From the dusty mesa
Her looming shadow grows
Hidden in the branches of the poison creosote
She twines her spines up slowly
Towards the boiling sun
And when I touched her skin
My fingers ran with blood
In the hushing dusk under a swollen silver moon
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
And strange hands halted me, the looming shadows danced
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
When the last light warms the rocks
And the rattlesnakes unfold
Mountain cats will come to drag away your bones
And rise with me forever
Across the silent sand
And the stars will be your eyes
And the wind will be my hands
From the dusty mesa
De la mesa poussiéreuse
Her looming shadow grows
Son ombre imposante grandit
Hidden in the branches of the poison creosote
Cachée dans les branches du créosote empoisonné
She twines her spines up slowly
Elle enroule lentement ses épines
Towards the boiling sun
Vers le soleil bouillant
And when I touched her skin
Et quand j'ai touché sa peau
My fingers ran with blood
Mes doigts ont couru avec du sang
In the hushing dusk under a swollen silver moon
Dans le crépuscule apaisant sous une lune argentée gonflée
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Je suis venu marcher avec le vent pour voir les cactus fleurir
And strange hands halted me, the looming shadows danced
Et des mains étranges m'ont arrêté, les ombres imposantes ont dansé
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Je suis tombé dans les broussailles épineuses et j'ai senti les mains tremblantes
When the last light warms the rocks
Quand la dernière lumière réchauffe les rochers
And the rattlesnakes unfold
Et que les serpents à sonnettes se déplient
Mountain cats will come to drag away your bones
Les chats des montagnes viendront pour emporter tes os
And rise with me forever
Et lève-toi avec moi pour toujours
Across the silent sand
À travers le sable silencieux
And the stars will be your eyes
Et les étoiles seront tes yeux
And the wind will be my hands
Et le vent sera mes mains
From the dusty mesa
Da poeirenta mesa
Her looming shadow grows
Sua sombra iminente cresce
Hidden in the branches of the poison creosote
Escondida nos galhos do venenoso creosote
She twines her spines up slowly
Ela enrola seus espinhos lentamente
Towards the boiling sun
Em direção ao sol fervente
And when I touched her skin
E quando toquei sua pele
My fingers ran with blood
Meus dedos escorreram sangue
In the hushing dusk under a swollen silver moon
No crepúsculo silencioso sob uma lua prateada inchada
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Eu vim caminhando com o vento para ver o cacto florescer
And strange hands halted me, the looming shadows danced
E estranhas mãos me pararam, as sombras iminentes dançaram
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Eu caí na vegetação espinhosa e senti as mãos trêmulas
When the last light warms the rocks
Quando a última luz aquece as rochas
And the rattlesnakes unfold
E as cascavéis se desdobram
Mountain cats will come to drag away your bones
Gatos da montanha virão para arrastar seus ossos
And rise with me forever
E levante-se comigo para sempre
Across the silent sand
Através da areia silenciosa
And the stars will be your eyes
E as estrelas serão seus olhos
And the wind will be my hands
E o vento será minhas mãos
From the dusty mesa
Desde la polvorienta meseta
Her looming shadow grows
Su sombra amenazante crece
Hidden in the branches of the poison creosote
Escondida en las ramas del venenoso creosote
She twines her spines up slowly
Ella enrosca sus espinas lentamente
Towards the boiling sun
Hacia el sol hirviente
And when I touched her skin
Y cuando toqué su piel
My fingers ran with blood
Mis dedos se llenaron de sangre
In the hushing dusk under a swollen silver moon
En el crepúsculo silencioso bajo una luna plateada e hinchada
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Vine caminando con el viento para ver florecer el cactus
And strange hands halted me, the looming shadows danced
Y extrañas manos me detuvieron, las sombras amenazantes bailaron
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Caí en el matorral espinoso y sentí las manos temblorosas
When the last light warms the rocks
Cuando la última luz calienta las rocas
And the rattlesnakes unfold
Y las serpientes de cascabel se despliegan
Mountain cats will come to drag away your bones
Los gatos monteses vendrán a arrastrar tus huesos
And rise with me forever
Y levántate conmigo para siempre
Across the silent sand
A través de la arena silenciosa
And the stars will be your eyes
Y las estrellas serán tus ojos
And the wind will be my hands
Y el viento será mis manos
From the dusty mesa
Aus der staubigen Hochebene
Her looming shadow grows
Wächst ihr drohender Schatten
Hidden in the branches of the poison creosote
Versteckt in den Ästen des giftigen Kreosotbusches
She twines her spines up slowly
Sie windet ihre Dornen langsam hinauf
Towards the boiling sun
Richtung der siedenden Sonne
And when I touched her skin
Und als ich ihre Haut berührte
My fingers ran with blood
Liefen meine Finger mit Blut voll
In the hushing dusk under a swollen silver moon
In der beruhigenden Dämmerung unter einem geschwollenen silbernen Mond
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Kam ich mit dem Wind gewandert, um die Kaktusblüte zu beobachten
And strange hands halted me, the looming shadows danced
Und fremde Hände hielten mich auf, die drohenden Schatten tanzten
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Ich fiel in den dornigen Busch und fühlte die zitternden Hände
When the last light warms the rocks
Wenn das letzte Licht die Felsen erwärmt
And the rattlesnakes unfold
Und die Klapperschlangen sich entfalten
Mountain cats will come to drag away your bones
Werden Bergkatzen kommen, um deine Knochen wegzuschleppen
And rise with me forever
Und steige mit mir für immer auf
Across the silent sand
Über den stillen Sand
And the stars will be your eyes
Und die Sterne werden deine Augen sein
And the wind will be my hands
Und der Wind wird meine Hände sein
From the dusty mesa
Dalla polverosa mesa
Her looming shadow grows
Cresce la sua ombra minacciosa
Hidden in the branches of the poison creosote
Nascosta nei rami del velenoso creosoto
She twines her spines up slowly
Lei avvolge lentamente i suoi spine
Towards the boiling sun
Verso il sole bollente
And when I touched her skin
E quando ho toccato la sua pelle
My fingers ran with blood
Le mie dita si sono riempite di sangue
In the hushing dusk under a swollen silver moon
Nel crepuscolo silenzioso sotto una luna argentea gonfia
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Sono venuto camminando con il vento per vedere il cactus fiorire
And strange hands halted me, the looming shadows danced
E strane mani mi hanno fermato, le ombre minacciose danzavano
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Sono caduto tra i cespugli spinosi e ho sentito le mani tremanti
When the last light warms the rocks
Quando l'ultima luce riscalda le rocce
And the rattlesnakes unfold
E i serpenti a sonagli si dispiegano
Mountain cats will come to drag away your bones
I gatti di montagna verranno a trascinare via le tue ossa
And rise with me forever
E risorgi con me per sempre
Across the silent sand
Attraverso la sabbia silenziosa
And the stars will be your eyes
E le stelle saranno i tuoi occhi
And the wind will be my hands
E il vento sarà le mie mani
From the dusty mesa
Dari dataran berdebu
Her looming shadow grows
Bayangannya yang menjulang semakin tumbuh
Hidden in the branches of the poison creosote
Tersembunyi di cabang-cabang creosote beracun
She twines her spines up slowly
Dia melilitkan duri-durinya perlahan
Towards the boiling sun
Menuju matahari yang mendidih
And when I touched her skin
Dan ketika aku menyentuh kulitnya
My fingers ran with blood
Jariku berlumuran darah
In the hushing dusk under a swollen silver moon
Di senja yang hening di bawah bulan perak yang bengkak
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
Aku berjalan dengan angin untuk melihat kaktus mekar
And strange hands halted me, the looming shadows danced
Dan tangan-tangan asing menghentikanku, bayangan yang menjulang menari
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
Aku jatuh ke semak berduri dan merasakan tangan yang gemetar
When the last light warms the rocks
Ketika cahaya terakhir menghangatkan batu
And the rattlesnakes unfold
Dan ular berbisa menggeliat
Mountain cats will come to drag away your bones
Kucing gunung akan datang untuk menyeret tulangmu
And rise with me forever
Dan bangkitlah bersamaku selamanya
Across the silent sand
Melintasi pasir yang sunyi
And the stars will be your eyes
Dan bintang-bintang akan menjadi matamu
And the wind will be my hands
Dan angin akan menjadi tanganku
From the dusty mesa
จากเนินทรายที่เต็มไปด้วยฝุ่น
Her looming shadow grows
เงาของเธอที่ยื่นยาวขึ้นมา
Hidden in the branches of the poison creosote
ซ่อนอยู่ในกิ่งของพืชพิษ creosote
She twines her spines up slowly
เธอเลื้อยเถาขึ้นอย่างช้าๆ
Towards the boiling sun
สู่แดดที่กำลังเดือด
And when I touched her skin
และเมื่อฉันสัมผัสผิวของเธอ
My fingers ran with blood
นิ้วของฉันเต็มไปด้วยเลือด
In the hushing dusk under a swollen silver moon
ในความมืดที่เงียบสงบใต้ดวงจันทร์ที่บวม
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
ฉันมาเดินกับลมเพื่อมาดูแคคตัสบาน
And strange hands halted me, the looming shadows danced
และมือที่แปลกประหลาดหยุดฉัน, เงาที่ยื่นยาวเต้นรำ
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
ฉันล้มลงไปที่พุ่มไม้ที่มีหนามและรู้สึกถึงมือที่สั่น
When the last light warms the rocks
เมื่อแสงสุดท้ายทำให้หินอุ่น
And the rattlesnakes unfold
และงูระนาบเริ่มแสดงตัว
Mountain cats will come to drag away your bones
แมวเขาจะมาลากกระดูกของคุณไป
And rise with me forever
และเริ่มต้นขึ้นกับฉันตลอดไป
Across the silent sand
ข้ามทรายที่เงียบสงบ
And the stars will be your eyes
และดาวจะเป็นดวงตาของคุณ
And the wind will be my hands
และลมจะเป็นมือของฉัน
From the dusty mesa
从尘土飞扬的台地
Her looming shadow grows
她巨大的影子逐渐增长
Hidden in the branches of the poison creosote
隐藏在毒性的克里奥索特树枝中
She twines her spines up slowly
她慢慢地将她的刺藤缠绕上去
Towards the boiling sun
朝着沸腾的太阳
And when I touched her skin
当我触摸她的皮肤
My fingers ran with blood
我的手指流出了血
In the hushing dusk under a swollen silver moon
在嘘声中的黄昏下,月亮肿大如银
I came walking with the wind to watch the cactus bloom
我随风而行,来观看仙人掌的盛开
And strange hands halted me, the looming shadows danced
奇怪的手阻止了我,巨大的影子在跳舞
I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands
我跌倒在带刺的灌木丛中,感到手在颤抖
When the last light warms the rocks
当最后一道光照亮岩石
And the rattlesnakes unfold
和响尾蛇展开
Mountain cats will come to drag away your bones
山猫会来拖走你的骨头
And rise with me forever
和我一起永远升起
Across the silent sand
穿越寂静的沙地
And the stars will be your eyes
星星将会是你的眼睛
And the wind will be my hands
风将会是我的手
[Verse 1: Brett Sparks]
Tozlu yüksek tepeden
Yaklaşan gölgesi büyüyor
Dallarında gizli
Zehirli creosote
Kavurucu güneşe doğru döner
Yavaşça gövdesi
Ve yüzeyine dokunduğumda
Parmaklarım kanla doldu
[Verse 2: Rennie Sparks]
Suskun alacakaranlıkta, gümüş bir dolunayın altında
Kaktüsün çiçek açmasını izlemek için rüzgarla yürüyordum
Garip bir arzu peşimi bırakmadı, korkunç gölgeler dans etti
Dikenli çalılara düştüm ve titreyen bir el hissettim
[Bridge: Brett Sparks and Rennie Sparks]
Güneşin son ışığı kayaları ısıtırken
Ve çıngıraklı yılanlar ortaya çıkarken
Dağ kedileri, kemiklerini çekip götürmek için gelecek
[Verse 3: Brett Sparks and Rennie Sparks]
O zaman sonsuza dek benimle yüksel
Bu sessiz kumların üzerinde
Ve yıldızlar gözlerin
Rüzgar da benim ellerim olacak