Daniel James Traynor, Michael Orabiyi, Michael Omari Owuo Junior, Neo Jessica Joshua, Ras Kassa Alexander, Richard Olowaranti Isong, Shungudzo Kuyimba
(Just keep holdin' on)
(Just keep holdin' on)
(Guess there ain't no way)
(I guess there ain't no other way)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
And you shine bright, you could glow in dark
Side by side like it's Noah's ark
It should be me by your side 'cause I know your heart
Maybe if you came in with a lower guard
Maybe if we got off to a slower start
We didn't even grow apart
We just fell apart, that's the saddest part
And I had your heart, that's the maddest part
And then I go and sabotage
Then it fell down like an avalanche
Comin' like a nigga never had a chance
'Cause by now usually the bus stops
But when you love that much it's never love lost
It still cuts deep, but it's mad love
'Cause when you had it that good it's never bad blood
News and the blogs and the sites never bother us
Oh, please, girl, it's obvious
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Had pride and it ruined us
It came at cost, but the odds never bothered us
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Maybe I'm just delusional
Never mind, just the usual
All the mountains I'll move for you
Baby, there is nothin' I won't do for you
News and the blogs and the sites never bother us
Oh, please, girl, it's obvious
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Had pride and it ruined us
It came at cost, but the odds never bothered us
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Head high but we waist deep
We're basically livin' on the same street
I could still slide 'round on a late creep
All we've done is fuck, it's been a great week
Girl, we make love just to make peace
Girl, we make love like we hate sleep
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Anything for you because you stayed G
Our promises, I promised that I will keep
And it still cuts deep but it's mad love
'Cause when you had it that good it's never bad blood
News and the blogs and the sites never bother us
Oh, please, girl, it's obvious
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Had pride and it ruined us
It came at cost, but the odds never bothered us
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Just keep holdin' on
Just keep holdin' on
I guess there ain't no way
I guess there ain't no other way
News and the blogs and the sites never bother us
Oh, please, girl, it's obvious
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Had pride and it ruined us
It came at cost, but the odds never bothered us
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
It still cuts deep but it's mad love
'Cause when you had it that good it's never bad blood
(Just keep holdin' on)
(Continue juste à tenir bon)
(Just keep holdin' on)
(Continue juste à tenir bon)
(Guess there ain't no way)
(Je suppose qu'il n'y a pas d'autre moyen)
(I guess there ain't no other way)
(Je suppose qu'il n'y a pas d'autre moyen)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
Je ne vais pas mentir, tu as été forte
And you shine bright, you could glow in dark
Et tu brilles tellement, tu pourrais briller dans le noir
Side by side like it's Noah's ark
Côte à côte comme dans l'arche de Noé
It should be me by your side 'cause I know your heart
Ça devrait être moi à tes côtés car je connais ton cœur
Maybe if you came in with a lower guard
Peut-être si tu étais venue avec moins de défenses
Maybe if we got off to a slower start
Peut-être si nous avions commencé plus lentement
We didn't even grow apart
Nous ne nous sommes même pas éloignés
We just fell apart, that's the saddest part
Nous nous sommes juste effondrés, c'est la partie la plus triste
And I had your heart, that's the maddest part
Et j'avais ton cœur, c'est la partie la plus folle
And then I go and sabotage
Et puis je vais et je sabote
Then it fell down like an avalanche
Puis tout s'est effondré comme une avalanche
Comin' like a nigga never had a chance
Comme si un mec n'avait jamais eu de chance
'Cause by now usually the bus stops
Car d'habitude à ce stade le bus s'arrête
But when you love that much it's never love lost
Mais quand tu aimes autant, ce n'est jamais de l'amour perdu
It still cuts deep, but it's mad love
Ça fait toujours mal, mais c'est de l'amour fou
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Car quand tu l'as eu aussi bon, ce n'est jamais de la mauvaise volonté
News and the blogs and the sites never bother us
Les nouvelles et les blogs et les sites ne nous dérangent jamais
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, s'il te plaît, fille, c'est évident
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Je t'aime à haute voix, non, ça n'a jamais été anonyme
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nous avions l'habitude de vivre ou de mourir, toi et moi, juste nous deux
Had pride and it ruined us
Nous avions de la fierté et ça nous a ruinés
It came at cost, but the odds never bothered us
Ça a coûté cher, mais les chances ne nous ont jamais dérangés
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
Et t'aimer était facile car tu es belle
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Souris, fille, est-ce un mariage ou un enterrement ?
Maybe I'm just delusional
Peut-être que je suis juste délirant
Never mind, just the usual
Peu importe, c'est la routine
All the mountains I'll move for you
Toutes les montagnes que je déplacerai pour toi
Baby, there is nothin' I won't do for you
Bébé, il n'y a rien que je ne ferais pas pour toi
News and the blogs and the sites never bother us
Les nouvelles et les blogs et les sites ne nous dérangent jamais
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, s'il te plaît, fille, c'est évident
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Je t'aime à haute voix, non, ça n'a jamais été anonyme
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nous avions l'habitude de vivre ou de mourir, toi et moi, juste nous deux
Had pride and it ruined us
Nous avions de la fierté et ça nous a ruinés
It came at cost, but the odds never bothered us
Ça a coûté cher, mais les chances ne nous ont jamais dérangés
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
Head high but we waist deep
La tête haute mais nous sommes jusqu'à la taille
We're basically livin' on the same street
Nous vivons essentiellement dans la même rue
I could still slide 'round on a late creep
Je pourrais encore me glisser autour tard dans la nuit
All we've done is fuck, it's been a great week
Tout ce qu'on a fait c'est baiser, ça a été une super semaine
Girl, we make love just to make peace
Fille, on fait l'amour juste pour faire la paix
Girl, we make love like we hate sleep
Fille, on fait l'amour comme si on détestait dormir
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Je ferais n'importe quoi pour toi car tu es ma chérie
Anything for you because you stayed G
N'importe quoi pour toi parce que tu es restée G
Our promises, I promised that I will keep
Nos promesses, j'ai promis que je les tiendrais
And it still cuts deep but it's mad love
Et ça fait toujours mal, mais c'est de l'amour fou
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Car quand tu l'as eu aussi bon, ce n'est jamais de la mauvaise volonté
News and the blogs and the sites never bother us
Les nouvelles et les blogs et les sites ne nous dérangent jamais
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, s'il te plaît, fille, c'est évident
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Je t'aime à haute voix, non, ça n'a jamais été anonyme
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nous avions l'habitude de vivre ou de mourir, toi et moi, juste nous deux
Had pride and it ruined us
Nous avions de la fierté et ça nous a ruinés
It came at cost, but the odds never bothered us
Ça a coûté cher, mais les chances ne nous ont jamais dérangés
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
Just keep holdin' on
Continue juste à tenir bon
Just keep holdin' on
Continue juste à tenir bon
I guess there ain't no way
Je suppose qu'il n'y a pas d'autre moyen
I guess there ain't no other way
Je suppose qu'il n'y a pas d'autre moyen
News and the blogs and the sites never bother us
Les nouvelles et les blogs et les sites ne nous dérangent jamais
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, s'il te plaît, fille, c'est évident
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Je t'aime à haute voix, non, ça n'a jamais été anonyme
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nous avions l'habitude de vivre ou de mourir, toi et moi, juste nous deux
Had pride and it ruined us
Nous avions de la fierté et ça nous a ruinés
It came at cost, but the odds never bothered us
Ça a coûté cher, mais les chances ne nous ont jamais dérangés
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
Ne vois-tu pas que je t'aime, fille ? C'est évident (oh, tiens bon)
It still cuts deep but it's mad love
Et ça fait toujours mal, mais c'est de l'amour fou
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Car quand tu l'as eu aussi bon, ce n'est jamais de la mauvaise volonté
(Just keep holdin' on)
(Apenas continue segurando)
(Just keep holdin' on)
(Apenas continue segurando)
(Guess there ain't no way)
(Acho que não há outra maneira)
(I guess there ain't no other way)
(Acho que não há outra maneira)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
Não vou mentir, você tem se esforçado muito
And you shine bright, you could glow in dark
E você brilha tanto, poderia brilhar no escuro
Side by side like it's Noah's ark
Lado a lado como na arca de Noé
It should be me by your side 'cause I know your heart
Deveria ser eu ao seu lado porque eu conheço seu coração
Maybe if you came in with a lower guard
Talvez se você tivesse entrado com a guarda mais baixa
Maybe if we got off to a slower start
Talvez se tivéssemos começado mais devagar
We didn't even grow apart
Nós nem mesmo nos distanciamos
We just fell apart, that's the saddest part
Nós apenas nos despedaçamos, essa é a parte mais triste
And I had your heart, that's the maddest part
E eu tinha seu coração, essa é a parte mais louca
And then I go and sabotage
E então eu vou e saboto tudo
Then it fell down like an avalanche
Então tudo desabou como uma avalanche
Comin' like a nigga never had a chance
Parece que um cara nunca teve uma chance
'Cause by now usually the bus stops
Porque até agora geralmente o ônibus para
But when you love that much it's never love lost
Mas quando você ama tanto assim, nunca é amor perdido
It still cuts deep, but it's mad love
Ainda dói muito, mas é amor louco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque quando você teve algo tão bom, nunca é mágoa
News and the blogs and the sites never bother us
Notícias e blogs e sites nunca nos incomodam
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, garota, é óbvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Eu te amo em voz alta, não, nunca foi anônimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nós costumávamos viver ou morrer, você e eu, apenas nós dois
Had pride and it ruined us
Tínhamos orgulho e isso nos arruinou
It came at cost, but the odds never bothered us
Veio a um custo, mas as chances nunca nos incomodaram
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
E amar você era fácil porque você é linda
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Sorria, garota, isso é um casamento ou um funeral?
Maybe I'm just delusional
Talvez eu esteja apenas delirando
Never mind, just the usual
Deixa pra lá, apenas o usual
All the mountains I'll move for you
Todas as montanhas que eu moveria por você
Baby, there is nothin' I won't do for you
Baby, não há nada que eu não faria por você
News and the blogs and the sites never bother us
Notícias e blogs e sites nunca nos incomodam
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, garota, é óbvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Eu te amo em voz alta, não, nunca foi anônimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nós costumávamos viver ou morrer, você e eu, apenas nós dois
Had pride and it ruined us
Tínhamos orgulho e isso nos arruinou
It came at cost, but the odds never bothered us
Veio a um custo, mas as chances nunca nos incomodaram
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
Head high but we waist deep
Cabeça erguida, mas estamos até a cintura
We're basically livin' on the same street
Estamos basicamente vivendo na mesma rua
I could still slide 'round on a late creep
Eu ainda poderia deslizar por aí em uma ronda noturna
All we've done is fuck, it's been a great week
Tudo o que fizemos foi transar, tem sido uma ótima semana
Girl, we make love just to make peace
Garota, nós fazemos amor apenas para fazer as pazes
Girl, we make love like we hate sleep
Garota, nós fazemos amor como se odiássemos dormir
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Eu faria qualquer coisa por você porque você é minha principal
Anything for you because you stayed G
Qualquer coisa por você porque você permaneceu G
Our promises, I promised that I will keep
Nossas promessas, eu prometi que vou manter
And it still cuts deep but it's mad love
E ainda dói muito, mas é amor louco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque quando você teve algo tão bom, nunca é mágoa
News and the blogs and the sites never bother us
Notícias e blogs e sites nunca nos incomodam
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, garota, é óbvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Eu te amo em voz alta, não, nunca foi anônimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nós costumávamos viver ou morrer, você e eu, apenas nós dois
Had pride and it ruined us
Tínhamos orgulho e isso nos arruinou
It came at cost, but the odds never bothered us
Veio a um custo, mas as chances nunca nos incomodaram
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
Just keep holdin' on
Apenas continue segurando
Just keep holdin' on
Apenas continue segurando
I guess there ain't no way
Acho que não há outra maneira
I guess there ain't no other way
Acho que não há outra maneira
News and the blogs and the sites never bother us
Notícias e blogs e sites nunca nos incomodam
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, garota, é óbvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Eu te amo em voz alta, não, nunca foi anônimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Nós costumávamos viver ou morrer, você e eu, apenas nós dois
Had pride and it ruined us
Tínhamos orgulho e isso nos arruinou
It came at cost, but the odds never bothered us
Veio a um custo, mas as chances nunca nos incomodaram
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
Você não percebe que eu te amo, garota? É óbvio (oh, segure)
It still cuts deep but it's mad love
Ainda dói muito, mas é amor louco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque quando você teve algo tão bom, nunca é mágoa
(Just keep holdin' on)
(Solo sigue aguantando)
(Just keep holdin' on)
(Solo sigue aguantando)
(Guess there ain't no way)
(Supongo que no hay manera)
(I guess there ain't no other way)
(Supongo que no hay otra manera)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
No voy a mentir, has estado luchando duro
And you shine bright, you could glow in dark
Y brillas intensamente, podrías brillar en la oscuridad
Side by side like it's Noah's ark
Lado a lado como si fuera el arca de Noé
It should be me by your side 'cause I know your heart
Debería ser yo a tu lado porque conozco tu corazón
Maybe if you came in with a lower guard
Quizás si hubieras venido con la guardia más baja
Maybe if we got off to a slower start
Quizás si hubiéramos empezado más despacio
We didn't even grow apart
Ni siquiera nos distanciamos
We just fell apart, that's the saddest part
Simplemente nos desmoronamos, esa es la parte más triste
And I had your heart, that's the maddest part
Y yo tenía tu corazón, esa es la parte más loca
And then I go and sabotage
Y luego voy y saboteo
Then it fell down like an avalanche
Luego se derrumbó como una avalancha
Comin' like a nigga never had a chance
Viniendo como si un negro nunca tuviera una oportunidad
'Cause by now usually the bus stops
Porque por ahora generalmente el autobús se detiene
But when you love that much it's never love lost
Pero cuando amas tanto nunca se pierde el amor
It still cuts deep, but it's mad love
Todavía duele profundamente, pero es amor loco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque cuando lo tuviste tan bueno nunca hay mala sangre
News and the blogs and the sites never bother us
Las noticias y los blogs y los sitios nunca nos molestan
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, chica, es obvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Te amo en voz alta, nah, nunca ha sido anónimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Solíamos vivir o morir, tú y yo, solo nosotros dos
Had pride and it ruined us
Teníamos orgullo y nos arruinó
It came at cost, but the odds never bothered us
Vino a un costo, pero las probabilidades nunca nos molestaron
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
Y amarte fue fácil porque eres hermosa
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Sonríe, chica, ¿es esto una boda o un funeral?
Maybe I'm just delusional
Quizás solo estoy delirando
Never mind, just the usual
No importa, lo de siempre
All the mountains I'll move for you
Todas las montañas que moveré por ti
Baby, there is nothin' I won't do for you
Cariño, no hay nada que no haría por ti
News and the blogs and the sites never bother us
Las noticias y los blogs y los sitios nunca nos molestan
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, chica, es obvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Te amo en voz alta, nah, nunca ha sido anónimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Solíamos vivir o morir, tú y yo, solo nosotros dos
Had pride and it ruined us
Teníamos orgullo y nos arruinó
It came at cost, but the odds never bothered us
Vino a un costo, pero las probabilidades nunca nos molestaron
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
Head high but we waist deep
Cabeza alta pero estamos hasta la cintura
We're basically livin' on the same street
Básicamente vivimos en la misma calle
I could still slide 'round on a late creep
Todavía podría deslizarme en un arrastre tardío
All we've done is fuck, it's been a great week
Todo lo que hemos hecho es follar, ha sido una gran semana
Girl, we make love just to make peace
Chica, hacemos el amor solo para hacer las paces
Girl, we make love like we hate sleep
Chica, hacemos el amor como si odiáramos dormir
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Haré cualquier cosa por ti porque eres mi principal apretón
Anything for you because you stayed G
Cualquier cosa por ti porque te quedaste G
Our promises, I promised that I will keep
Nuestras promesas, prometí que las mantendré
And it still cuts deep but it's mad love
Y todavía duele profundamente, pero es amor loco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque cuando lo tuviste tan bueno nunca hay mala sangre
News and the blogs and the sites never bother us
Las noticias y los blogs y los sitios nunca nos molestan
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, chica, es obvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Te amo en voz alta, nah, nunca ha sido anónimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Solíamos vivir o morir, tú y yo, solo nosotros dos
Had pride and it ruined us
Teníamos orgullo y nos arruinó
It came at cost, but the odds never bothered us
Vino a un costo, pero las probabilidades nunca nos molestaron
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
Just keep holdin' on
Solo sigue aguantando
Just keep holdin' on
Solo sigue aguantando
I guess there ain't no way
Supongo que no hay manera
I guess there ain't no other way
Supongo que no hay otra manera
News and the blogs and the sites never bother us
Las noticias y los blogs y los sitios nunca nos molestan
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, por favor, chica, es obvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Te amo en voz alta, nah, nunca ha sido anónimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Solíamos vivir o morir, tú y yo, solo nosotros dos
Had pride and it ruined us
Teníamos orgullo y nos arruinó
It came at cost, but the odds never bothered us
Vino a un costo, pero las probabilidades nunca nos molestaron
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
¿No puedes ver que te amo, chica? Es obvio (oh, aguanta)
It still cuts deep but it's mad love
Todavía duele profundamente, pero es amor loco
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Porque cuando lo tuviste tan bueno nunca hay mala sangre
(Just keep holdin' on)
(Halte einfach durch)
(Just keep holdin' on)
(Halte einfach durch)
(Guess there ain't no way)
(Ich denke, es gibt keinen Weg)
(I guess there ain't no other way)
(Ich denke, es gibt keinen anderen Weg)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
Ich werde nicht lügen, du hast hart gearbeitet
And you shine bright, you could glow in dark
Und du strahlst hell, du könntest im Dunkeln leuchten
Side by side like it's Noah's ark
Seite an Seite wie in Noahs Arche
It should be me by your side 'cause I know your heart
Es sollte ich an deiner Seite sein, denn ich kenne dein Herz
Maybe if you came in with a lower guard
Vielleicht, wenn du mit einer niedrigeren Wache gekommen wärst
Maybe if we got off to a slower start
Vielleicht, wenn wir einen langsameren Start gehabt hätten
We didn't even grow apart
Wir sind nicht einmal auseinander gewachsen
We just fell apart, that's the saddest part
Wir sind einfach auseinander gefallen, das ist der traurigste Teil
And I had your heart, that's the maddest part
Und ich hatte dein Herz, das ist der verrückteste Teil
And then I go and sabotage
Und dann gehe ich und sabotiere
Then it fell down like an avalanche
Dann fiel es herunter wie eine Lawine
Comin' like a nigga never had a chance
Als ob ein Nigga nie eine Chance gehabt hätte
'Cause by now usually the bus stops
Denn normalerweise hält der Bus jetzt an
But when you love that much it's never love lost
Aber wenn du so sehr liebst, geht die Liebe nie verloren
It still cuts deep, but it's mad love
Es schneidet immer noch tief ein, aber es ist verrückte Liebe
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Denn wenn du es so gut hattest, gibt es nie schlechtes Blut
News and the blogs and the sites never bother us
Nachrichten und Blogs und Seiten stören uns nie
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, bitte, Mädchen, es ist offensichtlich
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ich liebe dich laut, nein, es war nie anonym
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Wir waren früher füreinander da, du und ich, nur wir beide
Had pride and it ruined us
Stolz hat uns ruiniert
It came at cost, but the odds never bothered us
Es kam mit Kosten, aber die Chancen haben uns nie gestört
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
Und dich zu lieben war einfach, weil du schön bist
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Lächle, Mädchen, ist das eine Hochzeit oder eine Beerdigung?
Maybe I'm just delusional
Vielleicht bin ich einfach nur verwirrt
Never mind, just the usual
Vergiss es, nur das Übliche
All the mountains I'll move for you
Alle Berge, die ich für dich versetzen werde
Baby, there is nothin' I won't do for you
Baby, es gibt nichts, was ich nicht für dich tun würde
News and the blogs and the sites never bother us
Nachrichten und Blogs und Seiten stören uns nie
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, bitte, Mädchen, es ist offensichtlich
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ich liebe dich laut, nein, es war nie anonym
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Wir waren früher füreinander da, du und ich, nur wir beide
Had pride and it ruined us
Stolz hat uns ruiniert
It came at cost, but the odds never bothered us
Es kam mit Kosten, aber die Chancen haben uns nie gestört
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
Head high but we waist deep
Kopf hoch, aber wir sind hüfttief
We're basically livin' on the same street
Wir leben praktisch in der gleichen Straße
I could still slide 'round on a late creep
Ich könnte immer noch heimlich herumfahren
All we've done is fuck, it's been a great week
Alles, was wir getan haben, ist ficken, es war eine tolle Woche
Girl, we make love just to make peace
Mädchen, wir machen Liebe, um Frieden zu schaffen
Girl, we make love like we hate sleep
Mädchen, wir machen Liebe, als ob wir Schlaf hassen
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Ich würde alles für dich tun, weil du meine Hauptliebe bist
Anything for you because you stayed G
Alles für dich, weil du geblieben bist
Our promises, I promised that I will keep
Unsere Versprechen, ich habe versprochen, dass ich sie halten werde
And it still cuts deep but it's mad love
Und es schneidet immer noch tief ein, aber es ist verrückte Liebe
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Denn wenn du es so gut hattest, gibt es nie schlechtes Blut
News and the blogs and the sites never bother us
Nachrichten und Blogs und Seiten stören uns nie
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, bitte, Mädchen, es ist offensichtlich
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ich liebe dich laut, nein, es war nie anonym
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Wir waren früher füreinander da, du und ich, nur wir beide
Had pride and it ruined us
Stolz hat uns ruiniert
It came at cost, but the odds never bothered us
Es kam mit Kosten, aber die Chancen haben uns nie gestört
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
Just keep holdin' on
Halte einfach durch
Just keep holdin' on
Halte einfach durch
I guess there ain't no way
Ich denke, es gibt keinen Weg
I guess there ain't no other way
Ich denke, es gibt keinen anderen Weg
News and the blogs and the sites never bother us
Nachrichten und Blogs und Seiten stören uns nie
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, bitte, Mädchen, es ist offensichtlich
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ich liebe dich laut, nein, es war nie anonym
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Wir waren früher füreinander da, du und ich, nur wir beide
Had pride and it ruined us
Stolz hat uns ruiniert
It came at cost, but the odds never bothered us
Es kam mit Kosten, aber die Chancen haben uns nie gestört
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
Kannst du nicht sehen, dass ich dich liebe, Mädchen? Es ist offensichtlich (oh, halte durch)
It still cuts deep but it's mad love
Und es schneidet immer noch tief ein, aber es ist verrückte Liebe
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Denn wenn du es so gut hattest, gibt es nie schlechtes Blut
(Just keep holdin' on)
(Continua a resistere)
(Just keep holdin' on)
(Continua a resistere)
(Guess there ain't no way)
(Immagino non ci sia modo)
(I guess there ain't no other way)
(Immagino non ci sia altro modo)
I ain't gonna lie, you been goin' hard
Non mentirò, stai dando il massimo
And you shine bright, you could glow in dark
E brilli tanto, potresti illuminare il buio
Side by side like it's Noah's ark
Fianco a fianco come nell'arca di Noè
It should be me by your side 'cause I know your heart
Dovrei essere io al tuo fianco perché conosco il tuo cuore
Maybe if you came in with a lower guard
Forse se fossi entrato con la guardia più bassa
Maybe if we got off to a slower start
Forse se avessimo iniziato più lentamente
We didn't even grow apart
Non ci siamo nemmeno allontanati
We just fell apart, that's the saddest part
Siamo solo caduti a pezzi, questa è la parte più triste
And I had your heart, that's the maddest part
E avevo il tuo cuore, questa è la parte più folle
And then I go and sabotage
E poi vado e saboto tutto
Then it fell down like an avalanche
Poi è crollato come una valanga
Comin' like a nigga never had a chance
Come se un ragazzo non avesse mai avuto una possibilità
'Cause by now usually the bus stops
Perché di solito a quest'ora l'autobus si ferma
But when you love that much it's never love lost
Ma quando ami così tanto non si perde mai l'amore
It still cuts deep, but it's mad love
Taglia ancora profondamente, ma è un amore folle
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Perché quando l'hai avuto così buono non c'è mai rancore
News and the blogs and the sites never bother us
Le notizie e i blog e i siti non ci disturbano mai
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, per favore, ragazza, è ovvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ti amo ad alta voce, no, non è mai stato anonimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Eravamo soliti vivere o morire, tu ed io, solo noi due
Had pride and it ruined us
Avevamo orgoglio e ci ha rovinato
It came at cost, but the odds never bothered us
È venuto a un costo, ma le probabilità non ci hanno mai disturbato
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
And lovin' you was easy 'cause you're beautiful
E amarti era facile perché sei bellissima
Smile, girl, is this a wedding or a funeral?
Sorridi, ragazza, è questo un matrimonio o un funerale?
Maybe I'm just delusional
Forse sono solo delirante
Never mind, just the usual
Non importa, solo il solito
All the mountains I'll move for you
Tutte le montagne che sposterò per te
Baby, there is nothin' I won't do for you
Baby, non c'è niente che non farei per te
News and the blogs and the sites never bother us
Le notizie e i blog e i siti non ci disturbano mai
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, per favore, ragazza, è ovvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ti amo ad alta voce, no, non è mai stato anonimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Eravamo soliti vivere o morire, tu ed io, solo noi due
Had pride and it ruined us
Avevamo orgoglio e ci ha rovinato
It came at cost, but the odds never bothered us
È venuto a un costo, ma le probabilità non ci hanno mai disturbato
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
Head high but we waist deep
Testa alta ma siamo in acqua fino alla vita
We're basically livin' on the same street
Viviamo praticamente sulla stessa strada
I could still slide 'round on a late creep
Potrei ancora girare in giro tardi
All we've done is fuck, it's been a great week
Tutto quello che abbiamo fatto è fare l'amore, è stata una grande settimana
Girl, we make love just to make peace
Ragazza, facciamo l'amore solo per fare pace
Girl, we make love like we hate sleep
Ragazza, facciamo l'amore come se odiassimo dormire
I'll do anything for you 'cause you're my main squeeze
Farei qualsiasi cosa per te perché sei la mia preferita
Anything for you because you stayed G
Qualsiasi cosa per te perché sei rimasta G
Our promises, I promised that I will keep
Le nostre promesse, ho promesso che le avrei mantenute
And it still cuts deep but it's mad love
E taglia ancora profondamente ma è un amore folle
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Perché quando l'hai avuto così buono non c'è mai rancore
News and the blogs and the sites never bother us
Le notizie e i blog e i siti non ci disturbano mai
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, per favore, ragazza, è ovvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ti amo ad alta voce, no, non è mai stato anonimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Eravamo soliti vivere o morire, tu ed io, solo noi due
Had pride and it ruined us
Avevamo orgoglio e ci ha rovinato
It came at cost, but the odds never bothered us
È venuto a un costo, ma le probabilità non ci hanno mai disturbato
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
Just keep holdin' on
Continua a resistere
Just keep holdin' on
Continua a resistere
I guess there ain't no way
Immagino non ci sia modo
I guess there ain't no other way
Immagino non ci sia altro modo
News and the blogs and the sites never bother us
Le notizie e i blog e i siti non ci disturbano mai
Oh, please, girl, it's obvious
Oh, per favore, ragazza, è ovvio
I love you out loud, nah, it's never been anonymous
Ti amo ad alta voce, no, non è mai stato anonimo
Can't you tell I love you, girl? It's obvious
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio
We used to ride or die, you and I, just the two of us
Eravamo soliti vivere o morire, tu ed io, solo noi due
Had pride and it ruined us
Avevamo orgoglio e ci ha rovinato
It came at cost, but the odds never bothered us
È venuto a un costo, ma le probabilità non ci hanno mai disturbato
Can't you tell I love you, girl? It's obvious (oh, hold on)
Non capisci che ti amo, ragazza? È ovvio (oh, resisti)
It still cuts deep but it's mad love
Taglia ancora profondamente ma è un amore folle
'Cause when you had it that good it's never bad blood
Perché quando l'hai avuto così buono non c'è mai rancore