Oui, c'est Still Fresh
Monsieur Fall
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oui, c'est Still Fresh
Sim, é Still Fresh
Monsieur Fall
Senhor Fall
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
(Sempre Fresh)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
Eu sabia que você era a certa, mas perdi a chance
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
Nenhuma se compara a você quando olho para a direita, para a esquerda
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
Você gritava "ajuda", eu só via reprovações
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
Você era minha riqueza quando eu não tinha nada nos bolsos
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
Você está em paz desde que se estabeleceu?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
Você está com ele por amor ou apenas para me esquecer?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
Eu soube que tinha um coração no dia em que ele se partiu
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
O tempo nos aproxima e o tempo nos separa
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
As noites são longas sem você, admito
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Mas nunca direi que sinto sua falta
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Eu nem tenho mais tempo para pensar em nós
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
Tenho que ganhar a vida, não tenho mais tempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
No fundo, eu tinha esperança de te encontrar novamente (ah sim)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noite após noite, acabei por não acreditar mais, yeah (ah sim)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
O que eu teria dito? Você teria me visto como um estranho
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
E você teria dito "não", sim, você teria dito "está morto"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
No fundo, eu tinha esperança de te encontrar novamente (ah sim)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noite após noite, acabei por não acreditar mais, yeah (ah sim)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
O que eu teria dito? Você teria me visto como um estranho
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
E você teria dito "não", sim, você teria dito "está morto"
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
No começo eu sofri, mas agora me acostumei
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
Eu ria de você quando você dizia "chega", hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
Mas hoje estou sozinho e já faz anos
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
Minha dor, eu assumo, sozinho como um condenado
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
E quando estou com ela, é em você que penso
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
E quando você está com ele, é em mim que você pensa?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
Coração ferido, as outras garotas são apenas curativos
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
O amor é guerra, ninguém mais nos separa
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
As noites são longas sem você, admito
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Mas nunca direi que sinto sua falta
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Eu nem tenho mais tempo para pensar em nós
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
Tenho que ganhar a vida, não, não tenho mais tempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
No fundo, eu tinha esperança de te encontrar novamente (ah sim)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noite após noite, acabei por não acreditar mais, yeah (ah sim)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
O que eu teria dito? Você teria me visto como um estranho
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
E você teria dito "não", sim, você teria dito "está morto"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
No fundo, eu tinha esperança de te encontrar novamente (ah sim)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noite após noite, acabei por não acreditar mais, yeah (ah sim)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
O que eu teria dito? Você teria me visto como um estranho
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
E você teria dito "não", sim, você teria dito "está morto"
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
Mas você teria dito "não", sim, você teria dito "está morto", yeah
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
Mas você teria dito "não", você teria dito "está morto"
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oui, c'est Still Fresh
Yes, it's Still Fresh
Monsieur Fall
Mr. Fall
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
(Always Fresh)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
I knew you were the one, but I missed the boat
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
None are worth you when I look right, left
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
You were screaming "help", I only saw reproaches
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
You were my wealth when I had nothing in my pockets
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
Are you at peace since you settled down?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
Are you with him for love or just to forget me?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
I knew I had a heart the day it broke
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
Time brings us closer and time separates us
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
The nights are long without you, I admit
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
But I would never say I miss you
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
I don't even have time to think about us
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
I have to make my money, no, I don't have time
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Deep down I had the hope of running into you again (oh yeah)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Night after night, I ended up not believing it anymore, yeah (oh yeah)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
What would I have said to you? You would have seen me as a stranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
And you would have said "no", yeah you would have said "it's over"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Deep down I had the hope of running into you again (oh yeah)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Night after night, I ended up not believing it anymore, yeah (oh yeah)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
What would I have said to you? You would have seen me as a stranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
And you would have said "no", yeah you would have said "it's over"
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
At first I suffered, since then I've gotten used to it
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
I was making fun of you when you said "that's enough", hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
But today I'm alone and it's been years
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
My pain, I assume it, alone like a condemned man
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
And when I'm with her, it's you I think about
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
And when you're with him, do you think about me?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
Heart wounded, the other girls are just bandages
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
Love is war, no one separates us anymore
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
The nights are long without you, I admit
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
But I would never say I miss you
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
I don't even have time to think about us
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
I have to make my money, no, I don't have time
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Deep down I had the hope of running into you again (oh yeah)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Night after night, I ended up not believing it anymore, yeah (oh yeah)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
What would I have said to you? You would have seen me as a stranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
And you would have said "no", yeah you would have said "it's over"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Deep down I had the hope of running into you again (oh yeah)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Night after night, I ended up not believing it anymore, yeah (oh yeah)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
What would I have said to you? You would have seen me as a stranger
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
And you would have said "no", yeah you would have said "it's over"
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
But you would have said "no", yeah, you would have said "it's over", yeah
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
But you would have said "no", you would have said "it's over"
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oui, c'est Still Fresh
Sí, es Still Fresh
Monsieur Fall
Señor Fall
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
(Siempre fresco)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
Sabía que eras la correcta, pero perdí la oportunidad
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
Ninguna te iguala cuando miro a la derecha, a la izquierda
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
Gritabas "ayuda", solo veía reproches
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
Eras mi riqueza cuando no tenía nada en los bolsillos
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
¿Estás tranquila desde que te estableciste?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
¿Estás con él por amor o solo para olvidarme?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
Supe que tenía un corazón el día que se rompió
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
El tiempo nos acerca y el tiempo nos separa
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
Las noches son largas sin ti, lo admito
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Pero nunca diría que me haces falta
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Ya ni siquiera tengo tiempo para pensar en nosotros
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
Tengo que ganarme la vida, ya no tengo tiempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
En el fondo tenía la esperanza de encontrarte de nuevo (ah sí)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noche tras noche, terminé por dejar de creer, sí (ah sí)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
¿Qué te hubiera dicho? Me habrías visto como un extraño
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Y me habrías dicho "no", sí, me habrías dicho "está muerto"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
En el fondo tenía la esperanza de encontrarte de nuevo (ah sí)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noche tras noche, terminé por dejar de creer, sí (ah sí)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
¿Qué te hubiera dicho? Me habrías visto como un extraño
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Y me habrías dicho "no", sí, me habrías dicho "está muerto"
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
Al principio sufrí, desde entonces me acostumbré
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
Me burlaba de ti cuando me decías "basta", hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
Pero hoy estoy solo y han pasado años
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
Asumo mi dolor, solo como un condenado
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
Y cuando estoy con ella, pienso en ti
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
Y cuando estás con él, ¿piensas en mí?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
Corazón herido, las otras chicas son solo parches
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
El amor es la guerra, nadie nos separa más
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
Las noches son largas sin ti, lo admito
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Pero nunca diría que me haces falta
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Ya ni siquiera tengo tiempo para pensar en nosotros
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
Tengo que ganarme la vida, ya no tengo tiempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
En el fondo tenía la esperanza de encontrarte de nuevo (ah sí)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noche tras noche, terminé por dejar de creer, sí (ah sí)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
¿Qué te hubiera dicho? Me habrías visto como un extraño
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Y me habrías dicho "no", sí, me habrías dicho "está muerto"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
En el fondo tenía la esperanza de encontrarte de nuevo (ah sí)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Noche tras noche, terminé por dejar de creer, sí (ah sí)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
¿Qué te hubiera dicho? Me habrías visto como un extraño
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Y me habrías dicho "no", sí, me habrías dicho "está muerto"
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
Pero me habrías dicho "no", sí, me habrías dicho "está muerto", sí
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
Pero me habrías dicho "no", me habrías dicho "está muerto"
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oui, c'est Still Fresh
Ja, das ist Still Fresh
Monsieur Fall
Herr Fall
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
(Immer frisch)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
Ich wusste, dass du die Richtige warst, aber ich habe den Moment verpasst
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
Keine ist dir gleich, wenn ich nach rechts und links schaue
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
Du hast um Hilfe geschrien, ich habe nur Vorwürfe gesehen
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
Du warst mein Reichtum, als ich nichts in den Taschen hatte
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
Bist du beruhigt, seit du dich niedergelassen hast?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
Bist du mit ihm aus Liebe oder nur um mich zu vergessen?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
Ich wusste, dass ich ein Herz hatte, als es brach
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
Die Zeit bringt uns näher und die Zeit trennt uns
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
Die Nächte sind lang ohne dich, das gebe ich zu
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Aber ich würde nie sagen, dass du mir fehlst
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Ich habe nicht einmal mehr Zeit, an uns zu denken
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
Ich muss mein Geld verdienen, ich habe keine Zeit mehr
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Tief in mir hatte ich die Hoffnung, dich wieder zu treffen (ah ja)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Nacht für Nacht habe ich aufgehört zu glauben, yeah (ah ja)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Was hätte ich dir gesagt? Du hättest mich wie einen Fremden gesehen
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Und du hättest „nein“ gesagt, ja, du hättest gesagt „es ist vorbei“
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Tief in mir hatte ich die Hoffnung, dich wieder zu treffen (ah ja)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Nacht für Nacht habe ich aufgehört zu glauben, yeah (ah ja)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Was hätte ich dir gesagt? Du hättest mich wie einen Fremden gesehen
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
Und du hättest „nein“ gesagt, ja, du hättest gesagt „es ist vorbei“
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
Am Anfang habe ich gelitten, seitdem habe ich mich daran gewöhnt
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
Ich habe dich ausgelacht, als du sagtest „es reicht“, hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
Aber heute bin ich allein und das seit Jahren
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
Meinen Schmerz trage ich alleine, wie ein Verurteilter
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
Und wenn ich mit ihr bin, denke ich an dich
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
Und wenn du mit ihm bist, denkst du an mich?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
Verletztes Herz, die anderen Mädchen sind nur Pflaster
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
Liebe ist Krieg, niemand trennt uns mehr
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
Die Nächte sind lang ohne dich, das gebe ich zu
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Aber ich würde nie sagen, dass du mir fehlst
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Ich habe nicht einmal mehr Zeit, an uns zu denken
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
Ich muss mein Geld verdienen, nein, ich habe keine Zeit mehr
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Tief in mir hatte ich die Hoffnung, dich wieder zu treffen (ah ja)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Nacht für Nacht habe ich aufgehört zu glauben, yeah (ah ja)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Was hätte ich dir gesagt? Du hättest mich wie einen Fremden gesehen
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Und du hättest „nein“ gesagt, ja, du hättest gesagt „es ist vorbei“
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
Tief in mir hatte ich die Hoffnung, dich wieder zu treffen (ah ja)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Nacht für Nacht habe ich aufgehört zu glauben, yeah (ah ja)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Was hätte ich dir gesagt? Du hättest mich wie einen Fremden gesehen
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
Und du hättest „nein“ gesagt, ja, du hättest gesagt „es ist vorbei“
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
Aber du hättest „nein“ gesagt, ja, du hättest gesagt „es ist vorbei“, yeah
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
Aber du hättest „nein“ gesagt, du hättest gesagt „es ist vorbei“
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oui, c'est Still Fresh
Sì, è Still Fresh
Monsieur Fall
Signor Fall
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
(Toujours Fresh)
(Sempre Fresh)
Je sais qu't'étais la bonne, mais j'ai raté l'coche
Sapevo che eri la giusta, ma ho perso l'occasione
Aucune ne te vaut quand j'regarde à droite, à gauche
Nessuna ti vale quando guardo a destra, a sinistra
Tu criais "à l'aide", j'voyais que des reproches
Gridavi "aiuto", vedevo solo rimproveri
T'étais ma richesse quand j'avais rien dans les poches
Eri la mia ricchezza quando non avevo nulla in tasca
Est-ce que t'es apaisée depuis qu'tu t'es posée?
Sei tranquilla da quando ti sei sistemata?
Est-ce que t'es avec lui par amour ou juste pour m'oublier?
Sei con lui per amore o solo per dimenticarmi?
J'ai su qu'j'avais un cœur le jour où il s'est brisé
Ho scoperto di avere un cuore il giorno in cui si è spezzato
Le temps nous rapproche et le temps nous sépare
Il tempo ci avvicina e il tempo ci separa
Les nuits sont longues sans toi j'avoue
Le notti sono lunghe senza di te, lo ammetto
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Ma non direi mai che mi manchi
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Non ho nemmeno più tempo per pensare a noi
J'dois faire mon beurre, non j'ai plus le temps
Devo fare i miei soldi, non ho più tempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
In fondo speravo di rincontrarti (ah sì)
Soirs après soirs, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Notte dopo notte, ho finito per non crederci più, yeah (ah sì)
J't'aurais dit quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Cosa ti avrei detto? Mi avresti visto come uno sconosciuto
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
E mi avresti detto "no", sì, mi avresti detto "è finita"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
In fondo speravo di rincontrarti (ah sì)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Notte dopo notte, ho finito per non crederci più, yeah (ah sì)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Cosa ti avrei detto? Mi avresti visto come uno sconosciuto
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dis "c'est mort"
E mi avresti detto "no", sì, mi avresti detto "è finita"
Au début j'ai souffert, depuis j'm'y suis fait
All'inizio ho sofferto, da allora mi ci sono abituato
J'me foutais d'ta gueule quand tu m'disais "ça suffit", hey
Mi prendevo gioco di te quando mi dicevi "basta", hey
Mais aujourd'hui j'suis seul et ça fait des années
Ma oggi sono solo e sono anni
Ma peine, je l'assume, seul comme un condamné
Il mio dolore, lo affronto, solo come un condannato
Et quand j'suis avec elle, c'est à toi qu'je pense
E quando sono con lei, penso a te
Et quand t'es avec lui, est-ce que c'est à moi qu'tu penses?
E quando sei con lui, pensi a me?
Cœur blessé, les autres filles ne sont qu'des pansements
Cuore ferito, le altre ragazze sono solo cerotti
L'amour, c'est la guerre, plus personne nous sépare
L'amore è guerra, nessuno ci separa più
Les nuits sont longues sans toi, j'avoue
Le notti sono lunghe senza di te, lo ammetto
Mais jamais j'dirais qu'tu me manques
Ma non direi mai che mi manchi
J'ai même plus l'temps d'penser à nous
Non ho nemmeno più tempo per pensare a noi
J'dois faire mon beurre, non, j'ai plus le temps
Devo fare i miei soldi, no, non ho più tempo
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
In fondo speravo di rincontrarti (ah sì)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Notte dopo notte, ho finito per non crederci più, yeah (ah sì)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Cosa ti avrei detto? Mi avresti visto come uno sconosciuto
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
E mi avresti detto "no", sì, mi avresti detto "è finita"
Au fond de moi j'avais l'espoir de te recroiser (ah ouais)
In fondo speravo di rincontrarti (ah sì)
Soir après soir, j'ai fini par ne plus y croire, yeah (ah ouais)
Notte dopo notte, ho finito per non crederci più, yeah (ah sì)
J't'aurais dis quoi? Tu m'aurais vu comme un étranger
Cosa ti avrei detto? Mi avresti visto come uno sconosciuto
Et tu m'aurais dit "non", ouais tu m'aurais dit "c'est mort"
E mi avresti detto "no", sì, mi avresti detto "è finita"
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Mais tu m'aurais dit "non", ouais, tu m'aurais dit "c'est mort", yeah
Ma mi avresti detto "no", sì, mi avresti detto "è finita", yeah
Mais tu m'aurais dit "non", tu m'aurais dit "c'est mort"
Ma mi avresti detto "no", mi avresti detto "è finita"
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh