Jeremy Max Finer, Philip Chevron, James Thirkhill Fearnley, Darryl Gatwick Hunt, Andrew David Ranken, Peter Spider Stacey, Terry Woods, Dp, Eamonn Francis Campbell, John Edmund Sheahan, Ronald Joseph Drew, Shane Patrick Lysaght Mac-Gowan
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
I met with captain Farrell and his money he was counting
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
I counted out his money and it made a pretty penny
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
But the devil take the women for they never can be easy
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
I went unto my chamber, all for to take a slumber
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
And others take delight in the hurling and the bowling
But I take delight in the juice of the barley
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
If I can find his station in Cork or in Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Alors que je passais par les célèbres montagnes de Kerry
I met with captain Farrell and his money he was counting
J'ai rencontré le capitaine Farrell et son argent qu'il comptait
I first produced my pistol and I then produced my rapier
J'ai d'abord sorti mon pistolet puis j'ai sorti mon rapière
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Disant "Arrête et livre" car il était un audacieux trompeur
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
I counted out his money and it made a pretty penny
J'ai compté son argent et ça faisait une jolie somme
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Je l'ai mis dans ma poche et je l'ai ramené à Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
Elle a soupiré et a juré qu'elle ne me tromperait jamais
But the devil take the women for they never can be easy
Mais que le diable emporte les femmes car elles ne peuvent jamais être faciles
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
I went unto my chamber, all for to take a slumber
Je suis allé dans ma chambre, pour prendre un sommeil
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
J'ai rêvé d'or et de bijoux et bien sûr ce n'était pas étonnant
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Mais Jenny m'a fait des reproches et elle les a remplis d'eau
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Puis elle a envoyé chercher le capitaine Farrell pour être prêt pour le massacre
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
C'était tôt le matin, juste avant que je me lève pour voyager
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Arrive une bande de fantassins et également le capitaine Farrell
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
J'ai d'abord sorti mon pistolet car elle m'avait volé ma rapière
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Mais je ne pouvais pas tirer sur l'eau, alors j'ai été fait prisonnier
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
Maintenant, certains prennent plaisir dans les carrosses qui roulent
And others take delight in the hurling and the bowling
Et d'autres prennent plaisir dans le lancer et le bowling
But I take delight in the juice of the barley
Mais je prends plaisir dans le jus d'orge
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
Et à courtiser de jolies jeunes filles le matin, tôt et lumineux
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
Si quelqu'un peut m'aider, c'est mon frère dans l'armée
If I can find his station in Cork or in Killarney
Si je peux trouver sa station à Cork ou à Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
Et s'il vient avec moi, nous irons vagabonder à Kilkenney
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
Et je suis sûr qu'il me traitera mieux que ma propre Jenny sportive
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack tombe le daddy-o, whack tombe le daddy-o
There's whiskey in the jar
Il y a du whisky dans le pot
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Enquanto eu estava indo sobre as famosas montanhas de Kerry
I met with captain Farrell and his money he was counting
Encontrei o capitão Farrell e seu dinheiro ele estava contando
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Primeiro produzi minha pistola e depois produzi minha espada
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Dizendo "Pare e entregue" pois ele era um audaz enganador
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
I counted out his money and it made a pretty penny
Contei seu dinheiro e era uma bela quantia
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Coloquei no meu bolso e levei para casa para Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
Ela suspirou e jurou que nunca me enganaria
But the devil take the women for they never can be easy
Mas que o diabo leve as mulheres, pois nunca podem ser fáceis
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
I went unto my chamber, all for to take a slumber
Fui para o meu quarto, para tirar um cochilo
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
Sonhei com ouro e joias e com certeza não foi surpresa
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Mas Jenny me cobrou e encheu-os de água
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Então chamou o capitão Farrell para estar pronto para o abate
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Era cedo pela manhã, pouco antes de eu me levantar para viajar
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Aparece um bando de soldados e também o capitão Farrell
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
Primeiro produzi minha pistola, pois ela havia roubado minha espada
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Mas eu não pude atirar na água, então fui feito prisioneiro
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
Agora, alguns se deliciam com as carruagens a rolar
And others take delight in the hurling and the bowling
E outros se deliciam com o arremesso e a bola
But I take delight in the juice of the barley
Mas eu me delicio com o suco da cevada
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
E cortejando belas donzelas na manhã brilhante e cedo
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
Se alguém pode me ajudar, é meu irmão no exército
If I can find his station in Cork or in Killarney
Se eu puder encontrar sua estação em Cork ou em Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
E se ele for comigo, vamos vagar em Kilkenney
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
E tenho certeza de que ele me tratará melhor do que minha própria Jenny esportiva
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Há uísque no jarro
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Mientras caminaba por las famosas montañas de Kerry
I met with captain Farrell and his money he was counting
Me encontré al capitán Farrell contando su dinero
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Saqué mi pistola y luego mi espada
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Diciendo "detente y entrega" porque era un gran mentiroso
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
I counted out his money and it made a pretty penny
Conté su dinero y fue un buen dinero
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Lo puse en mi bolsillo y lo llevé a casa a Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
Ella suspiró y juró que nunca me engañaría
But the devil take the women for they never can be easy
Pero el diablo se lleva a las mujeres, porque nunca son fáciles
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
I went unto my chamber, all for to take a slumber
Fui a mi habitación para tomar una siesta
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
Soñé con oro y joyas y no era de extrañar
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Pero Jenny llenó mis armas con agua
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Luego llamó al capitán Farrell para estar listo para el sacrificio
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Era temprano por la mañana, justo antes de partir
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Un grupo de soldados y el capitán Farrell llegaron
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
Saqué mi pistola porque ella había robado mi espada
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Pero no podía dispararle al agua, así que me llevaron prisionero
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
Algunos disfrutan de los carruajes rodando
And others take delight in the hurling and the bowling
Y otros disfrutan del juego del hurling y el boliche
But I take delight in the juice of the barley
Pero yo disfruto del jugo de la cebada
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
Y cortejar a las chicas bonitas en la mañana temprano y brillante
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
Si alguien puede ayudarme, es mi hermano en el ejército
If I can find his station in Cork or in Killarney
Si puedo encontrar su estación en Cork o Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
Y si viene conmigo, iremos a vagar por Kilkenney
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
Y estoy seguro de que me tratará mejor que mi propia y deportiva Jenny
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar
Hay whisky en la jarra
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Als ich über die weit bekannten Kerry-Berge ging
I met with captain Farrell and his money he was counting
Traf ich auf Kapitän Farrell und sein Geld, das er zählte
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Zuerst zog ich meine Pistole und dann mein Rapier
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Sagte „Stehen und liefern“, denn er war ein kühner Betrüger
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
I counted out his money and it made a pretty penny
Ich zählte sein Geld und es war ein hübscher Penny
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
Ich steckte es in meine Tasche und brachte es nach Hause zu Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
Sie seufzte und schwor, dass sie mich nie betrügen würde
But the devil take the women for they never can be easy
Aber der Teufel nehme die Frauen, denn sie können nie einfach sein
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
I went unto my chamber, all for to take a slumber
Ich ging in meine Kammer, um ein Nickerchen zu machen
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
Ich träumte von Gold und Juwelen und sicher war es kein Wunder
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Aber Jenny stellte mir Rechnungen und füllte sie mit Wasser
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Dann schickte sie nach Kapitän Farrell, um für das Schlachten bereit zu sein
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Es war früh am Morgen, kurz bevor ich aufbrach
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Da kommt eine Bande Fußsoldaten und ebenso Kapitän Farrell
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
Zuerst zog ich meine Pistole, denn sie hatte mein Rapier gestohlen
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Aber ich konnte das Wasser nicht erschießen, also wurde ich gefangen genommen
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
Nun, einige erfreuen sich an den rollenden Kutschen
And others take delight in the hurling and the bowling
Und andere erfreuen sich am Hurling und Bowling
But I take delight in the juice of the barley
Aber ich erfreue mich am Saft der Gerste
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
Und hübsche junge Mädchen zu umwerben am hellen, frühen Morgen
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
Wenn mir jemand helfen kann, dann ist es mein Bruder in der Armee
If I can find his station in Cork or in Killarney
Wenn ich seine Station in Cork oder in Killarney finden kann
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
Und wenn er mit mir geht, werden wir in Kilkenney herumstreifen
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
Und ich bin sicher, er wird mich besser behandeln als meine eigene sportliche Jenny
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Whack fall der Daddy-o, whack fall der Daddy-o
There's whiskey in the jar
Es gibt Whiskey im Glas
As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
Mentre stavo attraversando le famose montagne di Kerry
I met with captain Farrell and his money he was counting
Ho incontrato il capitano Farrell e stava contando i suoi soldi
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Prima ho tirato fuori la mia pistola e poi ho tirato fuori il mio stiletto
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver
Dicendo "Fermati e consegna" perché era un audace ingannatore
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
I counted out his money and it made a pretty penny
Ho contato i suoi soldi e ho fatto un bel penny
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
L'ho messo in tasca e l'ho portato a casa a Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
Lei sospirò e giurò che non mi avrebbe mai ingannato
But the devil take the women for they never can be easy
Ma il diavolo prenda le donne perché non possono mai essere facili
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
I went unto my chamber, all for to take a slumber
Sono andato nella mia stanza, per fare un pisolino
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder
Ho sognato oro e gioielli e di sicuro non era una meraviglia
But Jenny drew me charges and she filled them up with water
Ma Jenny mi ha fatto delle accuse e le ha riempite d'acqua
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter
Poi ha mandato a chiamare il capitano Farrell per essere pronto per la strage
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
'Twas early in the morning, just before I rose to travel
Era presto la mattina, poco prima che mi alzassi per viaggiare
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
Arriva una banda di pedoni e anche il capitano Farrell
I first produced me pistol for she'd stolen away me rapier
Prima ho tirato fuori la mia pistola perché lei mi aveva rubato il mio stiletto
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken
Ma non potevo sparare all'acqua, quindi sono stato preso prigioniero
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
Now there's some take delight in the carriages a rollin'
Ora c'è chi si diverte nelle carrozze a rotolare
And others take delight in the hurling and the bowling
E altri si divertono nel lancio e nel bowling
But I take delight in the juice of the barley
Ma io mi diverto nel succo d'orzo
And courting pretty fair maids in the morning bright and early
E corteggiare belle fanciulle la mattina presto e luminosa
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
If anyone can aid me 'tis my brother in the army
Se qualcuno può aiutarmi è mio fratello nell'esercito
If I can find his station in Cork or in Killarney
Se riesco a trovare la sua stazione a Cork o a Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' in Kilkenney
E se verrà con me, andremo a zonzo a Kilkenney
And I'm sure he'll treat me better than me own me sportin' Jenny
E sono sicuro che mi tratterà meglio di me stessa sportiva Jenny
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Whack fall the daddy-o, whack fall the daddy-o
Cadono i papà, cadono i papà
There's whiskey in the jar
C'è whiskey nel barattolo