
Qui veulent me prendre
Que quieren llevarme
Je ne veux pas travailler
No quiero trabajar
Je ne veux pas déjeuner
No quiero almorzar
Je veux seulement l'oublier
Solo quiero olvidarlo
Et puis je fume
Y luego fumo
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Ya he conocido el perfume del amor
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Un millón de rosas no perfumaría tanto
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Ahora una sola flor en mi entorno me enferma
Je ne veux pas travailler
No quiero trabajar
Je ne veux pas déjeuner
No quiero almorzar
Je veux seulement l'oublier
Solo quiero olvidarlo
Et puis je fume
Y luego fumo
Je ne suis pas fière de ça
No estoy orgullosa de eso
Vie qui veut me tuer
Vida que quiere matarme
C'est magnifique être sympathique
Es magnífico ser simpático
Mais je ne le connais jamais
Pero nunca lo conozco
Je ne veux pas travailler
No quiero trabajar
Non, je ne veux pas déjeuner
No, no quiero almorzar
Je veux seulement l'oublier
Solo quiero olvidarlo
Et puis je fume
Y luego fumo
Je ne suis pas fière de ça
No estoy orgullosa de eso
Vie qui veut me tuer
Vida que quiere matarme
C'est magnifique être sympathique
Es magnífico ser simpático
Mais je ne le connais jamais
Pero nunca lo conozco
Je ne veux pas travailler
No quiero trabajar
Non, je ne veux pas déjeuner
No, no quiero almorzar
Je veux seulement l'oublier
Solo quiero olvidarlo
Et puis je fume
Y luego fumo
Ma chambre a la forme d'une cage
Mein Zimmer hat die Form eines Käfigs
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Die Sonne streckt ihren Arm durch das Fenster
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Jäger an meiner Tür wie kleine Soldaten
Qui veulent me prendre
Die mich nehmen wollen
Je ne veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Je ne veux pas déjeuner
Ich will nicht frühstücken
Je veux seulement l'oublier
Ich will es nur vergessen
Et puis je fume
Und dann rauche ich
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Schon habe ich den Duft der Liebe gekannt
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Eine Million Rosen würden nicht so viel duften
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Jetzt macht mich eine einzige Blume in meiner Umgebung krank
Je ne veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Je ne veux pas déjeuner
Ich will nicht frühstücken
Je veux seulement l'oublier
Ich will es nur vergessen
Et puis je fume
Und dann rauche ich
Je ne suis pas fière de ça
Ich bin nicht stolz darauf
Vie qui veut me tuer
Leben, das mich töten will
C'est magnifique être sympathique
Es ist wunderbar, sympathisch zu sein
Mais je ne le connais jamais
Aber ich kenne es nie
Je ne veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Non, je ne veux pas déjeuner
Nein, ich will nicht frühstücken
Je veux seulement l'oublier
Ich will es nur vergessen
Et puis je fume
Und dann rauche ich
Je ne suis pas fière de ça
Ich bin nicht stolz darauf
Vie qui veut me tuer
Leben, das mich töten will
C'est magnifique être sympathique
Es ist wunderbar, sympathisch zu sein
Mais je ne le connais jamais
Aber ich kenne es nie
Je ne veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Non, je ne veux pas déjeuner
Nein, ich will nicht frühstücken
Je veux seulement l'oublier
Ich will es nur vergessen
Et puis je fume
Und dann rauche ich
Ma chambre a la forme d'une cage
La mia stanza ha la forma di una gabbia
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Il sole passa il suo braccio dalla finestra
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
I cacciatori alla mia porta come piccoli soldati
Qui veulent me prendre
Che vogliono prendermi
Je ne veux pas travailler
Non voglio lavorare
Je ne veux pas déjeuner
Non voglio pranzare
Je veux seulement l'oublier
Voglio solo dimenticarla
Et puis je fume
E poi fumo
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Già ho conosciuto il profumo dell'amore
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Un milione di rose non profumerebbe tanto
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Ora un solo fiore nei miei dintorni mi rende malato
Je ne veux pas travailler
Non voglio lavorare
Je ne veux pas déjeuner
Non voglio pranzare
Je veux seulement l'oublier
Voglio solo dimenticarla
Et puis je fume
E poi fumo
Je ne suis pas fière de ça
Non sono orgogliosa di questo
Vie qui veut me tuer
Vita che vuole uccidermi
C'est magnifique être sympathique
È magnifico essere simpatici
Mais je ne le connais jamais
Ma non lo conosco mai
Je ne veux pas travailler
Non voglio lavorare
Non, je ne veux pas déjeuner
No, non voglio pranzare
Je veux seulement l'oublier
Voglio solo dimenticarla
Et puis je fume
E poi fumo
Je ne suis pas fière de ça
Non sono orgogliosa di questo
Vie qui veut me tuer
Vita che vuole uccidermi
C'est magnifique être sympathique
È magnifico essere simpatici
Mais je ne le connais jamais
Ma non lo conosco mai
Je ne veux pas travailler
Non voglio lavorare
Non, je ne veux pas déjeuner
No, non voglio pranzare
Je veux seulement l'oublier
Voglio solo dimenticarla
Et puis je fume
E poi fumo
Ma chambre a la forme d'une cage
Kamar saya berbentuk seperti kandang
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Matahari memasukkan tangannya melalui jendela
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
Para pemburu di pintu saya seperti tentara kecil
Qui veulent me prendre
Yang ingin menangkap saya
Je ne veux pas travailler
Saya tidak ingin bekerja
Je ne veux pas déjeuner
Saya tidak ingin makan siang
Je veux seulement l'oublier
Saya hanya ingin melupakannya
Et puis je fume
Dan kemudian saya merokok
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Sudah saya kenal aroma cinta
Un million de roses n'embaumerait pas autant
Sejuta mawar tidak akan semewangi itu
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
Sekarang satu bunga saja di sekitar saya membuat saya sakit
Je ne veux pas travailler
Saya tidak ingin bekerja
Je ne veux pas déjeuner
Saya tidak ingin makan siang
Je veux seulement l'oublier
Saya hanya ingin melupakannya
Et puis je fume
Dan kemudian saya merokok
Je ne suis pas fière de ça
Saya tidak bangga akan hal itu
Vie qui veut me tuer
Hidup yang ingin membunuh saya
C'est magnifique être sympathique
Sangat indah menjadi simpatik
Mais je ne le connais jamais
Tapi saya tidak pernah mengenalnya
Je ne veux pas travailler
Saya tidak ingin bekerja
Non, je ne veux pas déjeuner
Tidak, saya tidak ingin makan siang
Je veux seulement l'oublier
Saya hanya ingin melupakannya
Et puis je fume
Dan kemudian saya merokok
Je ne suis pas fière de ça
Saya tidak bangga akan hal itu
Vie qui veut me tuer
Hidup yang ingin membunuh saya
C'est magnifique être sympathique
Sangat indah menjadi simpatik
Mais je ne le connais jamais
Tapi saya tidak pernah mengenalnya
Je ne veux pas travailler
Saya tidak ingin bekerja
Non, je ne veux pas déjeuner
Tidak, saya tidak ingin makan siang
Je veux seulement l'oublier
Saya hanya ingin melupakannya
Et puis je fume
Dan kemudian saya merokok
Ma chambre a la forme d'une cage
ห้องของฉันมีรูปร่างเหมือนกรง
Le soleil passe son bras par la fenêtre
แสงอาทิตย์ส่องผ่านหน้าต่าง
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
นักล่าที่ประตูของฉันเหมือนทหารน้อย
Qui veulent me prendre
ที่ต้องการจับฉัน
Je ne veux pas travailler
ฉันไม่ต้องการทำงาน
Je ne veux pas déjeuner
ฉันไม่ต้องการทานอาหารเช้า
Je veux seulement l'oublier
ฉันต้องการลืมมันเท่านั้น
Et puis je fume
แล้วฉันก็สูบบุหรี่
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
ฉันเคยรู้จักกับกลิ่นอายของความรัก
Un million de roses n'embaumerait pas autant
ไม่มีดอกกุหลาบเป็นล้านดอกที่จะหอมเท่านั้น
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
ตอนนี้ดอกไม้เพียงดอกเดียวในสิ่งที่ม surrounds ฉันทำให้ฉันป่วย
Je ne veux pas travailler
ฉันไม่ต้องการทำงาน
Je ne veux pas déjeuner
ฉันไม่ต้องการทานอาหารเช้า
Je veux seulement l'oublier
ฉันต้องการลืมมันเท่านั้น
Et puis je fume
แล้วฉันก็สูบบุหรี่
Je ne suis pas fière de ça
ฉันไม่ภูมิใจในสิ่งนี้
Vie qui veut me tuer
ชีวิตที่ต้องการฆ่าฉัน
C'est magnifique être sympathique
มันยอดเยี่ยมที่จะเป็นคนที่เป็นมิตร
Mais je ne le connais jamais
แต่ฉันไม่เคยรู้จักมัน
Je ne veux pas travailler
ฉันไม่ต้องการทำงาน
Non, je ne veux pas déjeuner
ไม่, ฉันไม่ต้องการทานอาหารเช้า
Je veux seulement l'oublier
ฉันต้องการลืมมันเท่านั้น
Et puis je fume
แล้วฉันก็สูบบุหรี่
Je ne suis pas fière de ça
ฉันไม่ภูมิใจในสิ่งนี้
Vie qui veut me tuer
ชีวิตที่ต้องการฆ่าฉัน
C'est magnifique être sympathique
มันยอดเยี่ยมที่จะเป็นคนที่เป็นมิตร
Mais je ne le connais jamais
แต่ฉันไม่เคยรู้จักมัน
Je ne veux pas travailler
ฉันไม่ต้องการทำงาน
Non, je ne veux pas déjeuner
ไม่, ฉันไม่ต้องการทานอาหารเช้า
Je veux seulement l'oublier
ฉันต้องการลืมมันเท่านั้น
Et puis je fume
แล้วฉันก็สูบบุหรี่
Ma chambre a la forme d'une cage
我的房间像个笼子
Le soleil passe son bras par la fenêtre
阳光从窗户透进来
Les chasseurs à ma porte comme les p'tits soldats
像小兵一样的猎人在我门口
Qui veulent me prendre
他们想要抓住我
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃早餐
Je veux seulement l'oublier
我只想忘记它
Et puis je fume
然后我抽烟
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
我已经知道了爱的香味
Un million de roses n'embaumerait pas autant
一百万朵玫瑰也无法散发出这么浓的香味
Maintenant une seule fleur dans mes entourages me rend malade
现在我周围的一朵花都能让我感到恶心
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃早餐
Je veux seulement l'oublier
我只想忘记它
Et puis je fume
然后我抽烟
Je ne suis pas fière de ça
我对此并不感到自豪
Vie qui veut me tuer
生活想要杀死我
C'est magnifique être sympathique
变得友善是多么美好
Mais je ne le connais jamais
但我从未知道过
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Non, je ne veux pas déjeuner
不,我不想吃早餐
Je veux seulement l'oublier
我只想忘记它
Et puis je fume
然后我抽烟
Je ne suis pas fière de ça
我对此并不感到自豪
Vie qui veut me tuer
生活想要杀死我
C'est magnifique être sympathique
变得友善是多么美好
Mais je ne le connais jamais
但我从未知道过
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Non, je ne veux pas déjeuner
不,我不想吃早餐
Je veux seulement l'oublier
我只想忘记它
Et puis je fume
然后我抽烟

Curiosités sur la chanson Sympathique de Stéphane Pompougnac

Qui a composé la chanson “Sympathique” de Stéphane Pompougnac?
La chanson “Sympathique” de Stéphane Pompougnac a été composée par Thomas M Lauterdale, China F Forbes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Stéphane Pompougnac

Autres artistes de Pop