Irrésistiblement

Georges Aber, Jean Renard

Paroles Traduction

Tout m'entraîne
Irrésistiblement vers toi comme avant
Tout m'enchaîne
Irrésistiblement à toi, je le sens

Comme le jour revient après la nuit
Et le soleil toujours après la pluie
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Vers mon amour je vais aussi

Tout m'entraîne
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Tout m'enchaîne
Irrésistiblement à toi, je le sens

Comme la mer qui frappe le rocher
Obstinément sans jamais désarmer
Par le malheur on est souvent frappé
Mais l'amour seul peut nous sauver

Comme la joie revient après les pleurs
Après l'hiver revient le temps des fleurs
Au moment où l'on croit que tout se meurt
L'amour revient en grand vainqueur

Tout m'entraîne
Irrésistiblement vers toi comme avant
Tout m'enchaîne
Irrésistiblement à toi, je le sens
Tout m'entraîne
Irrésistiblement

Tout m'entraîne
Tudo me arrasta
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistivelmente para você como antes
Tout m'enchaîne
Tudo me prende
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistivelmente a você, eu sinto
Comme le jour revient après la nuit
Como o dia volta após a noite
Et le soleil toujours après la pluie
E o sol sempre após a chuva
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Como um pássaro que retorna ao seu ninho
Vers mon amour je vais aussi
Para o meu amor eu também vou
Tout m'entraîne
Tudo me arrasta
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Irresistivelmente para você a cada instante
Tout m'enchaîne
Tudo me prende
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistivelmente a você, eu sinto
Comme la mer qui frappe le rocher
Como o mar que bate na rocha
Obstinément sans jamais désarmer
Obstinadamente sem nunca desistir
Par le malheur on est souvent frappé
Pela infelicidade somos frequentemente atingidos
Mais l'amour seul peut nous sauver
Mas só o amor pode nos salvar
Comme la joie revient après les pleurs
Como a alegria volta após as lágrimas
Après l'hiver revient le temps des fleurs
Após o inverno, volta a época das flores
Au moment où l'on croit que tout se meurt
No momento em que acreditamos que tudo está morrendo
L'amour revient en grand vainqueur
O amor retorna como o grande vencedor
Tout m'entraîne
Tudo me arrasta
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistivelmente para você como antes
Tout m'enchaîne
Tudo me prende
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistivelmente a você, eu sinto
Tout m'entraîne
Tudo me arrasta
Irrésistiblement
Irresistivelmente
Tout m'entraîne
Everything draws me
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistibly towards you as before
Tout m'enchaîne
Everything chains me
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibly to you, I feel it
Comme le jour revient après la nuit
As the day returns after the night
Et le soleil toujours après la pluie
And the sun always after the rain
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Like a bird that returns to its nest
Vers mon amour je vais aussi
Towards my love I also go
Tout m'entraîne
Everything draws me
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Irresistibly towards you at every moment
Tout m'enchaîne
Everything chains me
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibly to you, I feel it
Comme la mer qui frappe le rocher
Like the sea that strikes the rock
Obstinément sans jamais désarmer
Stubbornly without ever disarming
Par le malheur on est souvent frappé
By misfortune we are often struck
Mais l'amour seul peut nous sauver
But love alone can save us
Comme la joie revient après les pleurs
As joy returns after tears
Après l'hiver revient le temps des fleurs
After winter comes the time of flowers
Au moment où l'on croit que tout se meurt
At the moment when we believe that everything is dying
L'amour revient en grand vainqueur
Love returns as a great victor
Tout m'entraîne
Everything draws me
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistibly towards you as before
Tout m'enchaîne
Everything chains me
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibly to you, I feel it
Tout m'entraîne
Everything draws me
Irrésistiblement
Irresistibly
Tout m'entraîne
Todo me arrastra
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistiblemente hacia ti como antes
Tout m'enchaîne
Todo me encadena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistiblemente a ti, lo siento
Comme le jour revient après la nuit
Como el día vuelve después de la noche
Et le soleil toujours après la pluie
Y el sol siempre después de la lluvia
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Como un pájaro que vuelve a su nido
Vers mon amour je vais aussi
Hacia mi amor también voy
Tout m'entraîne
Todo me arrastra
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Irresistiblemente hacia ti en cada instante
Tout m'enchaîne
Todo me encadena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistiblemente a ti, lo siento
Comme la mer qui frappe le rocher
Como el mar que golpea la roca
Obstinément sans jamais désarmer
Obstinadamente sin nunca rendirse
Par le malheur on est souvent frappé
Por la desgracia a menudo somos golpeados
Mais l'amour seul peut nous sauver
Pero solo el amor puede salvarnos
Comme la joie revient après les pleurs
Como la alegría vuelve después de las lágrimas
Après l'hiver revient le temps des fleurs
Después del invierno vuelve el tiempo de las flores
Au moment où l'on croit que tout se meurt
En el momento en que creemos que todo muere
L'amour revient en grand vainqueur
El amor vuelve como un gran vencedor
Tout m'entraîne
Todo me arrastra
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistiblemente hacia ti como antes
Tout m'enchaîne
Todo me encadena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistiblemente a ti, lo siento
Tout m'entraîne
Todo me arrastra
Irrésistiblement
Irresistiblemente
Tout m'entraîne
Alles zieht mich an
Irrésistiblement vers toi comme avant
Unwiderstehlich zu dir wie zuvor
Tout m'enchaîne
Alles bindet mich
Irrésistiblement à toi, je le sens
Unwiderstehlich an dich, ich spüre es
Comme le jour revient après la nuit
Wie der Tag nach der Nacht zurückkehrt
Et le soleil toujours après la pluie
Und die Sonne immer nach dem Regen
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Wie ein Vogel, der zu seinem Nest zurückkehrt
Vers mon amour je vais aussi
Zu meiner Liebe gehe ich auch
Tout m'entraîne
Alles zieht mich an
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Unwiderstehlich zu dir in jedem Moment
Tout m'enchaîne
Alles bindet mich
Irrésistiblement à toi, je le sens
Unwiderstehlich an dich, ich spüre es
Comme la mer qui frappe le rocher
Wie das Meer, das den Felsen schlägt
Obstinément sans jamais désarmer
Hartnäckig ohne jemals aufzugeben
Par le malheur on est souvent frappé
Durch das Unglück werden wir oft getroffen
Mais l'amour seul peut nous sauver
Aber nur die Liebe kann uns retten
Comme la joie revient après les pleurs
Wie die Freude nach dem Weinen zurückkehrt
Après l'hiver revient le temps des fleurs
Nach dem Winter kommt die Zeit der Blumen
Au moment où l'on croit que tout se meurt
In dem Moment, in dem wir glauben, dass alles stirbt
L'amour revient en grand vainqueur
Die Liebe kehrt als großer Sieger zurück
Tout m'entraîne
Alles zieht mich an
Irrésistiblement vers toi comme avant
Unwiderstehlich zu dir wie zuvor
Tout m'enchaîne
Alles bindet mich
Irrésistiblement à toi, je le sens
Unwiderstehlich an dich, ich spüre es
Tout m'entraîne
Alles zieht mich an
Irrésistiblement
Unwiderstehlich
Tout m'entraîne
Tutto mi trascina
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistibilmente verso di te come prima
Tout m'enchaîne
Tutto mi incatena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibilmente a te, lo sento
Comme le jour revient après la nuit
Come il giorno ritorna dopo la notte
Et le soleil toujours après la pluie
E il sole sempre dopo la pioggia
Comme un oiseau qui revient vers son nid
Come un uccello che ritorna al suo nido
Vers mon amour je vais aussi
Verso il mio amore vado anche io
Tout m'entraîne
Tutto mi trascina
Irrésistiblement vers toi à chaque instant
Irresistibilmente verso di te ad ogni istante
Tout m'enchaîne
Tutto mi incatena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibilmente a te, lo sento
Comme la mer qui frappe le rocher
Come il mare che colpisce la roccia
Obstinément sans jamais désarmer
Ostinatamente senza mai disarmare
Par le malheur on est souvent frappé
Dalla sfortuna siamo spesso colpiti
Mais l'amour seul peut nous sauver
Ma solo l'amore può salvarci
Comme la joie revient après les pleurs
Come la gioia ritorna dopo le lacrime
Après l'hiver revient le temps des fleurs
Dopo l'inverno ritorna il tempo dei fiori
Au moment où l'on croit que tout se meurt
Nel momento in cui si crede che tutto muoia
L'amour revient en grand vainqueur
L'amore ritorna come grande vincitore
Tout m'entraîne
Tutto mi trascina
Irrésistiblement vers toi comme avant
Irresistibilmente verso di te come prima
Tout m'enchaîne
Tutto mi incatena
Irrésistiblement à toi, je le sens
Irresistibilmente a te, lo sento
Tout m'entraîne
Tutto mi trascina
Irrésistiblement
Irresistibilmente

Curiosités sur la chanson Irrésistiblement de Sylvie Vartan

Sur quels albums la chanson “Irrésistiblement” a-t-elle été lancée par Sylvie Vartan?
Sylvie Vartan a lancé la chanson sur les albums “Sylvie Vartan - 1968” en 1968, “La Maritza” en 1968, “Sylvie à Tokyo” en 1971, “Au Casino de Paris” en 1995, “Les 50 Plus Belles Chansons : Sylvie Vartan” en 2007, et “Best of 3 CD” en 2009.
Qui a composé la chanson “Irrésistiblement” de Sylvie Vartan?
La chanson “Irrésistiblement” de Sylvie Vartan a été composée par Georges Aber, Jean Renard.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sylvie Vartan

Autres artistes de Pop