The New Sensation

Deryck Whibley

Paroles Traduction

Tell me it's alright, even if it is a lie
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
I read between the lines, given up on warning signs
But now we must face the truth, it's order in decline

If this will persist, then we will resist!

Now it's your right, 'cause every dog has got its day
And we will fight, resist in every way
Your time is up

Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
But even I know you can't evolve by building up your walls
I can't help but criticize as you tear me down to size
For all that you've done to help perpetuate the lies
A job well done

If this will persist, then we will resist!

Now it's your right, 'cause every dog has got its day
We're here to fight, resist in every way
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
Your time is up, up

As days get stranger, the pain gets greater
It's the human nature, or am I insane?
The confrontation, the aggravation
The new sensation, well who's to blame?

The days get stranger, the pain gets greater
It's the human nature, or am I insane?
The confrontation, across this nation
The new sensation, tell me who's to blame!

Now it's your right, 'cause every dog has got its day
We're here to fight, resist in every way
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
Your time is up

Tell me it's alright, even if it is a lie
Dis-moi que tout va bien, même si c'est un mensonge
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
Parce que je ne veux pas entendre que c'est juste une bénédiction déguisée
I read between the lines, given up on warning signs
Je lis entre les lignes, j'ai abandonné les signes d'avertissement
But now we must face the truth, it's order in decline
Mais maintenant, nous devons faire face à la vérité, c'est l'ordre en déclin
If this will persist, then we will resist!
Si cela persiste, alors nous résisterons !
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Maintenant c'est ton droit, car chaque chien a son jour
And we will fight, resist in every way
Et nous nous battrons, nous résisterons de toutes les manières
Your time is up
Ton temps est écoulé
Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
Maintenant, je ne suis pas celui qui parle, car je sais que j'ai mes défauts
But even I know you can't evolve by building up your walls
Mais même moi, je sais que tu ne peux pas évoluer en construisant tes murs
I can't help but criticize as you tear me down to size
Je ne peux pas m'empêcher de critiquer alors que tu me réduis à ma taille
For all that you've done to help perpetuate the lies
Pour tout ce que tu as fait pour aider à perpétuer les mensonges
A job well done
Un travail bien fait
If this will persist, then we will resist!
Si cela persiste, alors nous résisterons !
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Maintenant c'est ton droit, car chaque chien a son jour
We're here to fight, resist in every way
Nous sommes ici pour nous battre, résister de toutes les manières
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Maintenant c'est ton droit, cela ne signifie pas que c'est correct
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
La fin est en vue, car chaque chien aura son jour
Your time is up, up
Ton temps est écoulé, écoulé
As days get stranger, the pain gets greater
Alors que les jours deviennent plus étranges, la douleur devient plus grande
It's the human nature, or am I insane?
C'est la nature humaine, ou suis-je fou ?
The confrontation, the aggravation
La confrontation, l'aggravation
The new sensation, well who's to blame?
La nouvelle sensation, qui est à blâmer ?
The days get stranger, the pain gets greater
Les jours deviennent plus étranges, la douleur devient plus grande
It's the human nature, or am I insane?
C'est la nature humaine, ou suis-je fou ?
The confrontation, across this nation
La confrontation, à travers cette nation
The new sensation, tell me who's to blame!
La nouvelle sensation, dis-moi qui est à blâmer !
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Maintenant c'est ton droit, car chaque chien a son jour
We're here to fight, resist in every way
Nous sommes ici pour nous battre, résister de toutes les manières
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Maintenant c'est ton droit, cela ne signifie pas que c'est correct
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
La fin est en vue, car chaque chien aura son jour
Your time is up
Ton temps est écoulé
Tell me it's alright, even if it is a lie
Diga-me que está tudo bem, mesmo que seja uma mentira
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
Porque eu não quero ouvir que é apenas uma bênção disfarçada
I read between the lines, given up on warning signs
Eu leio nas entrelinhas, desisti dos sinais de aviso
But now we must face the truth, it's order in decline
Mas agora devemos enfrentar a verdade, é a ordem em declínio
If this will persist, then we will resist!
Se isso persistir, então resistiremos!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Agora é o seu direito, porque todo cachorro tem o seu dia
And we will fight, resist in every way
E nós vamos lutar, resistir de todas as maneiras
Your time is up
Seu tempo acabou
Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
Agora eu não sou de falar, porque sei que tenho minhas falhas
But even I know you can't evolve by building up your walls
Mas até eu sei que você não pode evoluir construindo suas paredes
I can't help but criticize as you tear me down to size
Não posso deixar de criticar enquanto você me diminui
For all that you've done to help perpetuate the lies
Por tudo que você fez para ajudar a perpetuar as mentiras
A job well done
Um trabalho bem feito
If this will persist, then we will resist!
Se isso persistir, então resistiremos!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Agora é o seu direito, porque todo cachorro tem o seu dia
We're here to fight, resist in every way
Estamos aqui para lutar, resistir de todas as maneiras
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Agora é o seu direito, isso não significa que está tudo bem
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
O fim está à vista, porque todo cachorro terá o seu dia
Your time is up, up
Seu tempo acabou, acabou
As days get stranger, the pain gets greater
À medida que os dias ficam mais estranhos, a dor fica maior
It's the human nature, or am I insane?
É a natureza humana, ou estou ficando louco?
The confrontation, the aggravation
A confrontação, a irritação
The new sensation, well who's to blame?
A nova sensação, bem, quem é o culpado?
The days get stranger, the pain gets greater
Os dias ficam mais estranhos, a dor fica maior
It's the human nature, or am I insane?
É a natureza humana, ou estou ficando louco?
The confrontation, across this nation
A confrontação, em toda esta nação
The new sensation, tell me who's to blame!
A nova sensação, diga-me quem é o culpado!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Agora é o seu direito, porque todo cachorro tem o seu dia
We're here to fight, resist in every way
Estamos aqui para lutar, resistir de todas as maneiras
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Agora é o seu direito, isso não significa que está tudo bem
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
O fim está à vista, porque todo cachorro terá o seu dia
Your time is up
Seu tempo acabou
Tell me it's alright, even if it is a lie
Dime que está bien, aunque sea una mentira
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
Porque no quiero escuchar que es solo una bendición disfrazada
I read between the lines, given up on warning signs
Leo entre líneas, he renunciado a las señales de advertencia
But now we must face the truth, it's order in decline
Pero ahora debemos enfrentar la verdad, es un orden en declive
If this will persist, then we will resist!
¡Si esto persiste, entonces resistiremos!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ahora es tu derecho, porque cada perro tiene su día
And we will fight, resist in every way
Y lucharemos, resistiremos de todas las formas
Your time is up
Tu tiempo se acabó
Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
Ahora no soy quien para hablar, porque sé que tengo mis fallas
But even I know you can't evolve by building up your walls
Pero incluso yo sé que no puedes evolucionar construyendo tus muros
I can't help but criticize as you tear me down to size
No puedo evitar criticar mientras me reduces a mi tamaño
For all that you've done to help perpetuate the lies
Por todo lo que has hecho para ayudar a perpetuar las mentiras
A job well done
Un trabajo bien hecho
If this will persist, then we will resist!
¡Si esto persiste, entonces resistiremos!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ahora es tu derecho, porque cada perro tiene su día
We're here to fight, resist in every way
Estamos aquí para luchar, resistir de todas las formas
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Ahora es tu derecho, eso no significa que esté bien
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
El final está a la vista, porque cada perro tendrá su día
Your time is up, up
Tu tiempo se acabó, se acabó
As days get stranger, the pain gets greater
A medida que los días se vuelven más extraños, el dolor se vuelve mayor
It's the human nature, or am I insane?
Es la naturaleza humana, ¿o estoy loco?
The confrontation, the aggravation
La confrontación, la irritación
The new sensation, well who's to blame?
La nueva sensación, ¿quién tiene la culpa?
The days get stranger, the pain gets greater
Los días se vuelven más extraños, el dolor se vuelve mayor
It's the human nature, or am I insane?
Es la naturaleza humana, ¿o estoy loco?
The confrontation, across this nation
La confrontación, a través de esta nación
The new sensation, tell me who's to blame!
La nueva sensación, dime ¿quién tiene la culpa?
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ahora es tu derecho, porque cada perro tiene su día
We're here to fight, resist in every way
Estamos aquí para luchar, resistir de todas las formas
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Ahora es tu derecho, eso no significa que esté bien
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
El final está a la vista, porque cada perro tendrá su día
Your time is up
Tu tiempo se acabó
Tell me it's alright, even if it is a lie
Sag mir, es ist in Ordnung, auch wenn es eine Lüge ist
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
Denn ich will nicht hören, dass es nur ein versteckter Segen ist
I read between the lines, given up on warning signs
Ich lese zwischen den Zeilen, habe die Warnzeichen aufgegeben
But now we must face the truth, it's order in decline
Aber jetzt müssen wir der Wahrheit ins Gesicht sehen, es ist Ordnung im Niedergang
If this will persist, then we will resist!
Wenn das so weitergeht, dann werden wir Widerstand leisten!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Jetzt ist es dein Recht, denn jeder Hund hat seinen Tag
And we will fight, resist in every way
Und wir werden kämpfen, in jeder Hinsicht Widerstand leisten
Your time is up
Deine Zeit ist um
Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
Jetzt bin ich nicht derjenige, der redet, denn ich weiß, dass ich meine Fehler habe
But even I know you can't evolve by building up your walls
Aber selbst ich weiß, dass man sich nicht weiterentwickeln kann, indem man seine Mauern aufbaut
I can't help but criticize as you tear me down to size
Ich kann nicht anders, als zu kritisieren, während du mich auf meine Größe reduzierst
For all that you've done to help perpetuate the lies
Für all das, was du getan hast, um die Lügen zu verbreiten
A job well done
Eine gut gemachte Arbeit
If this will persist, then we will resist!
Wenn das so weitergeht, dann werden wir Widerstand leisten!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Jetzt ist es dein Recht, denn jeder Hund hat seinen Tag
We're here to fight, resist in every way
Wir sind hier, um zu kämpfen, in jeder Hinsicht Widerstand zu leisten
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Jetzt ist es dein Recht, das bedeutet nicht, dass es in Ordnung ist
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
Das Ende ist in Sicht, denn jeder Hund wird seinen Tag haben
Your time is up, up
Deine Zeit ist um, um
As days get stranger, the pain gets greater
Die Tage werden seltsamer, der Schmerz wird größer
It's the human nature, or am I insane?
Ist es die menschliche Natur, oder bin ich verrückt?
The confrontation, the aggravation
Die Konfrontation, die Aggression
The new sensation, well who's to blame?
Die neue Sensation, wer ist schuld?
The days get stranger, the pain gets greater
Die Tage werden seltsamer, der Schmerz wird größer
It's the human nature, or am I insane?
Ist es die menschliche Natur, oder bin ich verrückt?
The confrontation, across this nation
Die Konfrontation, in dieser Nation
The new sensation, tell me who's to blame!
Die neue Sensation, sag mir, wer ist schuld!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Jetzt ist es dein Recht, denn jeder Hund hat seinen Tag
We're here to fight, resist in every way
Wir sind hier, um zu kämpfen, in jeder Hinsicht Widerstand zu leisten
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Jetzt ist es dein Recht, das bedeutet nicht, dass es in Ordnung ist
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
Das Ende ist in Sicht, denn jeder Hund wird seinen Tag haben
Your time is up
Deine Zeit ist um
Tell me it's alright, even if it is a lie
Dimmi che va tutto bene, anche se è una bugia
'Cause I don't want to hear it's just a blessing in disguise
Perché non voglio sentire che è solo una benedizione travestita
I read between the lines, given up on warning signs
Leggo tra le righe, ho rinunciato ai segnali di avvertimento
But now we must face the truth, it's order in decline
Ma ora dobbiamo affrontare la verità, è un ordine in declino
If this will persist, then we will resist!
Se questo persiste, allora resisteremo!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ora è il tuo diritto, perché ogni cane ha il suo giorno
And we will fight, resist in every way
E noi combatteremo, resisteremo in ogni modo
Your time is up
Il tuo tempo è finito
Now I'm not one to talk, 'cause I know I have my faults
Ora non sono uno che parla, perché so di avere i miei difetti
But even I know you can't evolve by building up your walls
Ma anche io so che non puoi evolvere costruendo i tuoi muri
I can't help but criticize as you tear me down to size
Non posso fare a meno di criticare mentre mi riduci alle dimensioni
For all that you've done to help perpetuate the lies
Per tutto quello che hai fatto per aiutare a perpetuare le bugie
A job well done
Un lavoro ben fatto
If this will persist, then we will resist!
Se questo persiste, allora resisteremo!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ora è il tuo diritto, perché ogni cane ha il suo giorno
We're here to fight, resist in every way
Siamo qui per combattere, resistere in ogni modo
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Ora è il tuo diritto, non significa che sia ok
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
La fine è in vista, perché ogni cane avrà il suo giorno
Your time is up, up
Il tuo tempo è finito, finito
As days get stranger, the pain gets greater
Mentre i giorni diventano più strani, il dolore diventa più grande
It's the human nature, or am I insane?
È la natura umana, o sono io pazzo?
The confrontation, the aggravation
La confrontazione, l'aggravamento
The new sensation, well who's to blame?
La nuova sensazione, chi è da biasimare?
The days get stranger, the pain gets greater
I giorni diventano più strani, il dolore diventa più grande
It's the human nature, or am I insane?
È la natura umana, o sono io pazzo?
The confrontation, across this nation
La confrontazione, in tutta questa nazione
The new sensation, tell me who's to blame!
La nuova sensazione, dimmi chi è da biasimare!
Now it's your right, 'cause every dog has got its day
Ora è il tuo diritto, perché ogni cane ha il suo giorno
We're here to fight, resist in every way
Siamo qui per combattere, resistere in ogni modo
Now it's your right, it doesn't mean that it's okay
Ora è il tuo diritto, non significa che sia ok
The end's in sight, 'cause every dog will have its day
La fine è in vista, perché ogni cane avrà il suo giorno
Your time is up
Il tuo tempo è finito

Curiosités sur la chanson The New Sensation de Sum 41

Quand la chanson “The New Sensation” a-t-elle été lancée par Sum 41?
La chanson The New Sensation a été lancée en 2019, sur l’album “Order in Decline”.
Qui a composé la chanson “The New Sensation” de Sum 41?
La chanson “The New Sensation” de Sum 41 a été composée par Deryck Whibley.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sum 41

Autres artistes de Punk rock