Hey, Mister Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
Hey, Mister Jack
Is that the cause of your surprise?
Hey, where you at?
On the side of the freeway in the car?
Hey, where you at?
On the side of the freeway in the car?
In the car
On the side of the freeway in the
Hey, Mister Jack (hey)
Is that the trick of your disguise?
Hey, Mister Jack
Is that the cause of your demise?
Hey, where you at?
On the side of the freeway in the car?
Hey, where you at?
On the side of the freeway in the car?
In the car
On the side of the freeway in the car?
In the car
On the side of the freeway in the
Wake up
Seven AM, morning
Came to take us away
Little men, big guns
Pointed at our heads
Seven AM, morning
Came to take us away
Little men, big guns
Pointed at our heads
At our, at our heads
Your prospect of living gone
You ran the light at dawn
Protectors on your back
Lights are on their track
You must now face authority
You're nothing like me
You must now face authority
You're nothing like me
Put your hands up, get out of the car
Put your hands up, get out of the car
Put your hands up, get out of the car
Fuck you, pig
Fuck you, pig
Fuck you, pig
Fuck you, pig
Put your hands up, get out of the car
Hey, Mister Jack
Hé, Monsieur Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
Est-ce du bain de bouche dans tes yeux ?
Hey, Mister Jack
Hé, Monsieur Jack
Is that the cause of your surprise?
Est-ce la cause de ta surprise ?
Hey, where you at?
Hé, où es-tu ?
On the side of the freeway in the car?
Sur le côté de l'autoroute dans la voiture ?
Hey, where you at?
Hé, où es-tu ?
On the side of the freeway in the car?
Sur le côté de l'autoroute dans la voiture ?
In the car
Dans la voiture
On the side of the freeway in the
Sur le côté de l'autoroute dans la
Hey, Mister Jack (hey)
Hé, Monsieur Jack (hé)
Is that the trick of your disguise?
Est-ce le truc de ton déguisement ?
Hey, Mister Jack
Hé, Monsieur Jack
Is that the cause of your demise?
Est-ce la cause de ta chute ?
Hey, where you at?
Hé, où es-tu ?
On the side of the freeway in the car?
Sur le côté de l'autoroute dans la voiture ?
Hey, where you at?
Hé, où es-tu ?
On the side of the freeway in the car?
Sur le côté de l'autoroute dans la voiture ?
In the car
Dans la voiture
On the side of the freeway in the car?
Sur le côté de l'autoroute dans la voiture ?
In the car
Dans la voiture
On the side of the freeway in the
Sur le côté de l'autoroute dans la
Wake up
Réveille-toi
Seven AM, morning
Sept heures du matin
Came to take us away
Ils sont venus nous emmener
Little men, big guns
Petits hommes, grosses armes
Pointed at our heads
Pointées sur nos têtes
Seven AM, morning
Sept heures du matin
Came to take us away
Ils sont venus nous emmener
Little men, big guns
Petits hommes, grosses armes
Pointed at our heads
Pointées sur nos têtes
At our, at our heads
Sur nos, sur nos têtes
Your prospect of living gone
Ton espoir de vivre disparu
You ran the light at dawn
Tu as grillé le feu à l'aube
Protectors on your back
Des protecteurs dans ton dos
Lights are on their track
Les lumières sont sur leur piste
You must now face authority
Tu dois maintenant faire face à l'autorité
You're nothing like me
Tu n'es rien comme moi
You must now face authority
Tu dois maintenant faire face à l'autorité
You're nothing like me
Tu n'es rien comme moi
Put your hands up, get out of the car
Lève les mains, sors de la voiture
Put your hands up, get out of the car
Lève les mains, sors de la voiture
Put your hands up, get out of the car
Lève les mains, sors de la voiture
Fuck you, pig
Va te faire foutre, cochon
Fuck you, pig
Va te faire foutre, cochon
Fuck you, pig
Va te faire foutre, cochon
Fuck you, pig
Va te faire foutre, cochon
Put your hands up, get out of the car
Lève les mains, sors de la voiture
Hey, Mister Jack
Ei, Senhor Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
É esse o enxaguante bucal nos seus olhos?
Hey, Mister Jack
Ei, Senhor Jack
Is that the cause of your surprise?
É essa a causa da sua surpresa?
Hey, where you at?
Ei, onde você está?
On the side of the freeway in the car?
No acostamento da rodovia no carro?
Hey, where you at?
Ei, onde você está?
On the side of the freeway in the car?
No acostamento da rodovia no carro?
In the car
No carro
On the side of the freeway in the
No acostamento da rodovia no
Hey, Mister Jack (hey)
Ei, Senhor Jack (ei)
Is that the trick of your disguise?
É esse o truque do seu disfarce?
Hey, Mister Jack
Ei, Senhor Jack
Is that the cause of your demise?
É essa a causa da sua queda?
Hey, where you at?
Ei, onde você está?
On the side of the freeway in the car?
No acostamento da rodovia no carro?
Hey, where you at?
Ei, onde você está?
On the side of the freeway in the car?
No acostamento da rodovia no carro?
In the car
No carro
On the side of the freeway in the car?
No acostamento da rodovia no carro?
In the car
No carro
On the side of the freeway in the
No acostamento da rodovia no
Wake up
Acorde
Seven AM, morning
Sete da manhã, manhã
Came to take us away
Vieram para nos levar
Little men, big guns
Homens pequenos, armas grandes
Pointed at our heads
Apontadas para nossas cabeças
Seven AM, morning
Sete da manhã, manhã
Came to take us away
Vieram para nos levar
Little men, big guns
Homens pequenos, armas grandes
Pointed at our heads
Apontadas para nossas cabeças
At our, at our heads
Para nossas, para nossas cabeças
Your prospect of living gone
Sua perspectiva de vida se foi
You ran the light at dawn
Você passou no sinal vermelho ao amanhecer
Protectors on your back
Protetores nas suas costas
Lights are on their track
As luzes estão no seu rastro
You must now face authority
Você deve agora enfrentar a autoridade
You're nothing like me
Você não é nada como eu
You must now face authority
Você deve agora enfrentar a autoridade
You're nothing like me
Você não é nada como eu
Put your hands up, get out of the car
Levante as mãos, saia do carro
Put your hands up, get out of the car
Levante as mãos, saia do carro
Put your hands up, get out of the car
Levante as mãos, saia do carro
Fuck you, pig
Foda-se, porco
Fuck you, pig
Foda-se, porco
Fuck you, pig
Foda-se, porco
Fuck you, pig
Foda-se, porco
Put your hands up, get out of the car
Levante as mãos, saia do carro
Hey, Mister Jack
Oye, Señor Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
¿Es ese el enjuague bucal en tus ojos?
Hey, Mister Jack
Oye, Señor Jack
Is that the cause of your surprise?
¿Es esa la causa de tu sorpresa?
Hey, where you at?
Oye, ¿dónde estás?
On the side of the freeway in the car?
¿Al lado de la autopista en el coche?
Hey, where you at?
Oye, ¿dónde estás?
On the side of the freeway in the car?
¿Al lado de la autopista en el coche?
In the car
En el coche
On the side of the freeway in the
Al lado de la autopista en el
Hey, Mister Jack (hey)
Oye, Señor Jack (oye)
Is that the trick of your disguise?
¿Es ese el truco de tu disfraz?
Hey, Mister Jack
Oye, Señor Jack
Is that the cause of your demise?
¿Es esa la causa de tu caída?
Hey, where you at?
Oye, ¿dónde estás?
On the side of the freeway in the car?
¿Al lado de la autopista en el coche?
Hey, where you at?
Oye, ¿dónde estás?
On the side of the freeway in the car?
¿Al lado de la autopista en el coche?
In the car
En el coche
On the side of the freeway in the car?
Al lado de la autopista en el coche?
In the car
En el coche
On the side of the freeway in the
Al lado de la autopista en el
Wake up
Despierta
Seven AM, morning
Siete de la mañana, mañana
Came to take us away
Vinieron a llevarnos
Little men, big guns
Hombres pequeños, grandes armas
Pointed at our heads
Apuntando a nuestras cabezas
Seven AM, morning
Siete de la mañana, mañana
Came to take us away
Vinieron a llevarnos
Little men, big guns
Hombres pequeños, grandes armas
Pointed at our heads
Apuntando a nuestras cabezas
At our, at our heads
A nuestras, a nuestras cabezas
Your prospect of living gone
Tu perspectiva de vivir se ha ido
You ran the light at dawn
Pasaste la luz al amanecer
Protectors on your back
Protectores en tu espalda
Lights are on their track
Las luces están en su pista
You must now face authority
Ahora debes enfrentarte a la autoridad
You're nothing like me
No eres nada como yo
You must now face authority
Ahora debes enfrentarte a la autoridad
You're nothing like me
No eres nada como yo
Put your hands up, get out of the car
Levanta las manos, sal del coche
Put your hands up, get out of the car
Levanta las manos, sal del coche
Put your hands up, get out of the car
Levanta las manos, sal del coche
Fuck you, pig
Jódete, cerdo
Fuck you, pig
Jódete, cerdo
Fuck you, pig
Jódete, cerdo
Fuck you, pig
Jódete, cerdo
Put your hands up, get out of the car
Levanta las manos, sal del coche
Hey, Mister Jack
Hey, Mister Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
Ist das die Mundspülung in deinen Augen?
Hey, Mister Jack
Hey, Mister Jack
Is that the cause of your surprise?
Ist das der Grund für deine Überraschung?
Hey, where you at?
Hey, wo bist du?
On the side of the freeway in the car?
Am Straßenrand auf der Autobahn im Auto?
Hey, where you at?
Hey, wo bist du?
On the side of the freeway in the car?
Am Straßenrand auf der Autobahn im Auto?
In the car
Im Auto
On the side of the freeway in the
Am Straßenrand auf der Autobahn im
Hey, Mister Jack (hey)
Hey, Mister Jack (hey)
Is that the trick of your disguise?
Ist das der Trick deiner Tarnung?
Hey, Mister Jack
Hey, Mister Jack
Is that the cause of your demise?
Ist das der Grund für deinen Untergang?
Hey, where you at?
Hey, wo bist du?
On the side of the freeway in the car?
Am Straßenrand auf der Autobahn im Auto?
Hey, where you at?
Hey, wo bist du?
On the side of the freeway in the car?
Am Straßenrand auf der Autobahn im Auto?
In the car
Im Auto
On the side of the freeway in the car?
Am Straßenrand auf der Autobahn im Auto?
In the car
Im Auto
On the side of the freeway in the
Am Straßenrand auf der Autobahn im
Wake up
Wach auf
Seven AM, morning
Sieben Uhr morgens
Came to take us away
Kamen, um uns wegzunehmen
Little men, big guns
Kleine Männer, große Waffen
Pointed at our heads
Auf unsere Köpfe gerichtet
Seven AM, morning
Sieben Uhr morgens
Came to take us away
Kamen, um uns wegzunehmen
Little men, big guns
Kleine Männer, große Waffen
Pointed at our heads
Auf unsere Köpfe gerichtet
At our, at our heads
Auf unsere, auf unsere Köpfe
Your prospect of living gone
Deine Aussicht auf Leben ist weg
You ran the light at dawn
Du hast das Licht bei Tagesanbruch überfahren
Protectors on your back
Beschützer auf deinem Rücken
Lights are on their track
Lichter sind auf ihrer Spur
You must now face authority
Du musst dich jetzt der Autorität stellen
You're nothing like me
Du bist nichts wie ich
You must now face authority
Du musst dich jetzt der Autorität stellen
You're nothing like me
Du bist nichts wie ich
Put your hands up, get out of the car
Hände hoch, steig aus dem Auto
Put your hands up, get out of the car
Hände hoch, steig aus dem Auto
Put your hands up, get out of the car
Hände hoch, steig aus dem Auto
Fuck you, pig
Fick dich, Schwein
Fuck you, pig
Fick dich, Schwein
Fuck you, pig
Fick dich, Schwein
Fuck you, pig
Fick dich, Schwein
Put your hands up, get out of the car
Hände hoch, steig aus dem Auto
Hey, Mister Jack
Ehi, Signor Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
È quello il collutorio nei tuoi occhi?
Hey, Mister Jack
Ehi, Signor Jack
Is that the cause of your surprise?
È quella la causa della tua sorpresa?
Hey, where you at?
Ehi, dove sei?
On the side of the freeway in the car?
Sul lato dell'autostrada in macchina?
Hey, where you at?
Ehi, dove sei?
On the side of the freeway in the car?
Sul lato dell'autostrada in macchina?
In the car
In macchina
On the side of the freeway in the
Sul lato dell'autostrada nella
Hey, Mister Jack (hey)
Ehi, Signor Jack (ehi)
Is that the trick of your disguise?
È quello il trucco del tuo travestimento?
Hey, Mister Jack
Ehi, Signor Jack
Is that the cause of your demise?
È quella la causa della tua rovina?
Hey, where you at?
Ehi, dove sei?
On the side of the freeway in the car?
Sul lato dell'autostrada in macchina?
Hey, where you at?
Ehi, dove sei?
On the side of the freeway in the car?
Sul lato dell'autostrada in macchina?
In the car
In macchina
On the side of the freeway in the car?
Sul lato dell'autostrada in macchina?
In the car
In macchina
On the side of the freeway in the
Sul lato dell'autostrada nella
Wake up
Svegliati
Seven AM, morning
Sette del mattino, mattina
Came to take us away
Sono venuti a portarci via
Little men, big guns
Piccoli uomini, grandi pistole
Pointed at our heads
Puntate verso le nostre teste
Seven AM, morning
Sette del mattino, mattina
Came to take us away
Sono venuti a portarci via
Little men, big guns
Piccoli uomini, grandi pistole
Pointed at our heads
Puntate verso le nostre teste
At our, at our heads
Alle nostre, alle nostre teste
Your prospect of living gone
La tua prospettiva di vita è finita
You ran the light at dawn
Hai bruciato il semaforo all'alba
Protectors on your back
Protettori sulla tua schiena
Lights are on their track
Le luci sono sul loro percorso
You must now face authority
Devi ora affrontare l'autorità
You're nothing like me
Non sei niente come me
You must now face authority
Devi ora affrontare l'autorità
You're nothing like me
Non sei niente come me
Put your hands up, get out of the car
Alza le mani, esci dalla macchina
Put your hands up, get out of the car
Alza le mani, esci dalla macchina
Put your hands up, get out of the car
Alza le mani, esci dalla macchina
Fuck you, pig
Fanculo, maiale
Fuck you, pig
Fanculo, maiale
Fuck you, pig
Fanculo, maiale
Fuck you, pig
Fanculo, maiale
Put your hands up, get out of the car
Alza le mani, esci dalla macchina
Hey, Mister Jack
Hei, Tuan Jack
Is that the mouthwash in your eyes?
Apakah itu obat kumur di matamu?
Hey, Mister Jack
Hei, Tuan Jack
Is that the cause of your surprise?
Apakah itu penyebab kejutanmu?
Hey, where you at?
Hei, di mana kamu?
On the side of the freeway in the car?
Di sisi jalan raya di dalam mobil?
Hey, where you at?
Hei, di mana kamu?
On the side of the freeway in the car?
Di sisi jalan raya di dalam mobil?
In the car
Di dalam mobil
On the side of the freeway in the
Di sisi jalan raya di dalam
Hey, Mister Jack (hey)
Hei, Tuan Jack (hei)
Is that the trick of your disguise?
Apakah itu trik penyamaranmu?
Hey, Mister Jack
Hei, Tuan Jack
Is that the cause of your demise?
Apakah itu penyebab kejatuhmu?
Hey, where you at?
Hei, di mana kamu?
On the side of the freeway in the car?
Di sisi jalan raya di dalam mobil?
Hey, where you at?
Hei, di mana kamu?
On the side of the freeway in the car?
Di sisi jalan raya di dalam mobil?
In the car
Di dalam mobil
On the side of the freeway in the car?
Di sisi jalan raya di dalam mobil?
In the car
Di dalam mobil
On the side of the freeway in the
Di sisi jalan raya di dalam
Wake up
Bangun
Seven AM, morning
Pukul tujuh pagi, pagi
Came to take us away
Datang untuk membawa kita pergi
Little men, big guns
Pria-pria kecil, senjata besar
Pointed at our heads
Ditujukan ke kepala kita
Seven AM, morning
Pukul tujuh pagi, pagi
Came to take us away
Datang untuk membawa kita pergi
Little men, big guns
Pria-pria kecil, senjata besar
Pointed at our heads
Ditujukan ke kepala kita
At our, at our heads
Di kepala kita, di kepala kita
Your prospect of living gone
Peluangmu untuk hidup hilang
You ran the light at dawn
Kamu melanggar lampu di fajar
Protectors on your back
Pelindung di punggungmu
Lights are on their track
Lampu berada di jalur mereka
You must now face authority
Kamu harus sekarang menghadapi otoritas
You're nothing like me
Kamu tidak sama seperti saya
You must now face authority
Kamu harus sekarang menghadapi otoritas
You're nothing like me
Kamu tidak sama seperti saya
Put your hands up, get out of the car
Angkat tanganmu, keluar dari mobil
Put your hands up, get out of the car
Angkat tanganmu, keluar dari mobil
Put your hands up, get out of the car
Angkat tanganmu, keluar dari mobil
Fuck you, pig
Sialan, babi
Fuck you, pig
Sialan, babi
Fuck you, pig
Sialan, babi
Fuck you, pig
Sialan, babi
Put your hands up, get out of the car
Angkat tanganmu, keluar dari mobil
Hey, Mister Jack
เฮ้ คุณแจ็ค
Is that the mouthwash in your eyes?
นั่นคือน้ำยาบ้วนในตาคุณหรือ?
Hey, Mister Jack
เฮ้ คุณแจ็ค
Is that the cause of your surprise?
นั่นคือสาเหตุของความประหลาดใจของคุณหรือ?
Hey, where you at?
เฮ้ คุณอยู่ที่ไหน?
On the side of the freeway in the car?
อยู่ข้างทางหลวงในรถหรือ?
Hey, where you at?
เฮ้ คุณอยู่ที่ไหน?
On the side of the freeway in the car?
อยู่ข้างทางหลวงในรถหรือ?
In the car
ในรถ
On the side of the freeway in the
อยู่ข้างทางหลวงใน
Hey, Mister Jack (hey)
เฮ้ คุณแจ็ค (เฮ้)
Is that the trick of your disguise?
นั่นคือเล่ห์ของคุณหรือ?
Hey, Mister Jack
เฮ้ คุณแจ็ค
Is that the cause of your demise?
นั่นคือสาเหตุของความตายของคุณหรือ?
Hey, where you at?
เฮ้ คุณอยู่ที่ไหน?
On the side of the freeway in the car?
อยู่ข้างทางหลวงในรถหรือ?
Hey, where you at?
เฮ้ คุณอยู่ที่ไหน?
On the side of the freeway in the car?
อยู่ข้างทางหลวงในรถหรือ?
In the car
ในรถ
On the side of the freeway in the car?
อยู่ข้างทางหลวงในรถ?
In the car
ในรถ
On the side of the freeway in the
อยู่ข้างทางหลวงใน
Wake up
ตื่นขึ้น
Seven AM, morning
เจ็ดโมงเช้า
Came to take us away
มาเอาเราไป
Little men, big guns
ผู้ชายเล็กๆ ปืนใหญ่
Pointed at our heads
ชี้ไปที่หัวของเรา
Seven AM, morning
เจ็ดโมงเช้า
Came to take us away
มาเอาเราไป
Little men, big guns
ผู้ชายเล็กๆ ปืนใหญ่
Pointed at our heads
ชี้ไปที่หัวของเรา
At our, at our heads
ที่หัวของเรา, ที่หัวของเรา
Your prospect of living gone
โอกาสในการมีชีวิตของคุณหายไป
You ran the light at dawn
คุณวิ่งผ่านไฟแดงตอนรุ่งสาง
Protectors on your back
ผู้ปกป้องอยู่หลังคุณ
Lights are on their track
ไฟอยู่ในตามรอยของพวกเขา
You must now face authority
คุณต้องเผชิญหน้ากับอำนาจ
You're nothing like me
คุณไม่เหมือนฉัน
You must now face authority
คุณต้องเผชิญหน้ากับอำนาจ
You're nothing like me
คุณไม่เหมือนฉัน
Put your hands up, get out of the car
ยกมือขึ้น, ออกจากรถ
Put your hands up, get out of the car
ยกมือขึ้น, ออกจากรถ
Put your hands up, get out of the car
ยกมือขึ้น, ออกจากรถ
Fuck you, pig
ไอ้หมาตำรวจ
Fuck you, pig
ไอ้หมาตำรวจ
Fuck you, pig
ไอ้หมาตำรวจ
Fuck you, pig
ไอ้หมาตำรวจ
Put your hands up, get out of the car
ยกมือขึ้น, ออกจากรถ
Hey, Mister Jack
嘿,杰克先生
Is that the mouthwash in your eyes?
那是你眼中的漱口水吗?
Hey, Mister Jack
嘿,杰克先生
Is that the cause of your surprise?
那是你惊讶的原因吗?
Hey, where you at?
嘿,你在哪里?
On the side of the freeway in the car?
在高速公路边的车里吗?
Hey, where you at?
嘿,你在哪里?
On the side of the freeway in the car?
在高速公路边的车里吗?
In the car
在车里
On the side of the freeway in the
在高速公路边的
Hey, Mister Jack (hey)
嘿,杰克先生(嘿)
Is that the trick of your disguise?
那是你伪装的技巧吗?
Hey, Mister Jack
嘿,杰克先生
Is that the cause of your demise?
那是你灭亡的原因吗?
Hey, where you at?
嘿,你在哪里?
On the side of the freeway in the car?
在高速公路边的车里吗?
Hey, where you at?
嘿,你在哪里?
On the side of the freeway in the car?
在高速公路边的车里吗?
In the car
在车里
On the side of the freeway in the car?
在高速公路边的车里?
In the car
在车里
On the side of the freeway in the
在高速公路边的
Wake up
醒来
Seven AM, morning
早上七点
Came to take us away
来带我们走
Little men, big guns
小个子,大枪
Pointed at our heads
对准我们的头
Seven AM, morning
早上七点
Came to take us away
来带我们走
Little men, big guns
小个子,大枪
Pointed at our heads
对准我们的头
At our, at our heads
对准我们,对准我们的头
Your prospect of living gone
你生存的可能性消失了
You ran the light at dawn
你在黎明时分闯了红灯
Protectors on your back
保护者在你背后
Lights are on their track
灯光在他们的轨道上
You must now face authority
你现在必须面对权威
You're nothing like me
你和我完全不同
You must now face authority
你现在必须面对权威
You're nothing like me
你和我完全不同
Put your hands up, get out of the car
举起你的手,从车里出来
Put your hands up, get out of the car
举起你的手,从车里出来
Put your hands up, get out of the car
举起你的手,从车里出来
Fuck you, pig
去你的,猪
Fuck you, pig
去你的,猪
Fuck you, pig
去你的,猪
Fuck you, pig
去你的,猪
Put your hands up, get out of the car
举起你的手,从车里出来