I Am The Walrus

John Lennon, Paul McCartney

Paroles Traduction

I am he as you are he as you are me
And we are all together
See how they run like pigs from a gun
See how they fly
I'm crying

Sitting on a corn flake
Waiting for the van to come
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
Man you've been a naughty boy
You let your face grow long

I am the egg man
They are the egg men
I am the walrus
Goo goo g'joob

Mister City policeman sitting
Pretty little policemen in a row
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
I'm crying, I'm crying
I'm crying, I'm crying

Yellow matter custard
Dripping from a dead dog's eye
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down

I am the egg man
They are the egg men
I am the walrus
Goo goo g'joob

Sitting in an English garden
Waiting for the sun
If the sun don't come you get a tan
From standing in the English rain

I am the egg man (now good sir)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
I am the walrus
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)

Expert, texpert choking smokers
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
I'm crying

Semolina Pilchard
Climbing up the Eiffel tower
Elementary penguin singing Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe

I am the egg man
They are the egg men
I am the walrus
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Joob, joob, jooba
Jooba, jooba, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba

Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Everybody's got one (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Everybody's got one (umpa, umpa)

Slave
Thou hast slain me
Villain, take my purse
If I ever
Bury my body
The letters which though find'st about me
To Edmund Earl of Gloucester
Seek him out upon the British Party
O untimely death
I know thee well
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
As badness would desire
What, is is he dead?
Sit you down, Father, rest you

I am he as you are he as you are me
Je suis lui comme tu es lui comme tu es moi
And we are all together
Et nous sommes tous ensemble
See how they run like pigs from a gun
Regarde comme ils courent comme des cochons devant un fusil
See how they fly
Regarde comme ils volent
I'm crying
Je pleure
Sitting on a corn flake
Assis sur un corn flake
Waiting for the van to come
En attendant que la camionnette arrive
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
T-shirt de l'entreprise, stupide mardi sanglant
Man you've been a naughty boy
Homme, tu as été un vilain garçon
You let your face grow long
Tu as laissé ton visage s'allonger
I am the egg man
Je suis l'homme œuf
They are the egg men
Ils sont les hommes œufs
I am the walrus
Je suis le morse
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Mister City policeman sitting
Monsieur le policier de la ville assis
Pretty little policemen in a row
Jolis petits policiers alignés
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
Regarde comme ils volent comme Lucy dans le ciel, regarde comme ils courent
I'm crying, I'm crying
Je pleure, je pleure
I'm crying, I'm crying
Je pleure, je pleure
Yellow matter custard
Custard jaune matière
Dripping from a dead dog's eye
S'écoulant de l'œil d'un chien mort
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Femme de poissonnier crabalocker, prêtresse pornographique
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Garçon, tu as été une vilaine fille, tu as baissé ta culotte
I am the egg man
Je suis l'homme œuf
They are the egg men
Ils sont les hommes œufs
I am the walrus
Je suis le morse
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Sitting in an English garden
Assis dans un jardin anglais
Waiting for the sun
En attendant le soleil
If the sun don't come you get a tan
Si le soleil ne vient pas, tu prends un bronzage
From standing in the English rain
En restant sous la pluie anglaise
I am the egg man (now good sir)
Je suis l'homme œuf (maintenant bon monsieur)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
Ils sont les hommes œufs (un pauvre homme, apprivoisé par les coups du sort)
I am the walrus
Je suis le morse
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (bonne pitié)
Expert, texpert choking smokers
Expert, texpert étouffant les fumeurs
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
Ne penses-tu pas que le joker se moque de toi (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
Regarde comme ils sourient comme des cochons dans une porcherie, regarde comme ils sont méprisants
I'm crying
Je pleure
Semolina Pilchard
Semolina Pilchard
Climbing up the Eiffel tower
Escaladant la tour Eiffel
Elementary penguin singing Hare Krishna
Penguin élémentaire chantant Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
Homme, tu aurais dû les voir donner des coups de pied à Edgar Allen Poe
I am the egg man
Je suis l'homme œuf
They are the egg men
Ils sont les hommes œufs
I am the walrus
Je suis le morse
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Joob, joob, jooba
Joob, joob, jooba
Jooba, jooba, jooba
Jooba, jooba, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, mets-le dans ton pull (jooba, jooba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa, mets-le dans ton pull
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tout le monde en a un (mets-le dans ton pull)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tout le monde en a un (mets-le dans ton pull)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tout le monde en a un (mets-le dans ton pull)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tout le monde en a un (mets-le dans ton pull)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tout le monde en a un (mets-le dans ton pull)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tout le monde en a un (umpa, umpa)
Slave
Esclave
Thou hast slain me
Tu m'as tué
Villain, take my purse
Vilain, prends mon sac
If I ever
Si jamais
Bury my body
J'enterre mon corps
The letters which though find'st about me
Les lettres que tu trouves sur moi
To Edmund Earl of Gloucester
À Edmund comte de Gloucester
Seek him out upon the British Party
Cherche-le parmi le parti britannique
O untimely death
Ô mort prématurée
I know thee well
Je te connais bien
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
Un méchant serviable, aussi dévoué aux vices de ta maîtresse
As badness would desire
Comme le mal le désirerait
What, is is he dead?
Quoi, est-il mort ?
Sit you down, Father, rest you
Assieds-toi, Père, repose-toi
I am he as you are he as you are me
Eu sou ele como você é ele como você é eu
And we are all together
E nós estamos todos juntos
See how they run like pigs from a gun
Veja como eles correm como porcos de uma arma
See how they fly
Veja como eles voam
I'm crying
Estou chorando
Sitting on a corn flake
Sentado em um flocos de milho
Waiting for the van to come
Esperando a van chegar
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
Camiseta da corporação, estúpida terça-feira sangrenta
Man you've been a naughty boy
Cara, você foi um menino travesso
You let your face grow long
Você deixou seu rosto ficar longo
I am the egg man
Eu sou o homem ovo
They are the egg men
Eles são os homens ovo
I am the walrus
Eu sou a morsa
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Mister City policeman sitting
Senhor policial da cidade sentado
Pretty little policemen in a row
Bonitinhos policiais em fila
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
Veja como eles voam como Lucy no céu, veja como eles correm
I'm crying, I'm crying
Estou chorando, estou chorando
I'm crying, I'm crying
Estou chorando, estou chorando
Yellow matter custard
Creme de matéria amarela
Dripping from a dead dog's eye
Pingando do olho de um cachorro morto
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Mulher peixeira, sacerdotisa pornográfica
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Garoto, você foi uma menina travessa, você abaixou suas calcinhas
I am the egg man
Eu sou o homem ovo
They are the egg men
Eles são os homens ovo
I am the walrus
Eu sou a morsa
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Sitting in an English garden
Sentado em um jardim inglês
Waiting for the sun
Esperando pelo sol
If the sun don't come you get a tan
Se o sol não vier, você fica bronzeado
From standing in the English rain
Ficando na chuva inglesa
I am the egg man (now good sir)
Eu sou o homem ovo (agora bom senhor)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
Eles são os homens ovo (um homem pobre, domesticado pelos golpes da fortuna)
I am the walrus
Eu sou a morsa
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (boa piedade)
Expert, texpert choking smokers
Especialista, especialista engasgando fumantes
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
Você não acha que o coringa ri de você (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
Veja como eles sorriem como porcos em um chiqueiro, veja como eles zombam
I'm crying
Estou chorando
Semolina Pilchard
Semolina Pilchard
Climbing up the Eiffel tower
Subindo a torre Eiffel
Elementary penguin singing Hare Krishna
Pinguim elementar cantando Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
Cara, você deveria tê-los visto chutando Edgar Allen Poe
I am the egg man
Eu sou o homem ovo
They are the egg men
Eles são os homens ovo
I am the walrus
Eu sou a morsa
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Joob, joob, jooba
Joob, joob, jooba
Jooba, jooba, jooba
Jooba, jooba, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, enfie no seu pulôver (jooba, jooba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa, enfie no seu pulôver
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todo mundo tem um (enfie no seu pulôver)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todo mundo tem um (enfie no seu pulôver)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todo mundo tem um (enfie no seu pulôver)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todo mundo tem um (enfie no seu pulôver)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todo mundo tem um (enfie no seu pulôver)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todo mundo tem um (umpa, umpa)
Slave
Escravo
Thou hast slain me
Tu me mataste
Villain, take my purse
Vilão, pegue minha bolsa
If I ever
Se eu algum dia
Bury my body
Enterrar meu corpo
The letters which though find'st about me
As cartas que você encontra sobre mim
To Edmund Earl of Gloucester
Para Edmund, Conde de Gloucester
Seek him out upon the British Party
Procure-o no Partido Britânico
O untimely death
Ó morte prematura
I know thee well
Eu te conheço bem
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
Um vilão útil, tão dedicado aos vícios de sua senhora
As badness would desire
Como a maldade desejaria
What, is is he dead?
O que, ele está morto?
Sit you down, Father, rest you
Sente-se, Pai, descanse você
I am he as you are he as you are me
Yo soy él mientras tú eres él mientras tú eres yo
And we are all together
Y estamos todos juntos
See how they run like pigs from a gun
Mira cómo corren como puercos de la pistola
See how they fly
Mira cómo vuelan
I'm crying
Estoy llorando
Sitting on a corn flake
Sentado sobre un corn flake
Waiting for the van to come
Esperando a que llegue la van
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
Playera de corporación, estúpido martes sangriento
Man you've been a naughty boy
Hombre, has sido un chico malo
You let your face grow long
Dejas que tu cara crezca larga
I am the egg man
Soy el hombre de huevo
They are the egg men
Ellos son los hombres de huevo
I am the walrus
Soy la morsa
Goo goo g'joob
Gu gu g'chub
Mister City policeman sitting
Policía Señor Ciudad sentado
Pretty little policemen in a row
Pequeños policías lindos en fila
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
Mira cómo vuelan como Lucy en el cielo, mira cómo corren
I'm crying, I'm crying
Estoy llorando, estoy llorando
I'm crying, I'm crying
Estoy llorando, estoy llorando
Yellow matter custard
Nata de materia amarilla
Dripping from a dead dog's eye
Goteando del ojo de un perro muerto
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Esposa pez cangreja, sacerdotisa pornográfica
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Chico, has sido una chica mala, dejas tus calzones caer
I am the egg man
Soy el hombre de huevo
They are the egg men
Ellos son los hombres de huevo
I am the walrus
Soy la morsa
Goo goo g'joob
Gu gu g'chub
Sitting in an English garden
Sentado en un jardín inglés
Waiting for the sun
Esperando al sol
If the sun don't come you get a tan
Si el sol no viene, tienes un bronceado
From standing in the English rain
De estar parado en la lluvia inglesa
I am the egg man (now good sir)
Soy el hombre de huevo (ahora buen señor)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
Ellos son los hombres de huevo (un hombre pobre, hizo mansos a los golpes de la vida)
I am the walrus
Soy la morsa
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
Gu gu g'chub, gu gu gu g'chub (buena lástima)
Expert, texpert choking smokers
Experto, texperto atragantándose cigarros
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
No creas que el payaso se ríe de ti (ju ju ju, ji ji ji, ja ja ja)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
Mira cómo sonríen como puercos en la codicia, mira cómo roncan
I'm crying
Estoy llorando
Semolina Pilchard
Semolina Pilchard
Climbing up the Eiffel tower
Escalando la Torre Eiffel
Elementary penguin singing Hare Krishna
Pingüino elemental cantando Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
Hombre, deberías verlos patear a Edgar Allan Poe
I am the egg man
Soy el hombre de huevo
They are the egg men
Ellos son los hombres de huevo
I am the walrus
Soy la morsa
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Gu gu g'chub, gu gu gu g'chub
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Gu gu g'chub, gu gu gu g'chub, gu
Joob, joob, jooba
Chub, chub, chuba
Jooba, jooba, jooba
Chuba, chuba, chuba
Joob, jooba
Chub, chuba
Joob, jooba
Chub, chuba
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, métetelo por el suéter (chuba, chuba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa, métetelo por el suéter
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todos tienen uno (métetelo por el suéter)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todos tienen uno (métetelo por el suéter)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todos tienen uno (métetelo por el suéter)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todos tienen uno (métetelo por el suéter)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Todos tienen uno (métetelo por el suéter)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Todos tienen uno (umpa, umpa)
Slave
Esclavo
Thou hast slain me
Ustedes me han matado
Villain, take my purse
Villano, toma mi bolsa
If I ever
Si yo alguna vez
Bury my body
Entierro mi cuerpo
The letters which though find'st about me
Las cartas con las que te enteras de mí
To Edmund Earl of Gloucester
A Edmund Earl de Gloucester
Seek him out upon the British Party
Encuéntralo entre el Partido Británico
O untimely death
O muerte inoportuna
I know thee well
Los conozco bien
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
Un villano servicial, tan fiel a los vicios de su señora
As badness would desire
Como la maldad desearía
What, is is he dead?
¿Qué, está muerto?
Sit you down, Father, rest you
Te siento, Padre, te descanso
I am he as you are he as you are me
Ich bin er, wie du bist er, wie du bist ich
And we are all together
Und wir sind alle zusammen
See how they run like pigs from a gun
Sieh, wie sie rennen wie Schweine vor einer Pistole
See how they fly
Sieh, wie sie fliegen
I'm crying
Ich weine
Sitting on a corn flake
Sitzend auf einem Cornflake
Waiting for the van to come
Warte auf den Van
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
Firmen-T-Shirt, blöder blutiger Dienstag
Man you've been a naughty boy
Mann, du warst ein unartiger Junge
You let your face grow long
Du hast dein Gesicht lang werden lassen
I am the egg man
Ich bin der Eiermann
They are the egg men
Sie sind die Eiermänner
I am the walrus
Ich bin das Walross
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Mister City policeman sitting
Herr Stadt Polizist sitzt
Pretty little policemen in a row
Hübsche kleine Polizisten in einer Reihe
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
Sieh, wie sie fliegen wie Lucy im Himmel, sieh, wie sie rennen
I'm crying, I'm crying
Ich weine, ich weine
I'm crying, I'm crying
Ich weine, ich weine
Yellow matter custard
Gelber Materienpudding
Dripping from a dead dog's eye
Tropft aus dem Auge eines toten Hundes
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Crabalocker Fischfrau, pornografische Priesterin
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Junge, du warst ein unartiges Mädchen, du hast deine Unterhose runtergelassen
I am the egg man
Ich bin der Eiermann
They are the egg men
Sie sind die Eiermänner
I am the walrus
Ich bin das Walross
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Sitting in an English garden
Sitzend in einem englischen Garten
Waiting for the sun
Warte auf die Sonne
If the sun don't come you get a tan
Wenn die Sonne nicht kommt, bekommst du einen Sonnenbrand
From standing in the English rain
Vom Stehen im englischen Regen
I am the egg man (now good sir)
Ich bin der Eiermann (jetzt guter Herr)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
Sie sind die Eiermänner (ein armer Mann, gezähmt durch die Schläge des Schicksals)
I am the walrus
Ich bin das Walross
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (gutes Mitleid)
Expert, texpert choking smokers
Experte, Texpert erstickende Raucher
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
Glaubst du nicht, dass der Joker dich auslacht (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
Sieh, wie sie lächeln wie Schweine im Stall, sieh, wie sie spotten
I'm crying
Ich weine
Semolina Pilchard
Semolina Pilchard
Climbing up the Eiffel tower
Klettert auf den Eiffelturm
Elementary penguin singing Hare Krishna
Elementarer Pinguin singt Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
Mann, du hättest sie sehen sollen, wie sie Edgar Allen Poe treten
I am the egg man
Ich bin der Eiermann
They are the egg men
Sie sind die Eiermänner
I am the walrus
Ich bin das Walross
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Joob, joob, jooba
Joob, joob, jooba
Jooba, jooba, jooba
Jooba, jooba, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, steck es in deinen Pullover (jooba, jooba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa, steck es in deinen Pullover
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Jeder hat einen (steck es in deinen Pullover)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Jeder hat einen (steck es in deinen Pullover)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Jeder hat einen (steck es in deinen Pullover)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Jeder hat einen (steck es in deinen Pullover)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Jeder hat einen (steck es in deinen Pullover)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Jeder hat einen (umpa, umpa)
Slave
Sklave
Thou hast slain me
Du hast mich getötet
Villain, take my purse
Schurke, nimm meine Geldbörse
If I ever
Wenn ich jemals
Bury my body
Meinen Körper begrabe
The letters which though find'st about me
Die Briefe, die du bei mir findest
To Edmund Earl of Gloucester
An Edmund Earl of Gloucester
Seek him out upon the British Party
Such ihn bei der britischen Partei
O untimely death
O unzeitiger Tod
I know thee well
Ich kenne dich gut
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
Ein dienstbarer Schurke, so ergeben den Lastern deiner Herrin
As badness would desire
Wie die Bosheit es wünscht
What, is is he dead?
Was, ist er tot?
Sit you down, Father, rest you
Setz dich, Vater, ruh dich aus
I am he as you are he as you are me
Io sono lui come tu sei lui come tu sei me
And we are all together
E siamo tutti insieme
See how they run like pigs from a gun
Guarda come scappano come maiali da una pistola
See how they fly
Guarda come volano
I'm crying
Sto piangendo
Sitting on a corn flake
Seduto su un corn flake
Waiting for the van to come
Aspettando che arrivi il furgone
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
Maglietta della ditta, maledetto martedì
Man you've been a naughty boy
Amico, sei stato un ragazzo cattivo
You let your face grow long
Hai lasciato che la tua faccia si allungasse
I am the egg man
Io sono l'uomo delle uova
They are the egg men
Sono gli uomini delle uova
I am the walrus
Io sono il tricheco
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Mister City policeman sitting
Il poliziotto di Mister City seduto
Pretty little policemen in a row
Graziosi poliziotti in fila
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
Guarda come volano come Lucy nel cielo, guarda come corrono
I'm crying, I'm crying
Sto piangendo, sto piangendo
I'm crying, I'm crying
Sto piangendo, sto piangendo
Yellow matter custard
Crema pasticcera alla materia gialla
Dripping from a dead dog's eye
Gocciolante dall'occhio di un cane morto
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
Pescivendola di Crabalocker, sacerdotessa pornografica
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
Ohi, sei stata una ragazza cattiva, ti sei abbassata le mutandine
I am the egg man
Io sono l'uomo delle uova
They are the egg men
Sono gli uomini delle uova
I am the walrus
Io sono il tricheco
Goo goo g'joob
Goo goo g'joob
Sitting in an English garden
Seduto in un giardino inglese
Waiting for the sun
Aspettando il sole
If the sun don't come you get a tan
Se il sole non arriva ti abbronzi
From standing in the English rain
Dallo stare sotto la pioggia inglese
I am the egg man (now good sir)
Io sono l'uomo delle uova (ora buon signore)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
Sono gli uomini delle uova (un uomo povero, addomesticato ai colpi della fortuna)
I am the walrus
Io sono il tricheco
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (buona pietà)
Expert, texpert choking smokers
Fumatori esperti che soffocano
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
Non pensi che il burlone rida di te (ho ho ho, ih ih ih, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
Guarda come sorridono come maiali in un porcile, guarda come si fanno beffe
I'm crying
Sto piangendo
Semolina Pilchard
Sardella si semolino
Climbing up the Eiffel tower
Salendo sulla Torre Eiffel
Elementary penguin singing Hare Krishna
Pinguino elementare che canta Hare Krishna
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
Amico, avresti dovuto vederli prendere a calci Edgar Allen Poe
I am the egg man
Io sono l'uomo delle uova
They are the egg men
Sono gli uomini delle uova
I am the walrus
Io sono il tricheco
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
Joob, joob, jooba
Joob, Joob, Jooba
Jooba, jooba, jooba
Jooba, Jooba, Jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Joob, jooba
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa, mettilo sotto al maglione (jooba, jooba)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa, mettilo sotto al maglione
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tutti ne hanno uno (mettilo sotto al maglione)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tutti ne hanno uno (mettilo sotto al maglione)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tutti ne hanno uno (mettilo sotto al maglione)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tutti ne hanno uno (mettilo sotto al maglione)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
Tutti ne hanno uno (mettilo sotto al maglione)
Everybody's got one (umpa, umpa)
Tutti ne hanno uno (umpa, umpa)
Slave
Schiavo
Thou hast slain me
Mi hai ucciso
Villain, take my purse
Cattivo, prendi la mia borsa
If I ever
Se mai dovessi
Bury my body
Seppellire il mio corpo
The letters which though find'st about me
Le lettere che però trovano su di me
To Edmund Earl of Gloucester
A Edmund Conte di Gloucester
Seek him out upon the British Party
Cercalo al British Party
O untimely death
Oh morte prematura
I know thee well
Ti conosco bene
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
Un cattivo servile, come devoto ai vizi della tua padrona
As badness would desire
Come la cattiveria vorrebbe
What, is is he dead?
Cosa, è morto?
Sit you down, Father, rest you
Siediti, padre, riposati
I am he as you are he as you are me
僕は彼、君は彼、そして君は僕
And we are all together
僕たちみんな一緒
See how they run like pigs from a gun
見てみなよ、奴ら銃から逃げる豚のように走るぜ
See how they fly
そして飛んでいく姿を
I'm crying
泣けてくるよ
Sitting on a corn flake
コーンフレークに腰掛けて
Waiting for the van to come
バンが来るのを待つ
Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday
社名入りのTシャツ、馬鹿げた血塗られた火曜日
Man you've been a naughty boy
なあ、君はやんちゃなガキだった
You let your face grow long
顔を長く伸ばして
I am the egg man
僕はエッグマン
They are the egg men
奴らがエッグマン
I am the walrus
僕はセイウチ
Goo goo g'joob
グー・グー・グジューブ
Mister City policeman sitting
街のおまわりさんが座ってる
Pretty little policemen in a row
可愛いちっちゃなおまわりさんが一列になって
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
見なよ、奴らが空飛ぶルーシーみたいに飛んでるぜ、そして逃げ惑う姿を
I'm crying, I'm crying
泣けてくるよ、泣けてくるよ
I'm crying, I'm crying
泣けてくるよ、泣けてくるよ
Yellow matter custard
黄色いカスタードが
Dripping from a dead dog's eye
死んだ犬の目玉から滴り落ちる
Crabalocker fishwife, pornographic priestess
蟹縛りの魚妻、ポルノの尼僧
Boy, you've been a naughty girl, you let your knickers down
なあ、君はいたずらな少女だった、ブルマーは脱ぎなよ
I am the egg man
僕はエッグマン
They are the egg men
奴らがエッグマン
I am the walrus
僕はセイウチ
Goo goo g'joob
グー・グー・グジューブ
Sitting in an English garden
英国風の庭に座り
Waiting for the sun
太陽を待っている
If the sun don't come you get a tan
もし太陽が出なくても日焼けするんだよ
From standing in the English rain
英国風の雨に立ち尽くせばね
I am the egg man (now good sir)
僕はエッグマン (やあだんな)
They are the egg men (a poor man, made tame to fortune's blows)
奴らがエッグマン (かわいそうに、コテンパンにやられちまって)
I am the walrus
僕はセイウチ
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob (good pity)
グー・グー・グジューブ、グー・グー・グー・グジューブ (残念)
Expert, texpert choking smokers
エキスパート、テキスパート、むせ返る喫煙家達
Don't you think the joker laughs at you (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
ジョーカーも君らを笑っているぜ (ho ho ho, hee hee hee, hah hah hah)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snide
見なよ、奴ら豚小屋の豚みたいに微笑む、悪意に満ちた顔つきしてやがる
I'm crying
泣けてくるよ
Semolina Pilchard
セモリナ・ピルチャートが
Climbing up the Eiffel tower
エッフェル塔をよじ登っている
Elementary penguin singing Hare Krishna
小学生のペンギンがハレ・クリシュナを歌っている
Man, you should have seen them kicking Edgar Allen Poe
ねえ、君はあのイカしたエドガー・アラン・ポーを見ておくべきだったのさ
I am the egg man
僕はエッグマン
They are the egg men
奴らがエッグマン
I am the walrus
僕はセイウチ
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob
グー・グー・グジューブ、グー・グー・グー・グジューブ
Goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo
グー・グー・グジューブ、グー・グー・グー・グジューブ、グー
Joob, joob, jooba
ジューブ、ジューブ、ジューバ
Jooba, jooba, jooba
ジューバ、ジューバ、ジューバ
Joob, jooba
ジューブ、ジューバ
Joob, jooba
ジューブ、ジューバ
Umpa, umpa, stick it up your jumper (jooba, jooba)
Umpa, umpa 俺には関係ない (ジューバ、ジューバ)
Umpa, umpa, stick it up your jumper
Umpa, umpa 俺には関係ない (ジューバ、ジューバ)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
誰もが持っている (俺には関係ない)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
誰もが持っている (俺には関係ない)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
誰もが持っている (俺には関係ない)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
誰もが持っている (俺には関係ない)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Everybody's got one (stick it up your jumper)
誰もが持っている (俺には関係ない)
Everybody's got one (umpa, umpa)
誰もが持っている (umpa, umpa)
Slave
奴隷
Thou hast slain me
君は僕を殺害した
Villain, take my purse
悪党め、私の財布を持って行け
If I ever
もし僕が
Bury my body
自分の体を埋めるなら
The letters which though find'st about me
僕が見つけた手紙は
To Edmund Earl of Gloucester
グロセスターのエドモンド伯爵へ
Seek him out upon the British Party
英国党に彼を求めよ
O untimely death
早すぎる死よ
I know thee well
僕は君をよく知っている
A serviceable villain, as duteous to the vices of thy mistress
忠実な悪党だ、妾の尻に敷かれるように
As badness would desire
悪が望むように
What, is is he dead?
何、死んだのか?
Sit you down, Father, rest you
座ってください 神父様 休んでください

Curiosités sur la chanson I Am The Walrus de The Beatles

Sur quels albums la chanson “I Am The Walrus” a-t-elle été lancée par The Beatles?
The Beatles a lancé la chanson sur les albums “Magical Mystery Tour” en 1967, “The Beatles 1967-1970” en 1973, “Reel Music” en 1982, “Anthology 2” en 1996, “Love” en 2006, “The Beatles in Mono” en 2009, “The Singles Collection” en 2019, “The Beatles - Spooky Songs” en 2020, et “The Beatles for Kids: Animals” en 2021.
Qui a composé la chanson “I Am The Walrus” de The Beatles?
La chanson “I Am The Walrus” de The Beatles a été composée par John Lennon, Paul McCartney.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Beatles

Autres artistes de Rock'n'roll