Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo]

Suel, Alan Luiz Ignacio De Lima

Paroles Traduction

(Cadê meus coruja)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)

Saudade
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Só dá você aqui
Aqui

Vontade
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
Hashtag solidão, solidão (e aê)

(Será) que essa saudade é só minha?
Será que eu faço falta no seu dia?
Será que você não pensou em ligar?

Se você quiser voltar (diz)
Volta, volta
Quiser beijar
Volta, volta
Desabafar, uou
Volta, volta
Pode bater na minha porta
Se tem amor, toda ida tem volta

Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
Volta, volta
Quiser beijar
Volta, volta
Desabafar (desabafar)
Volta, volta
Pode bater (na minha porta)
Se tem amor, toda ida tem volta

Sei que prometi não chorar
Se a nossa história acabar
Mas as coisas não são assim
Teu adeus doeu, foi o fim

Tente entender
Não fiz nada pra merecer
Esse vazio em meu coração
(Foi o que?) Culpa da sua decisão

Olha pra mim
E veja como estou sofrendo
Meu coração
Se machucou, sangrou por dentro
'To a ponto de enlouquecer
Por você, por você

Vou te dar um tempo
Pra você pensar um pouco em nós
Pra você ouvir bem mais a voz
Do coração, do coração
Foi um contratempo
Esse lance de chegar ao fim
Mas a nossa história é mesmo assim
Você sempre vai embora
Mas seu coração chama por mim

(Vou te dar um tempo) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(Do coração)
Do coração
(Foi um contratempo)
Esse lance de chegar ao fim
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
Você sempre vai embora
Mas teu coração chama por mim

Tente entender

(Cadê meus coruja)
(Où sont mes hiboux)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)
(S'il y a de l'amour, chaque départ a un retour, hein)
Saudade
Nostalgie
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Elle apparaît toujours quand le cœur demande à t'exclure
Só dá você aqui
C'est toujours toi ici
Aqui
Ici
Vontade
Envie
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
De ta bouche quand le seul vêtement était celui du matelas
Hashtag solidão, solidão (e aê)
Hashtag solitude, solitude (et alors)
(Será) que essa saudade é só minha?
(Est-ce que) cette nostalgie est-elle seulement la mienne ?
Será que eu faço falta no seu dia?
Est-ce que je te manque dans ta journée ?
Será que você não pensou em ligar?
Est-ce que tu n'as pas pensé à appeler ?
Se você quiser voltar (diz)
Si tu veux revenir (dis)
Volta, volta
Reviens, reviens
Quiser beijar
Veux embrasser
Volta, volta
Reviens, reviens
Desabafar, uou
Te confier, uou
Volta, volta
Reviens, reviens
Pode bater na minha porta
Tu peux frapper à ma porte
Se tem amor, toda ida tem volta
S'il y a de l'amour, chaque départ a un retour
Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
Si tu veux revenir (ah, ah-ah)
Volta, volta
Reviens, reviens
Quiser beijar
Veux embrasser
Volta, volta
Reviens, reviens
Desabafar (desabafar)
Te confier (te confier)
Volta, volta
Reviens, reviens
Pode bater (na minha porta)
Tu peux frapper (à ma porte)
Se tem amor, toda ida tem volta
S'il y a de l'amour, chaque départ a un retour
Sei que prometi não chorar
Je sais que j'ai promis de ne pas pleurer
Se a nossa história acabar
Si notre histoire se termine
Mas as coisas não são assim
Mais les choses ne sont pas ainsi
Teu adeus doeu, foi o fim
Ton adieu a fait mal, c'était la fin
Tente entender
Essaie de comprendre
Não fiz nada pra merecer
Je n'ai rien fait pour mériter
Esse vazio em meu coração
Ce vide dans mon cœur
(Foi o que?) Culpa da sua decisão
(C'était quoi ?) A cause de ta décision
Olha pra mim
Regarde-moi
E veja como estou sofrendo
Et vois comme je souffre
Meu coração
Mon cœur
Se machucou, sangrou por dentro
S'est blessé, a saigné de l'intérieur
'To a ponto de enlouquecer
Je suis sur le point de devenir fou
Por você, por você
Pour toi, pour toi
Vou te dar um tempo
Je vais te donner du temps
Pra você pensar um pouco em nós
Pour que tu réfléchisses un peu à nous
Pra você ouvir bem mais a voz
Pour que tu écoutes un peu plus la voix
Do coração, do coração
Du cœur, du cœur
Foi um contratempo
C'était un contretemps
Esse lance de chegar ao fim
Cette affaire de finir
Mas a nossa história é mesmo assim
Mais notre histoire est comme ça
Você sempre vai embora
Tu pars toujours
Mas seu coração chama por mim
Mais ton cœur m'appelle
(Vou te dar um tempo) im-im-im
(Je vais te donner du temps) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(Pour que tu réfléchisses un peu à nous)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(Pour que tu écoutes un peu plus la voix) pour que tu écoutes un peu plus la voix
(Do coração)
(Du cœur)
Do coração
Du cœur
(Foi um contratempo)
(C'était un contretemps)
Esse lance de chegar ao fim
Cette affaire de finir
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
(Mais notre histoire est comme ça) dis
Você sempre vai embora
Tu pars toujours
Mas teu coração chama por mim
Mais ton cœur m'appelle
Tente entender
Essaie de comprendre
(Cadê meus coruja)
(Where are my owls)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)
(If there is love, every departure has a return, huh)
Saudade
Longing
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Always appears when the heart asks to exclude you
Só dá você aqui
It's only you here
Aqui
Here
Vontade
Desire
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
From your mouth when the only clothing was the mattress
Hashtag solidão, solidão (e aê)
Hashtag loneliness, loneliness (and hey)
(Será) que essa saudade é só minha?
(Is it) that this longing is only mine?
Será que eu faço falta no seu dia?
Do I make a difference in your day?
Será que você não pensou em ligar?
Have you thought about calling?
Se você quiser voltar (diz)
If you want to come back (say)
Volta, volta
Come back, come back
Quiser beijar
Want to kiss
Volta, volta
Come back, come back
Desabafar, uou
Vent, uou
Volta, volta
Come back, come back
Pode bater na minha porta
You can knock on my door
Se tem amor, toda ida tem volta
If there is love, every departure has a return
Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
If you want to come back (ah, ah-ah)
Volta, volta
Come back, come back
Quiser beijar
Want to kiss
Volta, volta
Come back, come back
Desabafar (desabafar)
Vent (vent)
Volta, volta
Come back, come back
Pode bater (na minha porta)
You can knock (on my door)
Se tem amor, toda ida tem volta
If there is love, every departure has a return
Sei que prometi não chorar
I know I promised not to cry
Se a nossa história acabar
If our story ends
Mas as coisas não são assim
But things are not like that
Teu adeus doeu, foi o fim
Your goodbye hurt, it was the end
Tente entender
Try to understand
Não fiz nada pra merecer
I did nothing to deserve
Esse vazio em meu coração
This emptiness in my heart
(Foi o que?) Culpa da sua decisão
(What was it?) Your decision's fault
Olha pra mim
Look at me
E veja como estou sofrendo
And see how I'm suffering
Meu coração
My heart
Se machucou, sangrou por dentro
It got hurt, bled inside
'To a ponto de enlouquecer
I'm about to go crazy
Por você, por você
For you, for you
Vou te dar um tempo
I'll give you some time
Pra você pensar um pouco em nós
For you to think a little about us
Pra você ouvir bem mais a voz
For you to listen more to the voice
Do coração, do coração
Of the heart, of the heart
Foi um contratempo
It was a setback
Esse lance de chegar ao fim
This thing of coming to an end
Mas a nossa história é mesmo assim
But our story is like that
Você sempre vai embora
You always leave
Mas seu coração chama por mim
But your heart calls for me
(Vou te dar um tempo) im-im-im
(I'll give you some time) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(For you to think a little about us)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(For you to listen more to the voice) for you to listen more to the voice
(Do coração)
(Of the heart)
Do coração
Of the heart
(Foi um contratempo)
(It was a setback)
Esse lance de chegar ao fim
This thing of coming to an end
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
(But our story is like that) say
Você sempre vai embora
You always leave
Mas teu coração chama por mim
But your heart calls for me
Tente entender
Try to understand
(Cadê meus coruja)
(¿Dónde están mis búhos)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)
(Si hay amor, todo ida tiene vuelta, ¿eh?)
Saudade
Añoranza
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Siempre aparece cuando el corazón pide excluirte
Só dá você aqui
Solo estás tú aquí
Aqui
Aquí
Vontade
Deseo
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
De tu boca cuando la única ropa era la del colchón
Hashtag solidão, solidão (e aê)
Hashtag soledad, soledad (¿y qué?)
(Será) que essa saudade é só minha?
(¿Será) que esta añoranza es solo mía?
Será que eu faço falta no seu dia?
¿Será que hago falta en tu día?
Será que você não pensou em ligar?
¿Será que no pensaste en llamar?
Se você quiser voltar (diz)
Si quieres volver (dime)
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Quiser beijar
Quieres besar
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Desabafar, uou
Desahogarte, uou
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Pode bater na minha porta
Puedes golpear mi puerta
Se tem amor, toda ida tem volta
Si hay amor, toda ida tiene vuelta
Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
Si quieres volver (ah, ah-ah)
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Quiser beijar
Quieres besar
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Desabafar (desabafar)
Desahogarte (desahogarte)
Volta, volta
Vuelve, vuelve
Pode bater (na minha porta)
Puedes golpear (mi puerta)
Se tem amor, toda ida tem volta
Si hay amor, toda ida tiene vuelta
Sei que prometi não chorar
Sé que prometí no llorar
Se a nossa história acabar
Si nuestra historia termina
Mas as coisas não são assim
Pero las cosas no son así
Teu adeus doeu, foi o fim
Tu adiós dolió, fue el fin
Tente entender
Intenta entender
Não fiz nada pra merecer
No hice nada para merecer
Esse vazio em meu coração
Este vacío en mi corazón
(Foi o que?) Culpa da sua decisão
(¿Qué fue?) Culpa de tu decisión
Olha pra mim
Mírame
E veja como estou sofrendo
Y ve cómo estoy sufriendo
Meu coração
Mi corazón
Se machucou, sangrou por dentro
Se lastimó, sangró por dentro
'To a ponto de enlouquecer
Estoy a punto de enloquecer
Por você, por você
Por ti, por ti
Vou te dar um tempo
Te daré un tiempo
Pra você pensar um pouco em nós
Para que pienses un poco en nosotros
Pra você ouvir bem mais a voz
Para que escuches más la voz
Do coração, do coração
Del corazón, del corazón
Foi um contratempo
Fue un contratiempo
Esse lance de chegar ao fim
Este asunto de llegar al fin
Mas a nossa história é mesmo assim
Pero nuestra historia es así
Você sempre vai embora
Siempre te vas
Mas seu coração chama por mim
Pero tu corazón me llama
(Vou te dar um tempo) im-im-im
(Te daré un tiempo) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(Para que pienses un poco en nosotros)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(Para que escuches más la voz) para que escuches más la voz
(Do coração)
(Del corazón)
Do coração
Del corazón
(Foi um contratempo)
(Fue un contratiempo)
Esse lance de chegar ao fim
Este asunto de llegar al fin
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
(Pero nuestra historia es así) dime
Você sempre vai embora
Siempre te vas
Mas teu coração chama por mim
Pero tu corazón me llama
Tente entender
Intenta entender
(Cadê meus coruja)
(Wo sind meine Eulen)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)
(Wenn es Liebe gibt, hat jeder Abschied eine Rückkehr, nicht wahr)
Saudade
Sehnsucht
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Sie taucht immer auf, wenn das Herz dich ausschließen will
Só dá você aqui
Du bist die Einzige hier
Aqui
Hier
Vontade
Verlangen
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
Nach deinem Mund, als die einzige Kleidung die des Matratzenbezugs war
Hashtag solidão, solidão (e aê)
Hashtag Einsamkeit, Einsamkeit (und was)
(Será) que essa saudade é só minha?
(Ist es möglich) dass diese Sehnsucht nur meine ist?
Será que eu faço falta no seu dia?
Fehle ich in deinem Tag?
Será que você não pensou em ligar?
Hast du nicht daran gedacht, anzurufen?
Se você quiser voltar (diz)
Wenn du zurückkommen willst (sag es)
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Quiser beijar
Willst du küssen
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Desabafar, uou
Willst du dich ausheulen, uou
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Pode bater na minha porta
Du kannst an meine Tür klopfen
Se tem amor, toda ida tem volta
Wenn es Liebe gibt, hat jeder Abschied eine Rückkehr
Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
Wenn du zurückkommen willst (ah, ah-ah)
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Quiser beijar
Willst du küssen
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Desabafar (desabafar)
Willst du dich ausheulen (ausheulen)
Volta, volta
Komm zurück, komm zurück
Pode bater (na minha porta)
Du kannst (an meine Tür) klopfen
Se tem amor, toda ida tem volta
Wenn es Liebe gibt, hat jeder Abschied eine Rückkehr
Sei que prometi não chorar
Ich weiß, ich habe versprochen nicht zu weinen
Se a nossa história acabar
Wenn unsere Geschichte endet
Mas as coisas não são assim
Aber die Dinge sind nicht so
Teu adeus doeu, foi o fim
Dein Abschied hat wehgetan, es war das Ende
Tente entender
Versuche zu verstehen
Não fiz nada pra merecer
Ich habe nichts getan, um das zu verdienen
Esse vazio em meu coração
Diese Leere in meinem Herzen
(Foi o que?) Culpa da sua decisão
(Was war es?) Deine Entscheidung ist schuld
Olha pra mim
Schau mich an
E veja como estou sofrendo
Und sieh, wie sehr ich leide
Meu coração
Mein Herz
Se machucou, sangrou por dentro
Es hat sich verletzt, es blutet von innen
'To a ponto de enlouquecer
Ich bin kurz davor, verrückt zu werden
Por você, por você
Wegen dir, wegen dir
Vou te dar um tempo
Ich gebe dir Zeit
Pra você pensar um pouco em nós
Damit du ein wenig über uns nachdenken kannst
Pra você ouvir bem mais a voz
Damit du mehr auf die Stimme
Do coração, do coração
Des Herzens, des Herzens hörst
Foi um contratempo
Es war ein Rückschlag
Esse lance de chegar ao fim
Diese Sache mit dem Ende
Mas a nossa história é mesmo assim
Aber unsere Geschichte ist eben so
Você sempre vai embora
Du gehst immer weg
Mas seu coração chama por mim
Aber dein Herz ruft nach mir
(Vou te dar um tempo) im-im-im
(Ich gebe dir Zeit) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(Damit du ein wenig über uns nachdenken kannst)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(Damit du mehr auf die Stimme hörst) damit du mehr auf die Stimme hörst
(Do coração)
(Des Herzens)
Do coração
Des Herzens
(Foi um contratempo)
(Es war ein Rückschlag)
Esse lance de chegar ao fim
Diese Sache mit dem Ende
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
(Aber unsere Geschichte ist eben so) sag es
Você sempre vai embora
Du gehst immer weg
Mas teu coração chama por mim
Aber dein Herz ruft nach mir
Tente entender
Versuche zu verstehen
(Cadê meus coruja)
(Dove sono i miei gufi)
(Se tem amor, toda ida tem volta, heim)
(Se c'è amore, ogni partenza ha un ritorno, eh)
Saudade
Mancanza
Sempre aparece quando o coração pede pra te excluir
Appare sempre quando il cuore chiede di escluderti
Só dá você aqui
Sei solo tu qui
Aqui
Qui
Vontade
Desiderio
Da sua boca quando a única roupa era a do colchão
Della tua bocca quando l'unica vestito era quello del materasso
Hashtag solidão, solidão (e aê)
Hashtag solitudine, solitudine (ehi)
(Será) que essa saudade é só minha?
(Sarà) che questa mancanza è solo mia?
Será que eu faço falta no seu dia?
Sarà che manco nella tua giornata?
Será que você não pensou em ligar?
Sarà che non hai pensato di chiamare?
Se você quiser voltar (diz)
Se vuoi tornare (dì)
Volta, volta
Torna, torna
Quiser beijar
Vuoi baciare
Volta, volta
Torna, torna
Desabafar, uou
Vuoi sfogarti, uou
Volta, volta
Torna, torna
Pode bater na minha porta
Puoi bussare alla mia porta
Se tem amor, toda ida tem volta
Se c'è amore, ogni partenza ha un ritorno
Se você quiser voltar (ah, ah-ah)
Se vuoi tornare (ah, ah-ah)
Volta, volta
Torna, torna
Quiser beijar
Vuoi baciare
Volta, volta
Torna, torna
Desabafar (desabafar)
Vuoi sfogarti (sfogarti)
Volta, volta
Torna, torna
Pode bater (na minha porta)
Puoi bussare (alla mia porta)
Se tem amor, toda ida tem volta
Se c'è amore, ogni partenza ha un ritorno
Sei que prometi não chorar
So che ho promesso di non piangere
Se a nossa história acabar
Se la nostra storia finisce
Mas as coisas não são assim
Ma le cose non sono così
Teu adeus doeu, foi o fim
Il tuo addio ha fatto male, è stata la fine
Tente entender
Prova a capire
Não fiz nada pra merecer
Non ho fatto nulla per meritare
Esse vazio em meu coração
Questo vuoto nel mio cuore
(Foi o que?) Culpa da sua decisão
(Cosa è stato?) Colpa della tua decisione
Olha pra mim
Guardami
E veja como estou sofrendo
E vedi come sto soffrendo
Meu coração
Il mio cuore
Se machucou, sangrou por dentro
Si è ferito, ha sanguinato dentro
'To a ponto de enlouquecer
Sto per impazzire
Por você, por você
Per te, per te
Vou te dar um tempo
Ti darò del tempo
Pra você pensar um pouco em nós
Per pensare un po' a noi
Pra você ouvir bem mais a voz
Per ascoltare di più la voce
Do coração, do coração
Del cuore, del cuore
Foi um contratempo
È stato un contrattempo
Esse lance de chegar ao fim
Questa cosa di arrivare alla fine
Mas a nossa história é mesmo assim
Ma la nostra storia è proprio così
Você sempre vai embora
Vai sempre via
Mas seu coração chama por mim
Ma il tuo cuore mi chiama
(Vou te dar um tempo) im-im-im
(Ti darò del tempo) im-im-im
(Pra você pensar um pouco em nós)
(Per pensare un po' a noi)
(Pra você ouvir bem mais a voz) pra você ouvir bem mais a voz
(Per ascoltare di più la voce) per ascoltare di più la voce
(Do coração)
(Del cuore)
Do coração
Del cuore
(Foi um contratempo)
(È stato un contrattempo)
Esse lance de chegar ao fim
Questa cosa di arrivare alla fine
(Mas a nossa história é mesmo assim) diz
(Ma la nostra storia è proprio così) dì
Você sempre vai embora
Vai sempre via
Mas teu coração chama por mim
Ma il tuo cuore mi chiama
Tente entender
Prova a capire

Curiosités sur la chanson Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo] de Suel

Quand la chanson “Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Suel?
La chanson Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “DVD Fases Parte 1”.
Qui a composé la chanson “Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo]” de Suel?
La chanson “Ida e Volta / Contratempo [Ao Vivo]” de Suel a été composée par Suel, Alan Luiz Ignacio De Lima.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Suel

Autres artistes de Pagode