Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
La passion est partie, reste la bague au doigt
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Alors il s'fume, il fume
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Pour embaumer ses veines
Alors il s'fume, il fume
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Pour embaumer ses peines
(Insatisfait à vie)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Insatisfait à vie c'est une maladie
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
Alors il s'fume, il fume
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Pour embaumer ses veines
Alors il s'fume, il fume
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Pour embaumer ses peines
Aller
Aller Laura reviens
Je serais un mec bien
Aller
Aller Laura reviens
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
Alors il s'fume, il fume
(Insatisfait a vie)
Dans la brume
(Oui c'est une maladie)
Alors il s'fume, il fume
(Insatisfait à vie)
Dans la brume
(Oui c'est une maladie)
Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
Faz muito tempo que você está na rotina com seu celibato
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
Você gostaria de trocá-lo por uma garota bonita e simpática
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
Seu amigo casado te inveja, ele está entediado
La passion est partie, reste la bague au doigt
A paixão se foi, resta o anel no dedo
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
Ele iria até o fim do mundo para buscar o que ele tem
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
Ele quer largar o emprego enquanto você nem tem um
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
Insatisfeito para a vida, é uma doença?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Um vírus aguerrido que não se cura
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues alucinógenos na névoa
Pour embaumer ses veines
Para perfumar suas veias
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues alucinógenos na névoa
Pour embaumer ses peines
Para perfumar suas dores
(Insatisfait à vie)
(Insatisfeito para a vida)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
Você se lembra, já criança ele era um rei
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Agora ele é um cara amargo que não sabe fazer escolhas
Insatisfait à vie c'est une maladie
Insatisfeito para a vida, é uma doença
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Um vírus aguerrido que não se cura
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
E ele quer mais e sempre mais, uma coisa só não basta
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
Se ele pode tocar a lua, ele a jogará fora quando a tiver
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Então Laura se foi, ela e as crianças
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
Como ele amava sua vida quando eles estavam lá
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues alucinógenos na névoa
Pour embaumer ses veines
Para perfumar suas veias
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues alucinógenos na névoa
Pour embaumer ses peines
Para perfumar suas dores
Aller
Vamos
Aller Laura reviens
Vamos Laura, volte
Je serais un mec bien
Eu serei um bom cara
Aller
Vamos
Aller Laura reviens
Vamos Laura, volte
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
Eu prometo, não me sinto muito bem
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
(Insatisfait a vie)
(Insatisfeito para a vida)
Dans la brume
Na névoa
(Oui c'est une maladie)
(Sim, é uma doença)
Alors il s'fume, il fume
Então ele fuma, ele fuma
(Insatisfait à vie)
(Insatisfeito para a vida)
Dans la brume
Na névoa
(Oui c'est une maladie)
(Sim, é uma doença)
Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
It's been a long time since you've been stuck in your single routine
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
You'd like to ditch it for a nice, rather friendly girl
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
Your married friend envies you, he's been bored ever since
La passion est partie, reste la bague au doigt
The passion is gone, only the wedding ring remains
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
He would go to the ends of the earth to find what he has
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
He wants to quit his job while you don't even have one
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
Unsatisfied for life, is it a disease?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
A seasoned virus that doesn't heal
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Hallucinogenic vogues in the mist
Pour embaumer ses veines
To embalm his veins
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Hallucinogenic vogues in the mist
Pour embaumer ses peines
To embalm his sorrows
(Insatisfait à vie)
(Unsatisfied for life)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
You remember, as a kid he was a spoiled child
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Now he's a bitter man who can't make choices
Insatisfait à vie c'est une maladie
Unsatisfied for life, is it a disease?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
A seasoned virus that doesn't heal
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
And he wants more and always more, one thing is not enough
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
If he can touch the moon, he will throw it away when he gets it
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Then Laura left, and the kids
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
How he loved his life when they were there
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Hallucinogenic vogues in the mist
Pour embaumer ses veines
To embalm his veins
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Hallucinogenic vogues in the mist
Pour embaumer ses peines
To embalm his sorrows
Aller
Go
Aller Laura reviens
Go Laura come back
Je serais un mec bien
I'll be a good guy
Aller
Go
Aller Laura reviens
Go Laura come back
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
I promise, I don't feel really good
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
(Insatisfait a vie)
(Unsatisfied for life)
Dans la brume
In the mist
(Oui c'est une maladie)
(Yes it's a disease)
Alors il s'fume, il fume
So he smokes, he smokes
(Insatisfait à vie)
(Unsatisfied for life)
Dans la brume
In the mist
(Oui c'est une maladie)
(Yes it's a disease)
Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
Hace mucho tiempo que tu soltería es rutina
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
Quieres dejarla por una chica bonita y simpática
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
Tu amigo casado te envidia, desde entonces se aburre
La passion est partie, reste la bague au doigt
La pasión se fue, solo queda el anillo en el dedo
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
Iría hasta el fin del mundo para buscar lo que tiene
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
Quiere dejar su trabajo mientras que tú ni siquiera tienes uno
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
¿Insatisfecho de por vida, es una enfermedad?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Un virus aguerrido que no se cura
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Alucinógenos en la niebla
Pour embaumer ses veines
Para embalsamar sus venas
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Alucinógenos en la niebla
Pour embaumer ses peines
Para embalsamar sus penas
(Insatisfait à vie)
(Insatisfecho de por vida)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
Recuerdas, ya de niño era un rey
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Ahora es un tipo amargado que no sabe tomar decisiones
Insatisfait à vie c'est une maladie
Insatisfecho de por vida, es una enfermedad
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Un virus aguerrido que no se cura
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
Y quiere más y siempre más, una sola cosa no es suficiente
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
Si puede tocar la luna, la tirará cuando la tenga
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Luego Laura se fue, ella y los niños
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
Cómo amaba su vida cuando estaban allí
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Alucinógenos en la niebla
Pour embaumer ses veines
Para embalsamar sus venas
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Alucinógenos en la niebla
Pour embaumer ses peines
Para embalsamar sus penas
Aller
Vamos
Aller Laura reviens
Vamos Laura vuelve
Je serais un mec bien
Seré un buen tipo
Aller
Vamos
Aller Laura reviens
Vamos Laura vuelve
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
Prometo, no me siento muy bien
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
(Insatisfait a vie)
(Insatisfecho de por vida)
Dans la brume
En la niebla
(Oui c'est une maladie)
(Sí, es una enfermedad)
Alors il s'fume, il fume
Así que fuma, fuma
(Insatisfait à vie)
(Insatisfecho de por vida)
Dans la brume
En la niebla
(Oui c'est une maladie)
(Sí, es una enfermedad)
Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
Es ist schon lange Routine mit deinem Single-Dasein
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
Du würdest es gerne für ein nettes Mädchen aufgeben
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
Dein verheirateter Freund beneidet dich, er langweilt sich seitdem
La passion est partie, reste la bague au doigt
Die Leidenschaft ist weg, nur der Ring am Finger bleibt
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
Er würde bis ans Ende der Welt gehen, um das zu suchen, was er hat
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
Er will seinen Job hinschmeißen, während du nicht mal einen hast
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
Unzufrieden auf Lebenszeit, ist das eine Krankheit?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Ein erfahrener Virus, der nicht geheilt wird
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Halluzinogene Zigaretten im Nebel
Pour embaumer ses veines
Um seine Adern zu parfümieren
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Halluzinogene Zigaretten im Nebel
Pour embaumer ses peines
Um seinen Kummer zu parfümieren
(Insatisfait à vie)
(Unzufrieden auf Lebenszeit)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
Du erinnerst dich, schon als Kind war er ein Königskind
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Jetzt ist er ein verbitterter Typ, der keine Entscheidungen treffen kann
Insatisfait à vie c'est une maladie
Unzufrieden auf Lebenszeit, ist das eine Krankheit?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Ein erfahrener Virus, der nicht geheilt wird
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
Und er will mehr und immer mehr, eine Sache reicht nicht aus
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
Wenn er den Mond berühren kann, wird er ihn wegwerfen, wenn er ihn hat
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Dann ist Laura gegangen, sie und die Kinder
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
Wie sehr liebte er sein Leben, als sie noch da waren
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Halluzinogene Zigaretten im Nebel
Pour embaumer ses veines
Um seine Adern zu parfümieren
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Halluzinogene Zigaretten im Nebel
Pour embaumer ses peines
Um seinen Kummer zu parfümieren
Aller
Los
Aller Laura reviens
Los Laura komm zurück
Je serais un mec bien
Ich werde ein guter Kerl sein
Aller
Los
Aller Laura reviens
Los Laura komm zurück
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
Ich verspreche, ich fühle mich nicht wirklich gut
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
(Insatisfait a vie)
(Unzufrieden auf Lebenszeit)
Dans la brume
Im Nebel
(Oui c'est une maladie)
(Ja, es ist eine Krankheit)
Alors il s'fume, il fume
Also raucht er, er raucht
(Insatisfait à vie)
(Unzufrieden auf Lebenszeit)
Dans la brume
Im Nebel
(Oui c'est une maladie)
(Ja, es ist eine Krankheit)
Ça fait longtemps qu'c'est la routine avec ton célibat
È da molto tempo che la tua routine è la solitudine
Tu voudrais l'plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
Vorresti lasciarla per una ragazza carina e simpatica
Ton pote marié t'envie lui, depuis s'ennuie
Il tuo amico sposato ti invidia, da quando si annoia
La passion est partie, reste la bague au doigt
La passione è andata, resta solo l'anello al dito
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
Andrebbe fino alla fine del mondo per cercare ciò che ha
Il veut jeter son job alors que toi t'en a même pas
Vuole lasciare il suo lavoro mentre tu non ne hai nemmeno uno
Insatisfait à vie est-ce une maladie?
Insoddisfatto per tutta la vita, è una malattia?
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Un virus agguerrito che non si cura
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues allucinogene nella nebbia
Pour embaumer ses veines
Per profumare le sue vene
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues allucinogene nella nebbia
Pour embaumer ses peines
Per profumare le sue pene
(Insatisfait à vie)
(Insoddisfatto per tutta la vita)
Tu te souviens, déjà minot c'était un enfant roi
Ti ricordi, da bambino era un re
Maintenant c'est un type aigri qui n'sait pas faire de choix
Ora è un uomo amareggiato che non sa fare scelte
Insatisfait à vie c'est une maladie
Insoddisfatto per tutta la vita, è una malattia
Un virus aguerri qui n'se guérit pas
Un virus agguerrito che non si cura
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
E vuole sempre di più, una sola cosa non basta
S'il peut toucher la lune il la jettera quand il l'aura
Se può toccare la luna, la getterà via quando l'avrà
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Poi Laura se n'è andata, lei e i bambini
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient là
Quanto amava la sua vita quando erano lì
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues allucinogene nella nebbia
Pour embaumer ses veines
Per profumare le sue vene
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
Des vogues hallucinogènes dans la brume
Vogues allucinogene nella nebbia
Pour embaumer ses peines
Per profumare le sue pene
Aller
Vai
Aller Laura reviens
Vai Laura torna
Je serais un mec bien
Sarò un bravo ragazzo
Aller
Vai
Aller Laura reviens
Vai Laura torna
J'promet, j'me sens pas vraiment bien
Prometto, non mi sento molto bene
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
(Insatisfait a vie)
(Insoddisfatto per tutta la vita)
Dans la brume
Nella nebbia
(Oui c'est une maladie)
(Sì, è una malattia)
Alors il s'fume, il fume
Allora fuma, fuma
(Insatisfait à vie)
(Insoddisfatto per tutta la vita)
Dans la brume
Nella nebbia
(Oui c'est une maladie)
(Sì, è una malattia)